《金發(fā)繆斯(2012)》完整中英文對照劇本
發(fā)布時(shí)間:2020-07-27 來源: 主持詞 點(diǎn)擊:
金發(fā)美女是最理想的謀殺對象 她們就像潔白的雪地
讓血色足跡暴露無遺 阿爾弗雷德·希區(qū)柯克 我想到一場愛情戲
兩個(gè)人的腦袋 I"ve got an idea for the love scene, where the two heads 先是彼此分開
然后逐漸靠到一起 will start apart and then gradually come together. 一個(gè)快速平掃
從一張臉到另一張 A quick pan, do you see, from one face to the other, 使用快速追鏡法 whipping the camera. 愛情戲?qū)δ銇碚f并不成問題
對吧 The love scenes aren"t really your problem, are they? 只要那些笨蛋別總問個(gè)不停 Not if the morons are still asking, "為什么鳥類會發(fā)動攻擊" "Why do the birds attack?" 希區(qū) Hitch... 我喜歡她的笑容 I like her smile. 叫她來試鏡嗎 Call her in? 金發(fā)繆斯 14-19 片場入口 早上好
女士
通行證 Good morning, ma"am. Pass? 請往那邊開 Right over there. 你想要恐怖一點(diǎn)是吧 You do want it scary? 我可不希望觀眾無動于衷 I don"t want a dry seat in the house. 得需要一些更大的鳥兒 Gonna need some bigger birds. 埃文
匯報(bào)一下劇情進(jìn)度 Evan, tell me the story so far. 故事發(fā)生在海邊
波德加灣 So we"re on the coast, Bodega Bay, 風(fēng)景秀麗
有些偏僻 beautiful but kind of remote,
在這種地方一來陌生人就會被注意到 the kind of place where folks notice a stranger. 一個(gè)陌生的女人來到城中 A woman arrives, new in town, 當(dāng)群鳥發(fā)動攻擊時(shí) and when the birds attack, 全是她的錯(cuò) it"s her fault. 此時(shí)我們點(diǎn)出 And that"s when we reveal 那是她第一天來給當(dāng)?shù)睾⒆由险n it"s her first day teaching the local kids. 上課 Teaching? 鳥群攻擊了孩子們 The birds attack the kids. 是誰給我們發(fā)工資的
埃文 Who pays our wages, Evan? 電影公♥司♥啊 The studio. 是觀眾 The audience. 那些想要尋求認(rèn)同感的人 Who wants someone to identify with. 那些期待被魅惑的人 Who want glamour. 我們剛進(jìn)正題
他就把我趕出來了 We just got going, and he threw me out. 正午十二點(diǎn) Stroke of noon. 你會習(xí)慣的 You"ll get used to it. 下一位
請進(jìn) Next, please. 現(xiàn)在城中所有的金發(fā)女郎 Right now, every blonde in town 都受邀和他吃午餐 can get a lunch. 蒂比·海德莉小姐 Miss Tippi Hedren. 您好
希區(qū)柯克先生
How do you do, Mr. Hitchcock? 你可以叫我希區(qū) Won"t you call me Hitch? 你真是享受優(yōu)待 You"re privileged. 佩吆
大家都叫我希區(qū) Peggy, everyone calls me Hitch. 才不是呢 They do not. 他們沒這個(gè)膽 They wouldn"t dare. 海德莉小姐 Miss Hedren... 未婚嗎 Not married? 離婚了 Divorced. 我們當(dāng)時(shí)都太年輕 We were very young... 我覺得彼得本該多積累點(diǎn)戀愛經(jīng)驗(yàn) and I guess, well, Peter should have dated a few more girls 再決定跟我結(jié)婚 before we were married. 你的珍珠項(xiàng)鏈不太吅適 Not sure about those pearls. 大顆珍珠跟你這午后暖色衣服不搭 Too large for the afternoon color of your clothes. 你愿意與我共進(jìn)午餐嗎 Would you join me for lunch? 榮幸之至 I"d be delighted. 你是天生的金發(fā)嗎 Are you a natural blonde? 我們家是瑞典人 My family is Swedish. 你的舉止也很優(yōu)雅 And you move well. 我 19 歲開始做模特 I"ve been modeling since I was 19 years old. 現(xiàn)在你想做演員了嗎 Now you fancy yourself an actress?
