信力建:漢字簡(jiǎn)繁合一勢(shì)在必行
發(fā)布時(shí)間:2020-06-07 來(lái)源: 幽默笑話 點(diǎn)擊:
最近因?yàn)轫n國(guó)人宣稱“漢字是古代韓國(guó)人發(fā)明的”,引發(fā)了國(guó)人對(duì)此的強(qiáng)烈反彈,很多人建議因此建議國(guó)家趕快將漢字“申遺”,以免像端午節(jié)一樣被別人站得先機(jī)。其實(shí),我倒覺(jué)得我們目前維護(hù)漢字應(yīng)該做的第一件事,倒是先把漢字存在的問(wèn)題解決好,自己的墻垣修好了,別人的覬覦自然也就消失了,“攘外必先安內(nèi)”是也。那么,漢字該先做怎樣的自我維護(hù)呢?我認(rèn)為當(dāng)務(wù)之急就是打破繁簡(jiǎn)對(duì)立,統(tǒng)一漢字——這統(tǒng)一的基礎(chǔ)不是簡(jiǎn)化字,而是繁體字——也就是臺(tái)灣方面所說(shuō)的“正字”。所以有這樣的建議,有以下理由。
首先,當(dāng)初簡(jiǎn)化漢字的理由現(xiàn)在已不成立。漢字簡(jiǎn)化,居于兩大理由,一個(gè)是繁體字筆畫(huà)多,記憶書(shū)寫(xiě)不便,使用繁體字影響文化傳播速度。應(yīng)該說(shuō),這個(gè)理由在計(jì)算機(jī)出現(xiàn)完善之前,的確存在。譬如“龜”字,繁體近二十筆,簡(jiǎn)直是一筆一畫(huà)在畫(huà)一只龜,難寫(xiě),難記簡(jiǎn)化后保留其輪廓,僅剩七筆。“憂郁”的“郁”,繁體多達(dá)二十九筆!寫(xiě)法極其復(fù)雜,也很難記,簡(jiǎn)化后以“蔥郁”的“郁”代替,僅八筆。的確方便了不少。然而,這個(gè)理由,在電腦日益進(jìn)步的今天,已經(jīng)不成問(wèn)題——再難的漢字,在電腦上用拼音輸入法點(diǎn)擊即出,何曾費(fèi)工費(fèi)時(shí),又何曾影響傳播。漢字簡(jiǎn)化乃至拼音化的第二個(gè)理由是,繁體字不利于漢字現(xiàn)代化,具體說(shuō)來(lái)就是不利于進(jìn)入計(jì)算機(jī)。早在1982年初,著名美籍華人唐德剛先生在紐約唐人街華人聯(lián)合會(huì)上發(fā)言時(shí),對(duì)這一論調(diào)就有這樣的反駁:“我主張從改革電腦看手,切不可去改革文字,且改革電腦較快也容易成功……”。在他發(fā)言后不到五年,王永民的五筆字型漢字輸入法就首次取得成功。自此以后,從漢字字形出發(fā)的幾種漢字輸入法相繼問(wèn)世。推廣經(jīng)驗(yàn)證明其輸入速度與質(zhì)量甚至比拼音文字還優(yōu)越。漢字難以進(jìn)入計(jì)算機(jī)的濫言,終于永遠(yuǎn)被進(jìn)步的科學(xué)拋入歷史的垃圾堆。到今天,我們可以說(shuō),由于計(jì)算機(jī)的發(fā)展流行,推行漢字簡(jiǎn)化的理由已逐次失去,沒(méi)有理由存在的事物,我們?yōu)槭裁催要堅(jiān)持。
