余虹:再談中國古代文論與西方詩學(xué)的不可通約性
發(fā)布時間:2020-06-03 來源: 幽默笑話 點擊:
在《中國文論與西方詩學(xué)》中,我曾談到中國古代“文論”與西方“詩學(xué)”的不可通約性,其說主要針對比較研究界將中國古代文論名之為詩學(xué)的現(xiàn)象。我認(rèn)為這種命名方式是未加反省的、不妥的、對中國古代文論與西方詩學(xué)之間的比較研究是有害的,因為它人為地制造了兩者同一的假象,其內(nèi)在立場是西方中心主義的。
在現(xiàn)代漢語語境以及相關(guān)的學(xué)術(shù)研究語境中,“詩學(xué)”一詞的書寫與讀音樣式(能指)雖來自中國古代文獻,但其概念內(nèi)涵(所指)卻與原義相去千里。事實上,在現(xiàn)代漢語語境中的“詩學(xué)”一詞只是在能指層面上對西語“poetics”的替代,而不是在所指層面上對“poetics”的翻譯。我們知道,中國古代有楊載的《詩學(xué)正源》、范亨的《詩學(xué)禁臠》、汪師韓的《詩學(xué)纂聞》和魯九皋的《詩學(xué)源流考》等等,也就是說,中國古代就有“詩學(xué)”一說。然而,我們既不能將這里的“詩學(xué)”等同于古代“文論”,更不能將其等同于西方“詩學(xué)(poetics)”。這里的“詩學(xué)”指的是有關(guān)“詩”的學(xué)問與知識,而“詩”是一種與“詞”、“賦”、“曲”、“史”、“傳”等并列的“文類”或“文體”,因此,“詩學(xué)”乃某一文類之學(xué)。作為某一文類之學(xué),中國古代“詩學(xué)”是在中國古代“文論”的總體構(gòu)想中來思考的,至于中國古代“文論”又是在形而上之“道”論及其相關(guān)的“天、地、人”之整體存在論模式中來展開的,即“文”被設(shè)想為“道之文”, 其基本類型有“天文、地文、人文”,通常所謂的中國古代“文論”主要指“人文之論”。
如此之中國古代“詩學(xué)”的所指顯然不是“poetics”的所指。poetics也指有關(guān)“poetry”的知識與學(xué)問,但作為poetics之對象的“poetry”通常指史詩或敘事詩、抒情詩和戲劇詩,即使是作為狹義的poetics之對象的“poetry”也是指所有分行排列的韻文,因此作為poetics之對象的“poetry”與中國古代詩學(xué)中的“詩”在概念(所指)上也是不能對譯的。
簡單地說,“詩學(xué)”與“poetics”、“詩”與“poetry”因翻譯而在能指上的對等掩蓋了它們在所指上的根本差異。這一現(xiàn)象在中國現(xiàn)代翻譯史上十分普遍,它造成的混亂與思想上的災(zāi)難迄今還蔽而不明。其實,中國現(xiàn)代學(xué)術(shù)界的一個根本任務(wù)就是要不斷提醒人們注意翻譯表面的“能指對等”所造成的“所指同一”的假象,只有這樣才能維護中西傳統(tǒng)思想的根本差異,以便更準(zhǔn)確地把握兩者。
如果說中國古代“詩學(xué)”大異于西方的“poetics”,中國古代“文論”也不同于西方的“poetics”。前面我已經(jīng)提到,中國古代“文論”乃特定語境中的“人文之論”,這在西方是找不到蹤影的。在《中國文論與西方詩學(xué)》中,我分別從“核心概念與研究對象”以及“論域空間與概念語境”兩個方面論述了兩者的不同,本文想就有關(guān)問題作進一步的闡述。
在西方現(xiàn)代語境中,“詩學(xué)(poetics)”既指古代“詩學(xué)(poetics)”,也指現(xiàn)代“文學(xué)理論(theory of literature)”。西方古代詩學(xué)的基本范式創(chuàng)建于亞里士多德,完成于黑格爾。亞里士多德在古希臘人對存在與活動進行分類的基礎(chǔ)上并從新的哲學(xué)旨趣出發(fā)創(chuàng)建了“詩學(xué)”。從現(xiàn)存的柏拉圖對話錄中可見,古希臘人將全部存在與活動分為兩大類:自然以及自然而然涌現(xiàn)的存在(physis),技術(shù)以及技術(shù)生產(chǎn)的存在(technē)。亞里士多德“詩學(xué)”中的“詩”(poiēsis)被歸屬于后者,即歸屬于“技術(shù)(technē)”。在古希臘人看來,自然存在不同于技術(shù)存在,前者是非人為的存在,是人已然面對的存在,比如自然萬物;