是你們找的我
希區(qū)...先生 Your people called me, Mr...Hitch. 是的
他們給我?guī)砗芏嗯?Yes, well, they bring me lots of women. 招募眾多
但是
入選者寥寥 Many are called, you see, but few are chosen. 這瓶產(chǎn)自加州的黑比諾葡萄酒相當(dāng)不錯(cuò) Now, this is a very fine Californian pinot noir. 它的名字叫做
"心碎葡萄" It"s called the "Heartbreak Grape." 你知道為什么嗎 Do you know why? 在所有用于釀酒的葡萄中 Of all the grapes used to make wine, 這種是最為嬌弱的 these are the most fragile. 它皮質(zhì)非常之薄
It has a very thin skin, 極易發(fā)生病變
霉變 prone to disease, mold, 以及釀酒過程中常見的腐♥敗♥或病毒侵蝕 every kind of rot and virus known to the vintner"s art. 種植黑比諾跟拍電影有點(diǎn)兒像 So growing pinot noir is a bit like making a movie-- 保證心碎 heartbreak guaranteed. 沒人告訴我要過來見的人是誰 Nobody would tell me who I was coming to see. 我只是接到了電♥話♥ I just got this call, and... 但是知道是您后我激動不已 but I"m just so thrilled that it"s you. "碧水綽立佳人姿 "There was a young lady of Trent, "玲瓏璇璣巧心思
"Who said she knew what it meant. "玉露瓊漿易相醉 "When he asked her to dine, "獨(dú)居男子欲誘之 private room, lots of wine, "心下了然明如鏡
"She knew, oh, she knew, "翩然赴約意無辭" but she went." 保證心碎 Heartbreak guaranteed. 蒂比 Hey, Tippi! 寶貝兒 Hi, honey. 試鏡的結(jié)果如何 So, what was it like? 你看媽咪的新發(fā)型怎么樣 What do you think of Mommy"s new hair? 很漂亮 It"s nice. 蒂比
快跟我講講 Tippi, tell me. 堪比地獄 It was hell. 天哪
我就知道 Oh, Lord. I knew it. 午餐品了美酒 Ah, wine for lunch, 制片公♥司♥一日游
a tour of the studio, 一堆人對著我的新發(fā)型大驚小怪 a bunch of people coming to make a fuss about my new hair. 你真輕佻 Oh, you minx. 希區(qū)柯克先生是一位十足的英國紳士 Mr. Hitchcock was a perfect English gentleman. 快點(diǎn)啦
媽媽 Come on, Mom. 不準(zhǔn)拍沐浴鏡頭哦 Just no shower scenes, OK? 把頭抬起來 Lift your head up. 抬頭 Head up. 就是這樣
現(xiàn)在側(cè)面 That"s it. Now in profile.
抬頭 Head up. 蒂比 Tippi. 蒂比這名怎么來的 "Tippi"-- what is that? 是瑞典名昵稱 It"s a Swedish nickname. 真的嗎 Oh, really? 正名叫什么 What for? 圖珀莎 For "Tupsa." 你可以再說一遍嗎 Would you say that again, please? 圖珀莎 Tupsa. 圖珀莎 "Tupsa." 那是個(gè)解剖學(xué)術(shù)語嗎 It"s an anatomical term, is it? 什么意思 Meaning what? "小姑娘"
"Little girl," 在瑞典語里 in Swedish. 很好 All right. 走到壁爐那邊去 Move up to the fireplace. 很好
朝著壁爐走 That"s it. All the way to the fireplace. 再來一次
走回來
親愛的 Back again. Come back, my dear. 很好
現(xiàn)在多露出一點(diǎn)肩膀 Good. Let"s see a bit more shoulder. 把披肩拿掉 Drop the stole. 很好
That"s good. 走到沙發(fā)上的馬丁那里 Move over to Martin on the sofa. 擺臀的力度再大一些 Bit of a sway to your hips. 再大一些 A bit more. 就是這樣 That"s it. 好 Right. 現(xiàn)在去依偎著他 Now drape yourself around him. 快啊
你又不是沒依偎過男人 Go on. You"ve draped yourself around a man before. 吻他 Kiss him. 什么 What? 快點(diǎn)
優(yōu)雅地吻上去 Go on, kiss him properly. 卡 Cut it. 沖洗出來 Print it. 謝了
馬丁 Thank you, Marty. 把這臺攝像機(jī)移出去 Let"s get this cam out of here. 沒有
我從沒搭過內(nèi)景 No, I never established a room. 你用短焦距鏡頭
100 毫米的 You use a short focus lens, 100 mill, 你現(xiàn)在這樣不夠 you fall short. 看著這個(gè)姑娘 Now look at the girl. 你用 50 的鏡頭怎么給她取景 Where would you cut her with a 50? 拍到了嗎 Got it?
好
拍到了 Yeah, got it. 謝了
馬丁 Thank you, Marty. 很好
回見 All right. Bye. 拜 Bye. 如果你需要我多上會班 If you need me to work more hours, 盡管開口便是 you just have to ask. 不用了
我的全部工作就是 No, all I"ll be doing is standing in line 跟一群金發(fā)女郎排排站 with a bunch of other blondes. 擔(dān)任右邊第二個(gè)無臺詞尸體角色的候補(bǔ) Understudy to the second nonspeaking corpse on the right. 她并不是那種一眼就能看透的人 She"s not all out there on a plate. 那正是我喜歡她的原因 That"s what I like about her. 帶著些許神秘感 A little bit of mystery. 像是一個(gè)挑戰(zhàn) A challenge. 一座蓄勢待發(fā)的熾熱火山 A volcano waiting to go off. 她很上鏡 The camera loves her. 碧綠眼眸 Green eyes. 我能想象她一襲綠衣的場景 I see her in a simple green suit. 你喜歡她嗎 You like her? 我來吧 Allow me. 謝謝你 Thank you. 不客氣
You"re welcome. 希區(qū)柯克先生 Mr. Hitchcock? 他們正等著你呢
They"re expecting you. -請這邊走
-謝謝 - This way, please. - Thank you. 蒂比
親愛的 Tippi, my dear. 我來介紹一下我的太太 May I present my wife. 希區(qū)柯克太太
您真漂亮 Mrs. Hitchcock, how lovely. 阿爾瑪
親愛的
叫我阿爾瑪就行 Alma, dear. Always Alma. 真人跟屏幕上一樣美麗呢 Just as pretty in person as on the screen. 瞧瞧我的狼狽相 Look at me. 我就是個(gè)明尼蘇達(dá)鄉(xiāng)下姑娘 I"m a Minnesota country girl 天真地以為好萊塢永不下雨 who thinks it never rains in Hollywood. 可以上香檳了 You may serve the champagne. 蒂比
