帕慕克:政治尷尬與文化依戀|(zhì)大連的政治尷尬
發(fā)布時(shí)間:2020-03-14 來源: 幽默笑話 點(diǎn)擊:
2006年10月12日,54歲的土耳其著名作家奧汗?帕慕克(Orhan Pamuk)榮獲今年的諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng)。這時(shí)大家才意識(shí)到,原來我們對(duì)這個(gè)產(chǎn)生了文學(xué)新秀的國家以及它的文學(xué)與文化是多么的陌生。與此同時(shí),去年在土耳其的游歷也讓我明白,土耳其人對(duì)中國的不了解,跟我們對(duì)他們的陌生是一樣的。所以,我們不了解帕慕克這個(gè)人和他的文學(xué)也就毫不奇怪了。
實(shí)際上,土耳其人也知道,國際舞臺(tái)歷來都是由大國主導(dǎo)的,世界上多數(shù)人對(duì)土耳其并沒有太多的興趣和了解。所以,在一個(gè)具有國際影響力的文學(xué)最高獎(jiǎng)項(xiàng)被授予了土耳其作家后,土耳其人是有理由自豪和驕傲的。土耳其教育部長給帕慕克發(fā)了賀信,他在信中指出,這是土耳其在世界上提升自己的絕好機(jī)會(huì),是一個(gè)令人感到幸福的時(shí)刻。一位頗有影響的土耳其學(xué)者說:“作為一個(gè)小說家的帕慕克贏得了諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng)。這是土耳其以及土耳其文學(xué)的光榮!
曾被起訴
人們可能會(huì)認(rèn)為,帕慕克的獲獎(jiǎng)必將會(huì)在他的國家受到一致的贊揚(yáng)。但實(shí)際情形并非如此。單從土耳其媒體的評(píng)論來看,我們可以說,土耳其人對(duì)帕慕克的獲獎(jiǎng)雖然感到興奮,但同時(shí)也持明顯的保留和懷疑態(tài)度。比如有人說:“他獲獎(jiǎng)不是因?yàn)樽髌范且驗(yàn)檠哉,他獲獎(jiǎng)是因?yàn)樗H低了我們民族的價(jià)值觀。我為他感到羞愧。”為什么會(huì)有這種聲音呢?這還得從帕慕克本人的經(jīng)歷說起。
2005年12月,筆者當(dāng)時(shí)正在土耳其求學(xué)。那段時(shí)間,土耳其報(bào)紙上充斥著有關(guān)帕慕克的報(bào)道。這引起了我的興趣。原來,作為著名作家的帕慕克因?yàn)榘l(fā)表了所謂“有辱土耳其國格”的言論而被送上了法庭,面臨四年牢獄之災(zāi)的控訴。12月16日正是開庭審判的日子。
事情的起源是這樣的,2005年2月6日,帕慕克在瑞士接受了一家媒體的采訪。在訪談中,帕慕克曾表示:“在土耳其,曾經(jīng)有3萬庫爾德人和100萬亞美尼亞人被殺害。除了我,幾乎沒有人敢說這些事情,民族主義者們也因此而仇恨我!边@句話便是帕慕克被起訴的原因。
觸及兩個(gè)敏感問題
帕慕克提到的是土耳其政治上兩個(gè)極為敏感的問題。庫爾德人問題大家都不陌生。自1923年土耳其建國以來,官方從未承認(rèn)過庫爾德人的少數(shù)民族地位。自20世紀(jì)60年代以來,庫爾德人在庫爾德工人黨的領(lǐng)導(dǎo)下發(fā)起了爭取民族獨(dú)立的分裂運(yùn)動(dòng),遭到土耳其歷屆政府的鎮(zhèn)壓。1999年,庫爾德工人黨領(lǐng)袖奧賈蘭被捕,這個(gè)問題才逐漸得以緩和,但直到今天,庫爾德問題仍然沒有得到徹底解決。庫爾德工人黨時(shí)常在土耳其搞恐怖襲擊,現(xiàn)已在國際上被確定為恐怖組織。土耳其官方把庫爾德問題確定為內(nèi)部叛亂,但歐盟國家以此指責(zé)土耳其政府不尊重少數(shù)族群的權(quán)利。這個(gè)問題是土耳其加入歐盟過程中的一個(gè)巨大障礙。