后者是人以技術(shù)的方式創(chuàng)造的存在,比如房屋、桌子、壁畫與詩歌。希臘人將技術(shù)又分為兩類:生產(chǎn)實體的技術(shù)與生產(chǎn)摹本的技術(shù)。生產(chǎn)一張床的技術(shù)(木匠的技術(shù))與生產(chǎn)這張床的摹本的技術(shù)(畫家的技術(shù))是不同的,生產(chǎn)一場戰(zhàn)爭的技術(shù)(軍事將領(lǐng)的技術(shù))與生產(chǎn)這場戰(zhàn)爭的摹本的技術(shù)(史詩詩人的技術(shù))是不同的。生產(chǎn)摹本的技術(shù)被稱為“摹仿”(mimesis),亞里士多德在《詩學(xué)》中就將“詩”歸為“摹仿性的技術(shù)”。在《詩學(xué)》中,亞里士多德又以他發(fā)明的分類方式,即根據(jù)“摹仿媒介”的不同將“摹仿性的技術(shù)”分為不同的類別,而“詩”被歸為“以語言來進行摹仿的技術(shù)”;
此外,亞里士多德還根據(jù)“個別與一般”的關(guān)系將“以語言來進行摹仿的技術(shù)”分為三大類:歷史、哲學(xué)與詩歌。“歷史”摹仿個別而與一般無關(guān),“哲學(xué)”摹仿一般而與個別無關(guān),“詩”通過摹仿個別揭示一般。
在古希臘經(jīng)驗中確立起來的亞里士多德詩學(xué)將“詩”思考為以語言為媒介并通過摹仿個別來揭示一般的“摹仿技術(shù)”,它包括了當(dāng)時的“史詩”、“戲劇詩”與“抒情詩”。作為亞里士多德詩學(xué)對象的“詩”具有這樣一些特定的概念義涵:1、“詩”是“技術(shù)”,“詩學(xué)”是關(guān)于“詩”這種特殊技術(shù)的知識(亞里士多德《詩學(xué)》的題名應(yīng)為《關(guān)于詩的藝術(shù)》,參見陳中梅譯《詩學(xué)》第一章注一,這里所謂“藝術(shù)”就是“技術(shù)(technē)”)。在古希臘的神話意識中,“詩”與“技術(shù)”是完全不同的東西,“詩”是神靈附體的產(chǎn)物,在本質(zhì)上它是“神術(shù)”,是某種神秘的、不為人知的“神性活動”,“技術(shù)”則是“人術(shù)”,是人憑自己的智慧而從事的活動,這種活動可以成為知的對象。換言之,亞里士多德式的“詩學(xué)”是突破神話意識的產(chǎn)物,它與哲學(xué)對神話的去魅同步。2、“詩”是特定的“摹仿技術(shù)”,這種技術(shù)讓一般呈現(xiàn)于個別,因此,它是確立真理的特定方式。“個別與一般”的關(guān)系以及“詩與真”的關(guān)系乃是亞里士多德詩學(xué)立論的主要依據(jù),也是他區(qū)別詩歌、歷史與哲學(xué)的主要根據(jù)。
德里達曾說西方文學(xué)批評一直受哲學(xué)的統(tǒng)治。的確,自亞里士多德以來,詩學(xué)的“哲學(xué)化”就已定格并在黑格爾那里臻于完善與完成。黑格爾《美學(xué)》第三卷第三部分的第三章專門論“詩”。這里的“詩”基本上與亞里士多德詩學(xué)意義上的“詩”同義,它的外延或類別有“史詩”、“抒情詩”與“戲劇體詩”,它的內(nèi)涵指“語言藝術(shù)”,是藝術(shù)的一個門類,與建筑、雕刻、繪畫、音樂等藝術(shù)門類并列,而藝術(shù)與宗教、哲學(xué)并列為“絕對精神”展示自己的一種方式,即絕對精神的感性顯現(xiàn),也就是亞里士多德所謂的一般在個別中的顯現(xiàn)。換言之,黑格爾“美學(xué)”中的詩論部分乃是古典詩學(xué)最為完備的哲學(xué)化樣式,它的基本思路未出亞氏之右,即“詩-藝-理念”的入思模式。