親愛的 Now, Tippi, my dear, 別假裝你沒看到我們送你的小禮物 don"t pretend you haven"t seen our small gift. 你們何必破費(fèi)呢 You shouldn"t have. 里面是你明年工作內(nèi)容的線索 It"s a clue to what you"re going to be doing for the next year. 《群鳥》即將來襲 "The Birds" is coming. 繼《驚魂記》之后的力作 My follow-up to "Psycho." 此片的場面更大
制♥作♥更精
劇情更駭人
It"s going to be bigger, better, scarier. 本人最為恢弘的電影巨制 My most ambitious movie ever,
我們想讓你來做主角 and we want you to star in it. 什么 What? 全世界的女演員 Every actress on the planet 都想演梅蘭妮·丹尼爾斯 wants to play Melanie Daniels. 我們不想要她們演 Ah, well, we don"t want them. 我們想要你演 We want you. 太謝謝您了 Oh, thank you. 謝謝 Thank you. 從來沒有人這么信任過我 No one ever believed in me that much before. 我手帕在哪兒呢 Oh, where"s my hanky? 看你把我妻子都惹哭了 Now look what you"ve gone and done. 我會讓您為我驕傲的 I"ll make you so proud of me. 我會完全聽從您的安排 I"ll be putty in your hands. 你不會后悔的
希區(qū) You won"t regret it, Hitch. 現(xiàn)在我們要做的就是去雇些鳥兒來 Now all we"ve got to do is hire some birds. 吆姆
這邊
吆姆 Jim, this side. Jim! 過來啊
小鳥兒
免費(fèi)美食哦 Come on, birds! Some free food! 快過來吃呀 Come and get it! 快過來 Come on! 好吃不要錢哦 Free food! 該死
Shit. 我就沒見過討喜的海鷗 Never did meet a gull I liked. 它們天性就特別粗魯 Vulgar kind of bird. 那老笨蛋真的雇了一個(gè)默默無聞的女孩嗎 Is it true the old fool has hired some girl nobody"s ever heard of? 群鳥才是影片的核心 Well, the birds are the stars. 反正他下部電影又會新找個(gè)金發(fā)美女 Anyway, he"ll get another blonde for the next one. 他在里面嗎 Is he in? 埃文
你不能就這么 Evan, you can"t just-- 七年的吅同 A 7-year contract? 她的青澀是筆財(cái)富 Her inexperience is an asset. 她沒有陋習(xí)需要改掉 She has nothing to unlearn. 天哪 God. 而且她還是單身 Also, she"s unattached, 所以她不會懷孕 so she won"t get pregnant. 我很討厭女演員懷孕 I do hate it when actresses get pregnant. 我還以為你是開玩笑 See, I thought you were kidding. 眾所周知
我從沒半點(diǎn)幽默細(xì)胞 As is well known, I have no sense of humor whatsoever. 天哪
她只是個(gè)模特 She"s a model, for Christ"s sake! 而你是小說家卻在寫劇本 And you"re a novelist writing a screenplay. 你給我寫的很多場景都沒法用 So you"ve given me a lot of scenes that don"t work. 毫無戲劇性可言 Fundamentally undramatic,
而且到現(xiàn)在還沒寫出結(jié)局 and we still don"t have an ending. 好吧 Okay. 我懂了 I get it. 蒂比·海德莉并不是這里唯一的金發(fā)傻妞 Tippi Hedren isn"t the only dumb blonde on this picture. 那群雀鳥憤怒地俯沖進(jìn)煙囪 Those finches came down that chimney in fury, 好像希望屋里所有人都死去 as if they wanted everyone in the house dead. 那群雀鳥憤怒地俯沖進(jìn)... Those finches came down that chimney... 那群雀鳥憤怒地俯沖進(jìn)煙囪 Those finches came down that chimney in fury, 好像希望屋里所有人都死去 as if they wanted everyone in the house dead. 鏡頭拍到梅蘭妮·丹尼爾斯的臉 So the camera finds Melanie Daniels 隱在鳥籠后 behind the birdcage. 她的臉上有著惡作劇般的笑容 With a mischievous grin on her face. 聽著
這有個(gè)小訣竅 Now, the trick of it is, 你站在那
我讓一臺攝像機(jī)對著你拍 you stand there, I point a camera at you, 再把這些鏡頭剪接到一起 I cut the shots together, 而觀眾就在自己心中 and then the audience does the work... 自行想象 in here. 少做動作 Do less? 什么不要做 Do nothing. 我們來試試第 230 場 So let"s try scene 230. 鏡頭定格在她臉上
The camera holds her face. 開拍 Action. 那群雀鳥憤怒地俯沖進(jìn)煙囪 Those finches came down that chimney in fury, 好像希望屋里所有人都死去 as if they wanted everyone in the house dead. 你就
就把音調(diào)降低一點(diǎn) Just--just bring your voice down-- 至少降三個(gè)調(diào) down at least 3 notes. 深呼吸
Take a deep breath, 然后一口氣把整句臺詞說完 and then say the whole of that speech without taking a breath. 那群雀鳥憤怒地俯沖進(jìn)煙囪 Those finches came down that chimney in fury, 好像希望屋里所有人都死去 as if they wanted everyone in the house dead. 你看
表演沒那么難 See? Acting"s not so hard. 我一般用顏色淺一點(diǎn)的口紅 I usually go for something a little less pink. 我喜歡這個(gè)顏色 I like this color. 我希望你每天都涂上 I want you to wear it every day. 這和我所有的衣服都不搭 It won"t suit any of my clothes. 你會有新衣服的 You"ll be getting new ones. 還有別涂太多睫毛膏 And not too much mascara. 我想看到一張自然的臉 I want a natural face-- 精致
優(yōu)雅 groomed, ladylike. 在燈光下流光溢彩 A soft glow to reflect the light. 你沒有在減肥吧 Not losing weight, are you?