亞美尼亞問題其實(shí)是個(gè)歷史問題。在歷史上,亞美尼亞人生活的地區(qū)隸屬于奧斯曼帝國的東部。20世紀(jì)前20年間,大約有100多萬奧斯曼帝國的亞美尼亞人被殺害。我們知道,奧斯曼帝國的統(tǒng)治民族就是土耳其人。1919年后,原先地跨歐亞非三大陸的奧斯曼帝國徹底崩潰,1923年,土耳其人在凱末爾的領(lǐng)導(dǎo)下建立了一個(gè)新的國家,即土耳其共和國。現(xiàn)在的問題是,亞美尼亞人要土耳其人承認(rèn)他們?cè)跉v史上對(duì)亞美尼亞人進(jìn)行了種族“大屠殺”,而土耳其歷屆政府均強(qiáng)烈否認(rèn)種族屠殺的指控,認(rèn)為亞美尼亞人是死于奧斯曼土耳其帝國崩潰時(shí)的內(nèi)戰(zhàn),且死亡數(shù)字被嚴(yán)重夸大了,認(rèn)為當(dāng)時(shí)發(fā)生的是悲慘的民族沖突,也有大量的土耳其平民被亞美尼亞人殺害。目前歐美主流輿論比較接受的說法是:第一次世界大戰(zhàn)時(shí)被殺害的亞美尼亞人約有100萬人。但對(duì)于這一悲慘事件的性質(zhì),在歷史學(xué)家和政治家層面尚未形成共識(shí)。
帕慕克承認(rèn)歷史上存在著對(duì)亞美尼亞人的大屠殺,他因此在國內(nèi)遭到土耳其民族主義者的謾罵和攻擊。2005年6月,土耳其頒布了新的《刑法》,其中第301條規(guī)定,攻擊和貶損土耳其國格的人將受到六個(gè)月至三年的監(jiān)禁,如果這種攻擊發(fā)生在國外,其刑罰則相應(yīng)地增加1/3。所以,帕慕克將因?yàn)樵谌鹗堪l(fā)表貶損土耳其國格的言論而受到被監(jiān)禁四年的最為嚴(yán)厲的刑罰。不過,因?yàn)榕聊娇嗽跉W洲的名聲太大了,歐盟對(duì)土耳其政府的做法表示了強(qiáng)烈的不滿,認(rèn)為土耳其應(yīng)該保障言論自由。結(jié)果,伊斯坦布爾法院最終以所謂法律上的“技術(shù)考慮”而擱置了對(duì)帕慕克的審判。
“亞美尼亞人被屠殺的波瀾”
更有戲劇性的是,就在帕慕克獲得諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng)當(dāng)天,法國眾議院通過了一項(xiàng)有關(guān)奧斯曼帝國在一戰(zhàn)期間“屠殺”亞美尼亞人的法案。法案規(guī)定,任何否認(rèn)這一歷史事件的人都將會(huì)面臨一年的監(jiān)禁和4.5萬歐元的罰款。目前,在法國約有50多萬亞美尼亞裔法國人,他們中的許多精英人物已經(jīng)或者曾經(jīng)是法國政界和商界的高層,因此,法國議會(huì)通過這一法案并不奇怪。土耳其駐法國使館在這一法案通過后進(jìn)行了緊急磋商,一名使館工作人員說,“在土耳其的歷史教科書里沒有‘屠殺’這樣的字眼,這只是一場民族沖突的悲劇,土耳其人同樣也是這一沖突的受害者”,因此這一法案無論如何是“不能接受的”。土耳其總統(tǒng)也表示,絕對(duì)不會(huì)接受這樣一個(gè)“喪失理智”的法案。
