建構(gòu)主義視角下翻譯教學(xué)模式
發(fā)布時(shí)間:2018-06-27 來源: 幽默笑話 點(diǎn)擊:
摘要:一帶一路背景下對(duì)翻譯人才需求越來越多,因此,翻譯教學(xué)越來越重要。本文從翻譯教學(xué)實(shí)踐出發(fā),以建構(gòu)主義觀點(diǎn)為理論依據(jù),探討了基于該理論指導(dǎo)下的英語翻譯教學(xué)模式,建構(gòu)主義所蘊(yùn)涵的教學(xué)思想主要反映在知識(shí)觀、學(xué)習(xí)觀、教學(xué)原則等方面。主要是學(xué)生在教師的指導(dǎo)下,從師生共同商定的翻譯文本人手,以類似科學(xué)研究的方式,主動(dòng)地探索翻譯理論研究、翻譯技巧的應(yīng)用、解決實(shí)際翻譯問題。
關(guān)鍵詞:建構(gòu)主義;翻譯;教學(xué)模式
一、前言
自20世紀(jì)90年代以來,外語教學(xué)研究的視角由把學(xué)生作為知識(shí)灌輸對(duì)象的行為主義學(xué)習(xí)理論轉(zhuǎn)移到把學(xué)生看作是信息加工主體的認(rèn)知學(xué)習(xí)理論。同時(shí),伴隨著人們對(duì)人類學(xué)習(xí)過程認(rèn)知規(guī)律研究的不斷深入,建構(gòu)主義教學(xué)理論成為認(rèn)知學(xué)習(xí)理論的一個(gè)重要分支。
二、建構(gòu)主義視角
當(dāng)前我國高校進(jìn)行著轟轟烈烈的外語教學(xué)改革,這場(chǎng)改革致力于能否打破傳統(tǒng)的外語教學(xué)模式,即“以教師為中心,教師講、學(xué)生聽”的傳統(tǒng)教學(xué)模式向“以學(xué)生為中心,主動(dòng)、探究式學(xué)習(xí)”為特點(diǎn)的教學(xué)模式轉(zhuǎn)變,傳統(tǒng)的教學(xué)模式既不能保證教學(xué)的質(zhì)量與效率,又不利于培養(yǎng)學(xué)生的發(fā)散性思維、批判性思維和創(chuàng)造性思維,更不利于具有外語應(yīng)用能力的人才培養(yǎng)。建構(gòu)主義理論針對(duì)外語“教與學(xué)”提出全新的理論和思路,賦予外語教學(xué)與學(xué)習(xí)嶄新的含義。首先,建構(gòu)主義教學(xué)理論認(rèn)為學(xué)習(xí)的過程是學(xué)習(xí)者主動(dòng)建構(gòu)知識(shí)的過程,“學(xué)習(xí)是建構(gòu)內(nèi)在心理表征的過程,學(xué)習(xí)者并不是把知識(shí)從外界搬到記憶中,而是以原有的經(jīng)驗(yàn)為基礎(chǔ),通過與外界的相互作用來建構(gòu)新的理解”。因此學(xué)習(xí)活動(dòng)不是由教師單純向?qū)W生傳遞知識(shí),也不是學(xué)生被動(dòng)地接受信息的過程,而是學(xué)生憑借原有的知識(shí)和經(jīng)驗(yàn),通過與外界的互動(dòng),主動(dòng)地生成信息的意義的過程;其次,建構(gòu)主義教學(xué)理論對(duì)學(xué)生所學(xué)的知識(shí)也提出了新的理解,即知識(shí)不再是局限于教師的講授內(nèi)容和教材內(nèi)容,書本知識(shí)不再是反映現(xiàn)實(shí)的唯一準(zhǔn)確渠道,課堂上所獲得的知識(shí)只是對(duì)客觀現(xiàn)象的1種理解和假設(shè)。學(xué)生們對(duì)知識(shí)的理解并不存在唯一標(biāo)準(zhǔn),而是依據(jù)自己的經(jīng)驗(yàn),以自己的方式建構(gòu)對(duì)知識(shí)的理解,對(duì)于世界的認(rèn)知和賦予意義由每個(gè)人自己決定。