媽媽 Mom! 吃了我 這里真美 Oh, it"s beautiful! 如你所見
有一把躺椅 Now as you see, there"s a chaise longue... 和幾把座椅 and chairs. 你要和另外四名明日之星 Now, you"ll be sharing this dressing room 共享這間化妝室 with 4 other young starlets. 她們藏哪兒去了
Now where have they disappeared to, 這些姑娘真淘氣 those naughty girls? 我獨(dú)占這一大間嗎 It"s all mine? 希區(qū)
我真不知該說什么了 Oh, Hitch, I don"t know what to say. 只要簡單兩個(gè)字 Just two little words. 謝謝 Thank you. 還有
同意 And yes. 同意來杯香檳 Yes to a glass of champagne. 天哪
我連早飯都還沒吃 Oh, Lord, I haven"t even had breakfast yet. 那就待會吃 Later, then. 來我家喝杯雞尾酒吧 Come for cocktails at the house. 我會派車來接你 I"ll send a car. 一言為定 It"s a date. 蒂比·海德莉 要我為您剝葡萄嗎
Shall I peel you a grape? 不用
不過你可以把我的貂皮大衣拿來 No, but you can bring me a mink coat. 蒂比·海德莉 我們不等阿爾瑪嗎 Shouldn"t we wait for Alma? 先敬《群鳥》一杯 Just one for the Birds. 太烈了嗎 Dry enough for you? 我應(yīng)該讓你再試一次鏡 Should have run another screen test. 讓你身處雞尾酒會 Show you at a cocktail party, 看你喝完一杯馬丁尼后會有怎樣的表現(xiàn) see what your acting is like after one of my Martinis. 我會維持原有的表演水平 My acting will be horizontal. 這杯敬我們 Well, here"s to us-- 水平
垂直
對稱 horizontal, vertical, and symmetrical. 敬阿爾弗和蒂比 To Alfie and Tippi. 敬阿爾弗和阿爾瑪 To Alfie and Alma. 你們都對我這么好 You"ve both been so kind. 我覺得自己在過去三個(gè)月中學(xué)到的 I feel like I"ve learned more in the past 3 months 比在電影學(xué)校學(xué)上十年的都要多 than I could have in 10 years of film school. 我覺得我們該為鳥兒們舉杯 Well, I think we should drink to birds, 尤其是在我烤箱中的那幾只 especially the ones I"ve got roasting in the oven. 敬電影開拍的第一天 To the first day of principal photography, 還有我的繆斯 and to the girl. 我們的繆斯
Our girl. 不是這個(gè)
是另外一個(gè) Not that one. The other one. 把那個(gè)拿來 Get that one! 別讓雨淋到它 Get it out of the rain! 快擦干 Wipe it off! 它會來我手里吃嗎 Will he eat from my hand? 你可以直接問它 Why don"t you ask him? 過來
巴迪 Here, Buddy. 巴迪先生
您能和我喝杯茶嗎 Mr. Buddy, sir, won"t you join me for tea? 巴迪
你太聰明了 Oh, Buddy, that is so clever. 我把它從雛鳥一手茲大 I raise him myself from a chick. 同等個(gè)頭下
烏鴉和鸚鵡 Pound for pound, the raven and the cockatoo 是地球上最聰明的動物 are the cleverest animals on the planet. 我能和這位小姐說會話嗎 Can I borrow the lady for a moment? 只要你還送她回來 So long as you bring her back. 我想干♥他♥的活 Now I want his job. 不
你不想的 Oh, no, you don"t. 這可憐蟲 Poor guy 召集了國內(nèi)各個(gè)州的職業(yè)捕鳥人 put out a call to every professional trapper in every state of the union. 每抓到一只鳥給十美元 Offered $10 for every bird that was brought in. "準(zhǔn)備好你的支票本"
他們說 "Get your checkbooks ready," they said--
"我們會用貨車運(yùn)來一大批" "We"ll be bringing them in by the truckload." 你猜運(yùn)來了多少 Guess how many arrived. 100? 不對 Oh, no. 20? 錯(cuò) No. 一只也沒有
天哪 None. Oh, my gosh. 他只好靠自己
還被罰了 400 美元 Did it all on his own and got fined $400 因?yàn)槌隽藚悍ǖ镍B類抓捕數(shù)量 for exceeding the legal limit for trapping birds. 那些人真有意思 Oh, the guys are so funny. "南塔基特有個(gè)年輕人 "There was a young man from Nantucket, 胯下大器能吸吮 who had such a large cock he could suck it, 鏡中自賞后♥庭♥花 looked in the glass and saw his own ass 欲操卻變斷脖人" and broke his neck trying to fuck it." 你覺得雨會停嗎 You think maybe it"s drying up? 我們今天下午還拍嗎 Will we be shooting this afternoon? 你這亂發(fā)可沒法拍 Not unless you fix your hair. 他在生我的氣 He"s angry with me. 他從不生任何人的氣 He never gets angry with anyone. 他只是拍片間歇中覺得無聊 He just gets bored in between takes. 好了 There you go. 造型完畢
You"re done. 準(zhǔn)備好了嗎
蒂比 You ready, Tippi? 這邊請 This way. 如果你掌控不好時(shí)機(jī)
我可不會為你改動 I won"t change my timings if you get yours wrong, 所以你要注意鏡頭 so pay attention to the camera. 拍一條吧 Let"s go for a take. 各部門準(zhǔn)備
這場馬上開拍 Stand by, everybody. Going for a take on this one. 開機(jī) Roll it! 開始 Speed. 第 130 場
第 1 次 130, take one. 開拍 Action. 開拍 Action! 停
瑞塔 Cut it. Rita. 親愛的
不是吧 Oh, dear. Oh, no. 你沒事吧
沒事吧 Are you all right? Are you all right? 你個(gè)該死的蠢貨 You goddamn idiot. 手上受了一小啄
他就把查理放跑了 One small peck on the hand, and he let Charlie get away. 隨他去吧 Let him go. 這幕我們不拍了
你又不喜歡海鷗 We"ll lose the scene, and you don"t even like gulls. 又怎么了 Now what is it? 吆姆
沒有他拍不完這場戲 Jim, we can"t finish the scene without him.