顯然,無論是亞里士多德的詩學(xué)還是黑格爾的詩學(xué),在中國古代都找不到蹤跡 。何以如此?答案其實很簡單,中國古代沒有西方式的“哲學(xué)”,也就是說沒有“詩學(xué)”產(chǎn)生的母體。中國古代文論有自己獨特的思想性母體,那不是“哲學(xué)”,而是“儒學(xué)”、“道學(xué)”和“佛學(xué)”。前面提到中國古代文論所論述的“文”主要指“人文”,它與“天文”、“地文”并列而同屬于“道之文”,“人文”的表現(xiàn)形態(tài)是“心之言”,作為最高典范的心之言是“圣人之言”,圣人之心可以參天地明大道而發(fā)言為“經(jīng)”,因此,“文-經(jīng)-道”的從屬性關(guān)系是中國古代文論最為基本的形而上預(yù)設(shè),這在《文心雕龍》中有明確的表述。至于中國古代詩學(xué)、詩話中的“詩”則被看作“群言”之一,它是作為“人文”之一體而與“詞”、“賦”、“曲”、“史”、“傳”并列的。顯然,中國古代文論之“文”與中國古代詩學(xué)、詩話中的“詩”在概念建構(gòu)和論述邏輯上都全然不同于西方古代詩學(xué)之“詩(poiēsis,poetry)”。
我們知道,現(xiàn)代漢語語境中的“詩學(xué)”不僅是對西方古代“poetics”的意譯,它更是有關(guān)西方現(xiàn)代“文學(xué)理論(theory of literature)”的另一種說法。的確,“poetics”與“theory of literature”的互換通用在西方現(xiàn)代語境中十分普遍,這也成為一些中國學(xué)者將兩者看作一回事的根據(jù)。其實,盡管西方現(xiàn)代“文學(xué)理論”與西方古代“詩學(xué)”有某種牽連,但又有根本的不同,這種不同至少可以在三個方面見出。
其一,西方現(xiàn)代文學(xué)理論是美學(xué)的產(chǎn)物,而美學(xué)是哲學(xué)分化的結(jié)果。在柏拉圖和亞里士多德那里,“詩與真的關(guān)系”是思考“詩”的問題的基礎(chǔ),而真善美又是不分的,但在康德那里,“藝術(shù)與美的關(guān)系”成了思考藝術(shù)問題的基礎(chǔ),而真善美也被分離開來成為不同的領(lǐng)域。在康德的模式中,“藝術(shù)的”等于“審美的”,“非藝術(shù)的”等于“非審美的”,換言之,“是否審美”乃是區(qū)別“是否藝術(shù)”的根本標(biāo)準(zhǔn);
而在亞里士多德的模式中,“詩性的”等于“準(zhǔn)真理的”,“非詩性的”等于“非準(zhǔn)真理的”。現(xiàn)代“文學(xué)(literature)”概念的哲學(xué)基礎(chǔ)是由康德模式奠定的,它之不同于古代“文學(xué)”概念,就在于它的前面被加上了一個限定性語詞“美的(fine)”,亦即“美的文學(xué)(fine literature)”。古代“文學(xué)”概念指“一切文字文獻”,現(xiàn)代“文學(xué)”概念則指“具有審美價值的文字文獻”,前者相當(dāng)于中國古代文論中的“文”,后者卻是一個在中國古代找不到的概念。在現(xiàn)代“文學(xué)理論”中,“美的文學(xué)”之“美的”這一限定幾乎到了天經(jīng)地義的地步,以至于無須在“文學(xué)”一詞的前面明確加上“美的”限定,人們也習(xí)慣了以“文學(xué)”來專指那些具有審美價值的語言現(xiàn)象了。關(guān)于“文學(xué)的審美性”,韋勒克在其《文學(xué)理論》中有明確的說明,而韋氏之《文學(xué)理論》可以說是西方現(xiàn)代“文學(xué)理論”的標(biāo)準(zhǔn)讀本。
其二,西方現(xiàn)代文學(xué)理論是社會分化、文化分化和藝術(shù)分化的產(chǎn)物。分化是西方現(xiàn)代性進程中的突出現(xiàn)象,高度一體化的古代社會在現(xiàn)代一分為三,即政治、經(jīng)濟、文化的三分,而與政治、經(jīng)濟獨立的文化內(nèi)部又分化為宗教、哲學(xué)、科學(xué)、藝術(shù)、道德、法律等等,藝術(shù)內(nèi)部又分化為文學(xué)、音樂、造型藝術(shù)、表演藝術(shù)、影視藝術(shù)等等。社會分化、文化分化與藝術(shù)分化帶來的后果是“文學(xué)自主性”的確立。作為文化的一部分,文學(xué)獨立于作為現(xiàn)實生活主體的政治經(jīng)濟而形成文學(xué)與現(xiàn)實的分離;
作為藝術(shù)的一部分,文學(xué)獨立于別的文化部門而形成所謂的學(xué)科獨立;