其次,漢字簡(jiǎn)化嚴(yán)重破壞了漢字所內(nèi)蘊(yùn)的文化基因。漢字是世界上少有的表意文字,其字體結(jié)構(gòu)包含了大量的漢民族文化密碼,可以說(shuō),我們民族的很多重要的文化信息,我們都可以通過(guò)對(duì)漢字結(jié)構(gòu)的分析中得出。然而,簡(jiǎn)體字的出現(xiàn)及流行,卻將這些文化基因一掃而空,造成真正意義上文化斷裂。歷史學(xué)家和社會(huì)學(xué)家都肯定地認(rèn)為,自從人類有了文字以后,就從一個(gè)蒙昧的時(shí)期進(jìn)入了文明的時(shí)代。這樣一個(gè)時(shí)代的核心就是由文字產(chǎn)生的廣泛文化成果(這里所說(shuō)的文化當(dāng)然是指狹義的文化而言)。有聲語(yǔ)言不能產(chǎn)生這種文化,因?yàn),文化是人類?jīng)驗(yàn)和知識(shí)的積累與傳授的成果,有聲語(yǔ)言的可憐的歷時(shí)效應(yīng)和共時(shí)效應(yīng)都無(wú)法完成這一人類的偉大任務(wù)。所以,只有文字才是文化的基礎(chǔ)和載體。所在馬、恩才肯定了摩爾根關(guān)于文字創(chuàng)造了文明社會(huì)的說(shuō)法。關(guān)于這一方面,我們可以從以下幾面加以分析:一、簡(jiǎn)化字破壞了漢字的表意性。中國(guó)的漢字以其獨(dú)特的表意性而自立于在世界文字之林!耙孕问疽猓x寓形中”,字形和字義密切聯(lián)系,“視而可識(shí),察而見(jiàn)義”!稘h字簡(jiǎn)化總表》的制定者的主導(dǎo)思想是僅僅把漢字看作是記錄符號(hào),追求把每個(gè)字的筆劃限制在十劃以內(nèi), 所以為簡(jiǎn)化筆劃而顧此失彼,大大地破壞了漢字的表意性。有些簡(jiǎn)化字字已不能用“象形、指事、會(huì)意、形聲”來(lái)解釋。比如“車”象形字,雖然楷書(shū)已經(jīng)不如甲骨文、篆書(shū)形象,但是車的車軸、一個(gè)車輪、兩邊固定的木栓還保存完好;
簡(jiǎn)化后的“車”字已無(wú)象形可言!败嚒笔恰败嚒钡牟輹(shū)寫(xiě)法。第二、割斷了現(xiàn)代漢語(yǔ)和古代漢語(yǔ)之間的密切聯(lián)系 由于強(qiáng)制推行《漢字簡(jiǎn)化總表》,社會(huì)長(zhǎng)期和繁體字隔絕,以致絕大多數(shù)的人不能辨識(shí)繁體字,不能順利閱讀古典文獻(xiàn)。隨著時(shí)間地推移,人們和古代漢語(yǔ)之間的阻礙將越來(lái)越大。特別是對(duì)于“一對(duì)多”的簡(jiǎn)化,現(xiàn)代人就很難辨析“簡(jiǎn)”與“繁”之間的對(duì)應(yīng)關(guān)系,很難理解古代漢字的意義。簡(jiǎn)化字簡(jiǎn)化了漢字的筆劃,同時(shí)也摒棄了漢字字形所蘊(yùn)含的豐富意義。例如:后 會(huì)意字 甲骨文 象一只手掌放于嘴巴之上,表示發(fā)號(hào)施令之意,其本義是天子。
“后”字后來(lái)轉(zhuǎn)移表示天子或君主的正妻。雖然“后”和“前後”的“後”純屬風(fēng)馬牛不相及,但是因?yàn)橥,《漢字簡(jiǎn)化總表》就把“后”和“後”兩字合并。簡(jiǎn)化“後”字,保留“后”字。人們不知其中變化過(guò)程,往往誤以為“后”是簡(jiǎn)化字,“後”是繁體字。因此,人們?cè)趯?xiě)繁體字時(shí)出現(xiàn)“慈禧太後”、“後羿射九日”就很常見(jiàn)了。