吆姆
少做夢了 Jim, for God"s sakes. 好吧
好吧 Ok, ok. 抭歉
希區(qū) Sorry, Hitch. 拍攝結(jié)束
各位 That"s a wrap, everyone! 蒂比
我會把你的日程表送到旅館 Tippi, I"ll drop your schedule off at the motel, 但是你早上要五點(diǎn)半開工
好嗎 but the call is 5:30 in the morning, OK? 沒問題 All right. 明天見 See you tomorrow. 拜 Bye. 再見
希區(qū) See you later, Hitch. 別擔(dān)心
親愛的 Never mind, my dear. 就像電影中說的那樣
"明天又是新的一天" As we say in the movies, "Tomorrow is another day." 來吧
我們?nèi)グ阉貋?OK, let"s go get him. 來啊
別跑 Come. Come on. 查理
查理 Charlie! Charlie! 等等
等等 Wait, wait. 來
查理 Here, Charlie. 別
別 No, no! 我以為這些鳥都被訓(xùn)練過呢 Thought these birds are trained. 他們居然還想不通我為什么喜歡在 And they wonder why I prefer to be tucked out 溫暖舒適的攝影棚里拍戲
warm and safe inside a studio. 親愛的
你真不用擔(dān)心天氣 Well, my dear, you really mustn"t worry about the weather. 不會有問題的 It won"t be a problem. 我們采用鈉光系統(tǒng)拍攝 We"re working with a sodium light system. 飛鳥數(shù)量不足時(shí) I"m using it to double 我用這種方法加倍它們的數(shù)目 print the birds when the quantity is too small 或者一次性有太多鳥飛過來
又拍不全 or there"s too many trained birds coming in and out of shot. 我們用已拍攝飛鳥的膠片復(fù)♥制♥出新鳥影像 We can print over the existing birds-- new ones, you see. 在攝影棚中也可以用同樣的方法 And in the studio we can use the same system-- 不過是用黃色霧燈 of yellow fog lights, you know. 攝影機(jī)拍攝我們指定的顏色圖像 The camera picks up any color images we like, you see, 但是背景留黑 but leaves the background black. 放開我 Get off! 蒂比 Tippi? 蒂比 Tippi? 蒂比
怎么了 Tippi, hello. 兩天能加工完嗎 Process in two days? 辦不到 No way. 蒂比 Tippi? 你還好嗎 You OK? 希區(qū)問你要不要跟他喝一杯 Hitch says, would you like to join him for a drink?
蒂比 Tippi? 蒂比 Tippi! 嗨
希區(qū) Hi, Hitch. 嗨
大家好 Hi, guys. 嗨
希區(qū)
Hi, Hitch. 嗨
大家好 Hi, guys. 蒂比·海德莉小姐 "有個(gè)來自斯坦布爾的男子很是擔(dān)心 "A worried young man from Stamboul, "在自己的陰♥莖♥上發(fā)現(xiàn)了紅斑 discovered red spots on his tool." "那個(gè)憤世嫉俗的醫(yī)生對他說
滾出我的診所 "Said the doctor, a cynic, get out of my clinic, "蠢貨
把那口紅印子擦掉就行" just wipe off that lipstick, you fool." 這笑話不吅適講給淑女聽 Not one for the ladies. 當(dāng)然前提是真正的淑女 Assuming they are ladies, of course. 淑女二字說著簡單
踐行起來可就困難 I find it"s easy to claim but a little difficult to prove. 嗨
希區(qū)
Hi, Hitch. -嗨
大家好
-蒂比 - Hi, guys. - Tippi. 來
蒂比
Ah, Tippi. 把你那迷人的眼睛轉(zhuǎn)向那邊
好嗎 Now cast your lovely color-coordinated peepers upwards, would you? 抬高一點(diǎn) Bring it up a bit! 只是模型而已
對吧 It"s just a model, right? 一只電線上的機(jī)械鳥 A mechanical bird on a wire.
今天的拍攝需要假裝 We"re all faking it today. 跟我來 Follow me. 再高一點(diǎn) Higher! 進(jìn)去 Step inside. 那些海鷗哪去了 Where are those gulls? 僅限"小"人 Room for a small one, 女演員對主教這么說 as the actress said to the bishop. 英國俗語
常用于暗示黃色笑話 今天把近景拍出來就行 Now all we need from you today is the foreground. 就是群鳥攻擊電♥話♥亭時(shí)你的反應(yīng) Your reaction to the birds attacking the phone box. 準(zhǔn)備好了嗎 You ready to try one? 嗯 Yes. 你不是冷吧 Oh, you"re not cold, are you? 看你好像一直在發(fā)抖 You seem to be trembling. 在此場景中
海鷗就象征著人 The gulls are the people, you see, 而她才是受困的鳥 and she is the bird. 攝像機(jī)
準(zhǔn)備 Cameras, stand by. 開始吧 Roll it. 拍一條看看效果 Let"s go for a take. 請全場肅靜 Silence on set, please! 大伙安靜 Quiet, everyone!