作為相對自主的藝術(shù)門類,文學(xué)又獨立于別的藝術(shù)門類而形成所謂的藝類獨立。如此這般的文學(xué)意識與建立在這種意識基礎(chǔ)上的文學(xué)理論在中國古代是沒有的,即使在現(xiàn)代中國,這種文學(xué)理論也未真正建立。
其三,西方現(xiàn)代文學(xué)理論是啟蒙精神和民主制度的產(chǎn)物。?略陉U述康德的《何為啟蒙》一文時將“啟蒙精神”概括為“現(xiàn)代性態(tài)度”,即一種面對我們身處其中的現(xiàn)實的批判態(tài)度和對未來負(fù)責(zé)的態(tài)度。在?驴磥,啟蒙精神鑄造的現(xiàn)代性態(tài)度在古代社會中是沒有的,古人對現(xiàn)實采取一種服從與認(rèn)同的態(tài)度,他們沒想到改變現(xiàn)實和自由地創(chuàng)造新的生活,因而他們對自己的未來是不負(fù)責(zé)任的。受到現(xiàn)代性態(tài)度洗禮的“文學(xué)”概念被賦予了“批判性”和“責(zé)任性”的內(nèi)涵,真正的文學(xué)家是像左拉和托爾斯泰那樣以寫作的方式批判現(xiàn)實而對未來負(fù)責(zé)的人。中國五四以來現(xiàn)代文學(xué)觀念吸收了這種現(xiàn)代性態(tài)度,而魯迅等“現(xiàn)代文學(xué)家”因稟承了這一態(tài)度而與中國“古代文人”判然有別。值得注意的是西方現(xiàn)代性態(tài)度的實施是與現(xiàn)代民主制的確立分不開的。現(xiàn)代民主制保障了對現(xiàn)實進行自由批判的合法性,因此,德里達說現(xiàn)代“文學(xué)”是與西方現(xiàn)代民主制一體共生的,它在西方古代沒有,在非西方世界也沒有。正因為如此,魯迅式的中國現(xiàn)代文學(xué)家的命運與左拉等人的命運是不可同日而語的。
其四,西方現(xiàn)代文學(xué)理論是科學(xué)化的產(chǎn)物。科學(xué)化是西方現(xiàn)代知識生產(chǎn)的基本要求,它要求任何一門真正的知識要有專門的對象和與之相適應(yīng)的研究方法與概念工具。西方現(xiàn)代文學(xué)理論的標(biāo)準(zhǔn)樣式是形式主義和結(jié)構(gòu)主義的文學(xué)理論,這種理論將“文學(xué)性”確立為自己獨特的研究對象,在借用和改造結(jié)構(gòu)主義語言學(xué)的原則、方法與概念的基礎(chǔ)上建立了所謂的“文學(xué)科學(xué)”。顯然,這種科學(xué)化的知識生產(chǎn)方式在中國古代是沒有的,中國古代有自己獨特的知識生產(chǎn)方式。
概言之,審美性、自主性、批判性、責(zé)任性乃是西方現(xiàn)代“文學(xué)”理念的核心內(nèi)涵,而美學(xué)、科學(xué)、民主則是西方現(xiàn)代“文學(xué)理論”的獨特基礎(chǔ),因此,西方現(xiàn)代“文學(xué)(literature)”概念既不同于西方古代“詩(poetry)”的概念,也不同于中國古代“文”與“文學(xué)”的概念;
與之相應(yīng),西方現(xiàn)代“文學(xué)理論”既不同于西方古代“詩學(xué)”,也不同于中國古代“文論”。
以上概略的分析只是想進一步說明,無論在西方現(xiàn)代“文學(xué)理論(theory of literature)”的意義上將中國古代文論命名為“詩學(xué)”(poetics),還是在西方古代“詩學(xué)(poetics)”的意義上將中國古代文論命名為詩學(xué),都將一種后者所沒有的概念意義強加給后者了。中國古代文論有自己的名份和特定的概念義涵。名正才言順,只有當(dāng)我們“在概念(所指)還原的層面上”清除“語詞翻譯表面(能指)的相似性混亂”,將中國文論還原為中國文論,將西方詩學(xué)還原為西方詩學(xué),兩者之間的比較研究才有一個“事實性的前提”,這個前提就是兩者在“概念上”的差異和不可通約性!案拍钌稀辈町惡筒豢赏s性是全球化時代形形色色文化殖民要消滅的東西,不過,它也正是后現(xiàn)代精神要維護的東西。關(guān)鍵是你選擇什么?
。2005年
相關(guān)熱詞搜索:詩學(xué) 文論 中國古代 再談 余虹
熱點文章閱讀