三、建構(gòu)主義教學(xué)思想指導(dǎo)下的教學(xué)模式與教學(xué)方法
建構(gòu)主義所蘊(yùn)涵的教學(xué)思想主要反映在知識(shí)觀、學(xué)習(xí)觀、學(xué)生觀、師生角色的定位及其作用、學(xué)習(xí)環(huán)境和教學(xué)原則等六個(gè)方面。
1.建構(gòu)主義的知識(shí)觀
。1)知識(shí)不是對(duì)現(xiàn)實(shí)的純粹客觀的反映,任何一種傳載知識(shí)的符號(hào)系統(tǒng)都不是絕對(duì)真實(shí)的表征。它只不過是人們對(duì)客觀世界的一種解釋、假設(shè)或假說,它不是問題的最終答案,它必將隨著人們認(rèn)識(shí)程度的深入而不斷地變革、升華和改寫,出現(xiàn)新的解釋和假設(shè)。
。2)知識(shí)并不能絕對(duì)準(zhǔn)確無誤地概括世界的法則,提供對(duì)任何活動(dòng)或問題解決都實(shí)用的方法。在具體的問題解決中,知識(shí)是不可能一用就準(zhǔn),一用就靈的,而是需要針對(duì)具體問題的情景對(duì)原有知識(shí)進(jìn)行再加工和再創(chuàng)造。
。3)知識(shí)不可能以實(shí)體的形式存在于個(gè)體之外,盡管通過語言賦予了知識(shí)一定的外在形式,并且獲得了較為普遍的認(rèn)同,但這并不意味著學(xué)習(xí)者對(duì)這種知識(shí)有同樣的理解。真正的理解只能是由學(xué)習(xí)者自身基于自己的經(jīng)驗(yàn)背景而建構(gòu)起來的,取決于特定情況下的學(xué)習(xí)活動(dòng)過程。否則,就不叫理解,而是叫死記硬背或生吞活剝,是被動(dòng)的復(fù)制式的學(xué)習(xí)。
四、建構(gòu)主義與翻譯教學(xué)
建構(gòu)主義理論的內(nèi)容很豐富,但其核心只用一句話就可以概括:以學(xué)生為中心,強(qiáng)調(diào)學(xué)生對(duì)知識(shí)的主動(dòng)探索、主動(dòng)發(fā)現(xiàn)和對(duì)所學(xué)知識(shí)意義的主動(dòng)建構(gòu)(而不是像傳統(tǒng)教學(xué)那樣,只是把知識(shí)從教師頭腦中傳送到學(xué)生的筆記本上)。以學(xué)生為中心,強(qiáng)調(diào)的是“學(xué)”;以教師為中心,強(qiáng)調(diào)的是“教”。這正是兩種教育思想、教學(xué)觀念最根本的分歧點(diǎn),由此而發(fā)展出兩種對(duì)立的學(xué)習(xí)理論、教學(xué)理論和教學(xué)設(shè)計(jì)理論。研究性翻譯教學(xué)主要是指學(xué)生在教師的指導(dǎo)下,從師生共同商定的翻譯文本入手,以類似科學(xué)研究的方式,主動(dòng)地探索翻譯理論研究、翻譯技巧的應(yīng)用、解決實(shí)際翻譯問題的學(xué)習(xí)活動(dòng)。它著力于學(xué)生的學(xué),目標(biāo)指向?qū)W生的創(chuàng)新能力、問題意識(shí)、合作意識(shí)以及關(guān)注人類發(fā)展的意識(shí)和責(zé)任感的培養(yǎng)?梢哉f,二者在強(qiáng)調(diào)學(xué)習(xí)的探究性、主體性、交互性、過程性、開放性等體現(xiàn)現(xiàn)代學(xué)習(xí)的特點(diǎn)方面存在共同的基礎(chǔ)。