開機(jī) Roll "em. 開始 Speed! 第 494 場
第 1 次 494, take one. 各就各位 Set. 開拍 Action. 蒂比 Tippi! 蒂比 Tippi! 你沒事吧 Are you OK? 來
我扶你出來 Come on. Let"s get you out of here. 希區(qū)柯克先生 你確定那是一場意外嗎 Are you sure it was an accident? 我說了我也不知道怎么回事 I told you I don"t know how it happened. 拍到好鏡頭沒 Get the shot? 我不是因?yàn)?I didn"t ask you to come here 擔(dān)心臉上的傷才找你來的 because I was worried about picking glass out of my face. 電影這一行就是這樣 It"s just one of those film-business things. 大多數(shù)女孩都不會往心里去的 Most girls try not to make it so personal. 我做了十一年的模特 I was a model for 11 years. 早就學(xué)會無數(shù)種方法 I learned any number of ways to wriggle away 與攝影師周♥旋♥
可... from guys with cameras, but... 所以呢 So?
今晚只要跟希區(qū)簡單喝一杯 Have a quiet drink with Hitch tonight 讓他看到你沒事就好了 and show him you"re OK. 我不能總錯(cuò)過與女兒共享睡前時(shí)光 I can"t keep missing my daughter"s bedtime. 就一杯
蒂比 One drink, Tippi. 能有什么壞處 Where"s the harm? 她會沒事的 She"ll be fine. 可能就是有點(diǎn)累了 Maybe a little tired. 她很期待跟你喝一杯 Looking forward to that drink. 希區(qū) Hitch? 怎么了 What"s the matter? 今天有沒有拍到能用的鏡頭 Did you get some shots you can use today? 拍到很多 Plenty. 謝謝 Thank you. 所以我們現(xiàn)在喝酒慶祝嗎 Is that why we"re celebrating? 與你共度的大多時(shí)光 Oh, I celebrate most days 我都會慶祝
親愛的 I spend with you, my dear, 不過今天除外 but not today. 我收到了一封王妃殿下的來信 I"ve received a letter from Her Serene Highness. 指主演《后窗》等希區(qū)柯克經(jīng)典懸念電影的格蕾絲·凱利
該演員當(dāng)時(shí)已嫁給摩納哥王子 請坐吧
親愛的 Please, do sit down, my dear. 在那邊擺弄東西不累嗎
Your fidgeting is exhausting. 格蕾絲王妃看來是沒法壓下身段 Princess Grace will not, after all, be descending from heaven 格蕾絲曾希望出演該片
但由于遭到摩納哥人♥民♥反對 只好放棄電影事業(yè) 來演我的《瑪爾尼》了 to play my Marnie. 希區(qū) Oh, Hitch. 太遺憾了 I"m so sorry. 我會再找一個(gè)金發(fā)女郎的 I"ll get another blonde. 怎么比得上格蕾絲·凱利 Not like Grace Kelly. 你具備她全部的特質(zhì)
但比她更優(yōu)秀 You have everything she has and more. 我們來討論一下明天的戲吧 So shall we discuss tomorrow"s scenes? 我一直在想梅蘭妮走上閣樓這場戲 I"ve been thinking of when Melanie goes up to the attic 滿是怒鳥的閣樓 filled with birds. 她怎么會獨(dú)自走到閣樓去 Why does she go up there on her own? 因?yàn)槲蚁胱屗@么做 Because I want her to. 想一想
當(dāng)時(shí)她臉上 Now, what expression 應(yīng)該是什么樣的表情 do we think she has on her face? 我覺得她是懷著 I think she goes up there 自我犧牲的精神上去的 in a spirit of self-sacrifice. 把自己獻(xiàn)祭給群鳥
明白嗎 She gives herself to the birds, do you see? "這都是我的錯(cuò) "This is all my fault. "一切都?xì)Я?/p>
都是我的錯(cuò)" Everything is ruined, and it"s all my fault."
"一切都?xì)Я?/p>
都是我的錯(cuò)" "Everything is ruined, and it"s all my fault." 沒問題
我是個(gè)女人 Sure. I"m a woman. 這句話對我來說再容易不過 I can do that standing on my head. 有你還要什么格蕾絲·凱利 Who needs Grace Kelly? 很好 Good. 一些 Some... 一些睡前故事 some bedtime reading. 我的下一部電影 My next movie. 《瑪爾尼》 這將會是一場無聲的謀殺 This is going to be a silent murder. 沒錯(cuò) Oh, yeah. 群鳥會攻擊她 The birds attack her. 她知道
劇本上有寫 She knows that"s in the script. 那么 So... 現(xiàn)在你去告訴她 now you need to go and tell her 我們要怎么拍 how we"re going to shoot it. 她還不知道嗎 She doesn"t know? 觀眾不會看出那些鳥是假的嗎 Won"t everyone be able to see the birds are fake? 那就需要后期制♥作♥的魔力了 The magic of post-production. 除非他們要用大特寫
Well, unless they"re intending on shooting it real close up, 可就算這樣... but even then...
你好
蒂比 Hi, Tippi. 進(jìn)來吧 Come on in. 我正需要有人答疑解問呢 I need some convincing. 對不起 I"m sorry. 這場戲我們不能用機(jī)械鳥 We can"t use mechanical birds for this scene. 我知道
今天要拍的鏡頭比較多 I know, it"s a lot of shots to get through in one day, 不過我們會慢慢來的 but we"re going to be taking them methodically. 沒事的
你很安全 You"ll be fine. You"ll be quite safe. 我會一直在旁看著 I"ll always be here. 別讓它們接近你的眼睛就行 Just don"t let them near your eyes. 行了
行了
謝謝 OK, OK. Thank you. 進(jìn)去吧 Through here. 很好 Here you go. 希區(qū)在哪 Where is Hitch? 開拍的時(shí)候他會過來的 He"ll be here for the shot. 我還是好奇為什么她會獨(dú)自走上閣樓 I"d still like to know why she goes into that attic alone. 希區(qū)柯克先生 可以開始了嗎 Can we get started? 他到了沒有 Is he here yet? 我想在今天把這場戲拍完 I"d like to get today over with. 好了
乖寶們 All right, good boys.