讓人覺得更有視覺沖擊力的是,在10月13日的土耳其報(bào)紙上,一邊是帕慕克獲獎(jiǎng)的新聞,一邊則是土耳其人高舉旗幟游行,反對(duì)法國提出的所謂亞美尼亞大屠殺議案――不承認(rèn)亞美尼亞大屠殺就是違法。次日,土耳其總理埃爾多安對(duì)此事做出正式回應(yīng),他激烈地批評(píng)“法國讓自由蒙羞”。埃爾多安還呼吁土耳其民眾抵制法國商品,以此作為對(duì)法國“不友好”的回應(yīng)。雖然法國總統(tǒng)希拉克已經(jīng)給埃爾多安打電話對(duì)此事表示道歉,并說他將盡力阻止該法案成為法律,但土耳其舉國上下仍然對(duì)法國充滿了怨恨。而具諷刺意味的是,亞美尼亞人為帕慕克的獲獎(jiǎng)而欣喜若狂。
同時(shí)值得關(guān)注的是,法國關(guān)于“否認(rèn)亞美尼亞屠殺即為違法”的議案為帕慕克的反對(duì)者提供了炮彈,他們毫不猶豫地說,帕慕克是因?yàn)橛懞昧宋鞣蕉@得了諾貝爾獎(jiǎng)。從10月13日開始,圍繞著帕慕克的獲獎(jiǎng),土耳其媒體發(fā)生了意見分歧。除了溢美之詞,我們還發(fā)現(xiàn)了質(zhì)疑的聲音。如有些人把帕慕克的獲獎(jiǎng)與帕慕克的言論聯(lián)系在一起,不疼不癢地說,諾貝爾獎(jiǎng)的歷屆得主往往都是那些批判自己國家的人,不管這些人說的是否正確。他們認(rèn)為,帕慕克獲獎(jiǎng)一定跟他批判土耳其政府有關(guān)。而極右翼的人士則更是堅(jiān)定地認(rèn)為,帕慕克就是因?yàn)榘l(fā)表了符合歐洲人看法的觀點(diǎn)――承認(rèn)亞美尼亞大屠殺,才獲獎(jiǎng)的。
帕慕克的尷尬
圍繞著一個(gè)文學(xué)獎(jiǎng)項(xiàng),竟發(fā)生了如此激烈的政治辯論,這實(shí)在耐人尋味。而對(duì)于帕慕克來說,這無疑是他所遭遇到的最大尷尬。盡管帕慕克一直說自己與土耳其主流文化保持著較遠(yuǎn)的距離,但他的文學(xué)同時(shí)又被世人解讀成是對(duì)土耳其民族過去的探索和追憶,帕慕克對(duì)土耳其民族的歷史有著深深的情結(jié)。盡管帕慕克的外語已經(jīng)好到可以寫作的程度,但他仍然堅(jiān)持用土耳其語寫作,在中國大陸翻譯他的作品時(shí),他堅(jiān)決要求從土耳其文直接翻譯,而不是從英文轉(zhuǎn)譯。就是這樣一位熱愛自己民族和文化的作家,卻在自己的國家因?yàn)檎斡^點(diǎn)受到普遍的批評(píng),對(duì)于他而言,難道就沒有內(nèi)心不可言喻的痛楚嗎?當(dāng)然,在土耳其,帕慕克也不是沒有支持者。筆者在土耳其的報(bào)紙上讀到,有很多人以言論自由為理由為帕慕克辯護(hù),還有些作家、記者自發(fā)地組織起來聲援帕慕克。但不可否認(rèn),這種聲音敵不過民族主義者對(duì)帕慕克的“討伐”。在官方眼中,帕慕克的言論更不受歡迎。
閱讀《我的名字叫紅》時(shí),我感受到的是一種深沉的文化憂郁。在我看來,帕慕克認(rèn)同的是另一個(gè)土耳其,即伊斯坦布爾的土耳其(傳統(tǒng)的奧斯曼―土耳其),而不是安卡拉的土耳其(革命的土耳其)。正如他在小說中所寫道的:“我從來沒有離開過伊斯坦布爾――從來沒有離開這些房屋、街道和鄰居。盡管我時(shí)不時(shí)生活在別的地方,50年過去后我仍然發(fā)現(xiàn)自己還在拍第一張照片的地方,在我還躺在母親臂膀里的地方。”
相關(guān)熱詞搜索:依戀 尷尬 政治 帕慕克:政治尷尬與文化依戀 帕慕克 帕慕克政治尷尬與文化依戀
熱點(diǎn)文章閱讀