首先,就翻譯教學(xué)的探究性而言,建構(gòu)主義所強(qiáng)調(diào)的“建構(gòu)”本身就是一個(gè)積極卞動(dòng)的探索過程。在建構(gòu)知識(shí)的過程中,翻譯教學(xué)的目標(biāo)設(shè)定以學(xué)生已有的認(rèn)知方式知識(shí)網(wǎng)絡(luò)結(jié)構(gòu)特點(diǎn)為基礎(chǔ),學(xué)習(xí)目標(biāo)是有關(guān)翻譯知識(shí)的“主題、圖式、框架”等動(dòng)態(tài)性的內(nèi)容,而不是具體的、靜態(tài)的結(jié)論或規(guī)則性的知識(shí)。這樣的學(xué)習(xí)日標(biāo)才一能因人而異,因內(nèi)容而異,因?qū)W習(xí)環(huán)境而異。翻譯教學(xué)就是圍繞上述目標(biāo)展開的一系列有關(guān)知識(shí)的建構(gòu)過程,學(xué)生從中不斷獲得意義并進(jìn)一步完善其翻譯理論知識(shí)結(jié)構(gòu),逐步提高個(gè)人的翻譯能力。因此翻譯教學(xué)的重心應(yīng)是形成學(xué)習(xí)者的探究和創(chuàng)新思維。此外,建構(gòu)主義學(xué)習(xí)理論還主張給學(xué)習(xí)者適當(dāng)?shù)慕Y(jié)構(gòu)不良問題,因?yàn)檫@些問題的條件、過程和結(jié)果都具有不確定性,因而要求學(xué)習(xí)要具有較強(qiáng)的探索性和創(chuàng)造性。為了培養(yǎng)學(xué)習(xí)者的探究能力,建構(gòu)主義者提出了類似于發(fā)現(xiàn)學(xué)習(xí)的支架式教學(xué)模式、隨機(jī)進(jìn)人教學(xué)模式、拋錨式教學(xué)模式等,強(qiáng)調(diào)學(xué)生在教師的指導(dǎo)下,通過自己的獨(dú)立探究,發(fā)現(xiàn)問題、解決問題。這些理論和策略都為體現(xiàn)翻譯教學(xué)的“研究”性特點(diǎn)提供了豐富的依據(jù)。
其次,從學(xué)習(xí)者的主體性來看,建構(gòu)主義學(xué)習(xí)理論對(duì)認(rèn)識(shí)的主體給予了前所未有的關(guān)注。該理論認(rèn)為,人作為認(rèn)識(shí)的主體不是一成不變地反映現(xiàn)實(shí),個(gè)體在認(rèn)識(shí)中總是以其特有的經(jīng)驗(yàn)和方式對(duì)現(xiàn)實(shí)進(jìn)行選擇、修正并賦予現(xiàn)實(shí)以獨(dú)特的意義。在建構(gòu)主義學(xué)習(xí)理論看來,建構(gòu)的成敗與效果關(guān)鍵取決于學(xué)習(xí)者是否具備主動(dòng)建構(gòu)的意向和行為。如學(xué)習(xí)者是否主動(dòng)根據(jù)原有的認(rèn)知結(jié)構(gòu)從外界選擇信息;是否積極地將新舊知識(shí)有機(jī)地聯(lián)系起來;是否積極地生成新的信息;在建構(gòu)過程中,是否主動(dòng)提出假設(shè)、積極地選取驗(yàn)證假設(shè)的策略;是否主動(dòng)進(jìn)行自我監(jiān)控和反思性學(xué)習(xí)以及是否主動(dòng)與他人合作等。在素質(zhì)教育和創(chuàng)新教育的思想觀念下催生出的研究性學(xué)習(xí)其根本目的也在于改造傳統(tǒng)的接受式教學(xué)重教輕學(xué),忽視學(xué)習(xí)者主動(dòng)性、積極性的弊端,強(qiáng)調(diào)學(xué)習(xí)者創(chuàng)新精神和實(shí)踐能力的培養(yǎng)。因此,這種教學(xué)活動(dòng)以學(xué)生為本,凸現(xiàn)學(xué)生的學(xué),通過讓學(xué)習(xí)者主動(dòng)參與、主動(dòng)探索去獲得知識(shí)、在這方面,二者的主導(dǎo)思想可謂殊途同歸,不謀而合,相互借鑒,相得益彰。
相關(guān)熱詞搜索:教學(xué)模式 視角 翻譯 建構(gòu)主義
熱點(diǎn)文章閱讀