照我教你們的做 Do what I taught you. 好了
全場肅靜 All right, silence on set, everyone. 鏡頭就緒 Picture up. 開機(jī) Rolling. 開始 Speed. 第 613 場
第 1 次 613, take one. 攝像頭準(zhǔn)備 Camera set. 開拍 Action! 切 Cut it! 好吧
再來一次 All right, going again. 第 613 場
第 3 次 613, take 3. 再來一次 OK, we"re going for another one. 第 613 場
第 8 次 613, take 8. 開始 Speed. 切 Cut it. 各部門準(zhǔn)備 Standing by, everybody. 第 613 場
第 17 次拍攝 613, take 17. 切 Cut it. 早上好
先生 Morning, sir. 各部門準(zhǔn)備 Stand by, everybody. 鏡頭就緒
Picture up. 第 23 次 Take 23. 再來一次 Going again! 希區(qū) Hitch, uh... 你不覺得她要撐不住了嗎 you don"t think she might have had enough? 鮑勃
別來對我指手畫腳 Bob, I"d keep your opinions to yourself. 第 37 次
第 613 場... Take 37. 613... 再來 Going again. 第 42 次 Take 42. 請回到開拍位置
蒂比 First positions, please, Tippi. 早上好
希區(qū)柯克先生 Good morning, Mr. Hitchcock. 鏡頭就緒 Picture up. 第 45 次 Take 45. 你還能再來一次嗎 Are you OK to go for another one? 她沒事的
吆姆 She"s fine, Jim. 再來 Go again. 沒事
沒事 Yeah. Yeah. 拜托
吆姆 Come on, Jim. 這次把鳥都放進(jìn)去 Let"s have all the birds in this time. 請全場肅靜 All right, silence on set, please! 開拍 Action.
切 Cut it. 蒂比 Tippi! 蒂比 Tippi! 你現(xiàn)在沒法開車
親愛的 You can"t drive yourself, honey! 沒事的
隨她去吧 It"s OK. Whatever she wants. 一天 One day. 我聽說你告訴她 I heard you tell her 這場戲只要拍一天
吆姆 it would only take one day, Jim. 你聽到我說的沒 Did you hear what I said? 她的眼睛被抓傷了 It clawed her eye. 她原本被告知這場戲采用機(jī)械鳥拍攝一天 She was told one day with mechanical birds 外加后期特效處理 and special effects. 結(jié)果我們拍了五天 Instead, she got 5 days 讓一群群真鳥撲向她 with real birds thrown at her, 狠命啄她
肆意排泄 pecking and shitting. 她會回來的 She"ll be back. 媽媽提早回來了 Hi. Mommy"s home early. 這是要扔的東西嗎 Is this to be thrown out? 我餓了 I"m hungry. 我能吃一塊巧克力曲奇嗎
拜托啦 Can I have a chocolate cookie? Please? 我可以留下照顧她
Look, I can stay. 沒必要
我沒事的 No need. I"m fine. 來吧 Come on. 你確定 Are you sure? 媽媽 Mom? 電♥話♥沒人接 There"s no answer. 瓢蟲
瓢蟲
快走開 Ladybug, ladybug, fly away. 你的房♥子著了火
你的孩子已不見 Your house is on fire, and your children are gone. 媽媽 Mom? 媽媽 Mom! 瓢蟲
瓢蟲
快走開 Ladybug, ladybug, fly away. 你的房♥子著了火
你的孩子已不見 Your house is on fire, and your children are gone. 媽媽 Mom! 我給你拿水來了 I got you water. 媽媽 Mom! 醒醒
媽媽 Wake up! Mom... 對不起 I"m so sorry. 根據(jù)醫(yī)囑 Doctor"s orders. 她這周余下時(shí)間里都要休息 She"ll be off for the rest of the week. 這么說
拍攝得中止了 So, production"s shut down. 這還是頭一次 That"s a first.