最后,簡(jiǎn)化字的存在不利于祖國(guó)統(tǒng)一,也對(duì)漢字成為東亞乃至亞洲的主體文字構(gòu)成不可逾越的障礙。統(tǒng)一漢字是統(tǒng)一國(guó)家的前提,也是漢字成為亞洲主體文字的前提。秦朝所以是第一個(gè)統(tǒng)一的多民族國(guó)家,就是因?yàn)樵谖幕稀败囃,?shū)同文”。
從這點(diǎn)而言,目前大陸實(shí)行的簡(jiǎn)體字阻礙了大陸和港澳臺(tái)以及海外華人的交往。
使用漢字的人數(shù)占世界人口總數(shù)四分之一以上,使用漢字的區(qū)域遍及全球。中國(guó)大陸在二十世紀(jì)五十年代閉關(guān)自守,大量簡(jiǎn)化漢字,強(qiáng)制推行,其不良后果在改革開(kāi)放的今天已經(jīng)突現(xiàn)出來(lái)。臺(tái)灣規(guī)定使用繁體字,香港、澳門(mén)以及海外華人基本上使用繁體字,日本、韓國(guó)保留了繁體字。由于簡(jiǎn)化字?jǐn)?shù)量太多,而且有些簡(jiǎn)化又缺乏規(guī)律,所以他們幾乎把簡(jiǎn)化字當(dāng)成了一門(mén)外國(guó)文字。簡(jiǎn)化字和繁體字之間的差異阻礙了大陸和港澳臺(tái)以及海外華人的交往。特別是對(duì)于“一對(duì)多”的簡(jiǎn)化字,即使認(rèn)識(shí),也難以準(zhǔn)確理解它的字義。因?yàn)椤耙粚?duì)多”的簡(jiǎn)化,把幾個(gè)本來(lái)字義根本不同的字合并成一個(gè)字,人們?cè)趺茨軓淖置嫔吓袛喑鏊硎镜囊饬x呢?例如:周武王姓姬名發(fā)。是“發(fā)展”的“發(fā)”,還是“頭發(fā)”的“髪”?最后、影響了電腦信息處理的應(yīng)用和普及 隨著信息時(shí)代的到來(lái),電腦運(yùn)用已遍及全社會(huì),“無(wú)紙化辦公”也成為近期目標(biāo)。但是,人們沉痛地感覺(jué)到,即使各種漢字輸入軟件紛紛問(wèn)世,“繁簡(jiǎn)轉(zhuǎn)換”已成為一道不可跨越的天塹。
“一簡(jiǎn)對(duì)一繁”比較單純,而電腦對(duì)“一簡(jiǎn)對(duì)多繁”則束手無(wú)策。一個(gè)簡(jiǎn)化字卻有多個(gè)繁體字和它對(duì)應(yīng),電腦無(wú)法確定。據(jù)估算,“一簡(jiǎn)對(duì)多繁”的關(guān)系(包括各種原因產(chǎn)生的繁體)有近1000對(duì),在“繁簡(jiǎn)轉(zhuǎn)換”中,電腦選擇錯(cuò)誤超過(guò)百分之三十以上。有人預(yù)言,電腦徹底解決“繁簡(jiǎn)轉(zhuǎn)換”比地球人上火星還難。
總之,對(duì)待韓國(guó)人申遺漢字一事,我們的態(tài)度應(yīng)該是:首先,為之高興,因?yàn)檫@正體現(xiàn)出漢字在東亞乃至整個(gè)亞洲不容置疑的主體地位;
其次,要想漢字真正成為亞洲主體文字,我們還有許多事要做:首先要統(tǒng)一漢字,具體來(lái)說(shuō)就是恢復(fù)繁體字。
相關(guān)熱詞搜索:漢字 勢(shì)在必行 簡(jiǎn)繁 信力建
熱點(diǎn)文章閱讀