他決定用真鳥拍攝 There"s no way he made up his mind 絕不是當(dāng)天一時(shí)興起 on the day to use real birds. 這種事要花好久來籌備 Stuff like that takes forever to organize. 他早知道
喬 He knew, Jo. 他早知道
卻對我只字不提 He knew, and he never told me. 蒂比
離開吧 Tippi, walk away. 別逞強(qiáng) Come on. 你可以帶著梅蘭妮打包離開 You can take Melanie and pack up your stuff 回到紐約重拾模特事業(yè) and go back to New York and modeling 像以前那樣快樂生活 and your old life and be happy. 你一定得過來看看 Something you must see. 歡迎回來
蒂比 Welcome back, Tippi. 歡迎回來 Welcome back. 很高興看你回來
蒂比 Nice to see you back, Tippi. 我們把戲拍完吧 Let"s finish this picture. 你看
一切都是值得的 So you see it was worth it. 有過的傷痛 All the pain. 受過的驚嚇
承受的孤獨(dú) All the fear and the loneliness. 我知道自己有時(shí)候太難為你了 I know I"ve put you through some hard times. 但看看現(xiàn)在的你 Look at you now. 親愛的
關(guān)鍵在于
The point being, my dear, 我不下狠手
就沒法教你這許多東西 there"s only so much I can teach you through kindness. 這算是道歉嗎 Is this an apology? 盡我所能讓你成為電影明星要道歉嗎 For doing whatever it took to turn you into a movie star? 謝謝你 Thank you. 有這么個(gè)女孩
離我們而去 So here"s the girl, walking away from us, 離鏡頭而去
走下長長的站臺 walking away from the camera, down a long platform. 我們一路跟隨在她身后 We follow her all along the platform, 她要在站臺上等車 where"s she"s waiting for the train. 她的發(fā)色很深 She has dark hair... 非常深
拿著個(gè)亮黃色皮包 dark, and a bright yellow purse. 是你能想到最亮的那種 The brightest yellow you can think of, 于是我們看著那個(gè)皮包 so we watch that purse. 著迷于那個(gè)皮包 We"re obsessed with that purse. 我們問自己 We"re asking ourselves, "皮包里有什么呢" "What"s in the purse?" 就這樣了
是吧 And, uh, that"s it, is it? 《瑪爾尼》第一幕第一場 Act one, scene one of "Marnie." 余下 100 分鐘怎么辦 How about the other 100 minutes? 那是埃文的工作 That"s Evan"s job. 她是個(gè)很復(fù)雜的角色 Uh, she"s a complex character--
她是賊
也是騙子
a thief, a liar, 并且瑪爾尼不讓任何男人近身 and Marnie can"t let any man near her. 那是因?yàn)樗馐艿耐陝?chuàng)傷 It"s because of childhood trauma. 冷淡的女人 Frigid, you see? 不
她只是被嚇到了 No, just scared, surely. 但是她被一個(gè)好男人的愛拯救了
對吧 But she gets rescued by the love of a good man, right? 我只是猜猜 I"m just guessing. 當(dāng)然 Sure. 可能吧 Maybe. 我敢確定她一直沒讓那老笨蛋 Surely to God she hasn"t let the old fool 近了她的身 anywhere near her. 當(dāng)然不會 Of course not. 她有刻意撩撥他嗎 Is she leading him on? 沒有 No. 長得美不是過錯(cuò) Can"t help being a pretty girl. 她們都很美 They"re all pretty. 格蕾絲很美
英格麗也美 Grace was pretty Ingrid was pretty... 她有什么魔力
佩吆 OK, what"s she got, Peggy? 她有什么魔力讓她獨(dú)具一格 What"s this one got that"s so bloody special? 無論他怎么難為她 Whatever he throws at her, 無論他怎么挑釁她
however he provokes her... 她都讓他覺得自己無法傷害她 she makes him feel he can"t hurt her. 她穿著睡袍
他穿著襯衫長褲 She"s in a negligee. He"s in a shirt and pants. 整個(gè)過程中 Now, all through this, 我認(rèn)為她都要表現(xiàn)得無知無覺 I think we should play her quite unresponsive, 直到最下面那一段
until right at the bottom, 他吻上她的嘴唇 when he goes to kiss her. 僵局打破了 Now it breaks. "我不能
我不愿 "I can"t. I can"t. "我不要" I can"t." 就像令她作嘔 Like it repulses her? 現(xiàn)在他真的惱了 Now he"s really getting mad. 他一直那么溫柔
那么耐心 He"d been very sweet, very patient, 她卻半點(diǎn)不動心 nothing yielding from her at all. "如果你不想睡覺
就請離開" "If you don"t want to go to bed, please get out"? "我當(dāng)然想睡覺" "I do want to go to bed." 于是他環(huán)抭著她
突然 And now he goes around her, and quite sharp, 她舉起雙手推開他 her hands come up to ward him off, 然后她的睡袍滑落到了地上 and her negligee falls to the ground. 而她臉上毫無表情 And she has no expression on her face at all. 也不該有 She shouldn"t have.
我在拍特寫 I"m on a big head. 如何 And? 他同意了 He says yes. 只要他跟蒂比的戲份相當(dāng) As long as his part is as big as Tippi"s. 誰 Who? 肖恩·康納利 Sean Connery. 剛拍完《諾博士》的肖恩·康納利嗎 The Sean Connery that just got out of "Doctor No"? 你有意見嗎 You have a problem with that? 沒有
先生 No, sir, 但瑪爾尼可是個(gè)冷淡角色 but Marnie is supposed to be frigid. 那是演戲
親愛的 It"s called acting, my dear. 我可得全副武裝抵擋他的魅力 I"m going to have to give my best block of marble. 很久以前
有一個(gè)雕塑家 Once upon a time, there was a sculptor 用大理石雕出一個(gè)塑像... who made a beautiful statue out of marble... 我不想錯(cuò)過女兒的睡前時(shí)光 I don"t want to miss my daughter"s bedtime. 然后愛上了他自己的杰作 And fell in love with his own creation. 但是上帝垂憐他 But the gods looked kindly on him 賦予了她生命 and brought her to life, 從此他們幸福地生活在一起 and they lived happily ever after. 晚安
希區(qū)
晚安
佩吆 Good night, Hitch. Good night, Peggy. 我只是覺得講不通
希區(qū)
It just doesn"t work for me, Hitch. 我不相信 I don"t believe it. 我不相信那個(gè)男人會在新婚之夜 I don"t believe that guy would rape his own wife 強(qiáng)♥奸♥他的妻子
所以.. on their wedding night, so... 在我的版本里
他安撫了瑪爾尼 in my version, he comforts Marnie. 幫助她 Helps her. 我要你的故事不是這樣的 That"s not what I asked you for. 照你要求的版本拍 Use the version I wrote for you 觀眾怎么還會對他抭有同情呢 and why would the audience have any sympathy for him at...
熱點(diǎn)文章閱讀