www.日本精品,久久中文视频,中文字幕第一页在线播放,香蕉视频免费网站,老湿机一区午夜精品免费福利,91久久综合精品国产丝袜长腿,欧美日韩视频精品一区二区

經(jīng)濟新聞_中國經(jīng)濟新聞對外報道難點初探

發(fā)布時間:2020-02-17 來源: 幽默笑話 點擊:

  中國經(jīng)濟對外報道既涉及我們國內的經(jīng)濟活動,又涵蓋了我國與世界不同經(jīng)濟體之間的往來,對經(jīng)濟報道范疇的理解,關系到我們以什么樣的范圍、什么樣的方式來進行報道。   國內媒體的經(jīng)濟報道大多數(shù)是按照記者的“跑口”即政府或行業(yè)部門職能分工進行劃分,如國家發(fā)展和改革委員會、財政部、商務部、中國人民銀行、交通部、海關總署、工業(yè)和信息化部、中國汽車協(xié)會、中國鋼鐵協(xié)會,等等,但是中國經(jīng)濟的范疇絕不僅僅限于負責經(jīng)濟的具體政府或行業(yè)部門,尤其是中國經(jīng)濟對外報道不能僅僅限于國內媒體記者的分工,報道范圍應該更廣,所有涉及中國的一切生產(chǎn)、分配、流通和消費的宏觀、中觀和微觀經(jīng)濟活動都應該納入中國經(jīng)濟對外報道的研究范疇。
  不管對經(jīng)濟報道范圍的理解如何,對于很多像我一樣非經(jīng)濟專業(yè)記者編輯來說,中國經(jīng)濟對外報道尤其是英文報道是一件非常具有挑戰(zhàn)性的事情,做好不易。
  粗略概括,我認為中國經(jīng)濟新聞對外報道需要解決的難點主要有兩方面。
  
  難點一:外界對中國經(jīng)濟觀感不一,進行有針對性的對外報道難度大
  
  在經(jīng)濟層面,中國到底給世界各國留下一個什么樣的印象?是強大的正在崛起的超級大國?新興國家?發(fā)展中國家?……在不同國家和地區(qū),人們有不同的解讀。
  2007年1月我前往菲律賓宿務報道第十二屆東盟首腦峰會暨“10+3”峰會時,菲律賓外長羅慕洛在峰會一次新聞發(fā)布會上的“無心”之言,給我留下了深刻的印象。那屆東盟峰會的主題之一是“推動多哈回合談判,繼續(xù)努力推進全球經(jīng)濟一體化進程”。在峰會部長級會議及首腦峰會召開前,作為峰會秘書長的羅慕洛召開了一次新聞發(fā)布會,菲律賓國內媒體和國際媒體的菲律賓當?shù)毓蛦T,以及我們新華社幾位不太顯眼的中國記者出席了發(fā)布會。其間有菲律賓國內記者問道:如何看待中國給東盟帶來的經(jīng)濟挑戰(zhàn)?羅慕洛面對上百個記者的具體回答我已記得不太清楚,但有一句話是這樣說的:如果東盟國家和人民再不努力,機會就會被中國人搶走!
  聽了羅慕洛對自己國民有點危言聳聽的“鞭策”,當時我腦海里的第一個反應是:哦,這就是“中國威脅論”了么?后來更深入了解了一下,我發(fā)現(xiàn)我國周邊一些國家和地區(qū)的媒體,都不同程度存在渲染中國經(jīng)濟發(fā)展給周邊國家和地區(qū)帶來的“威脅”,使民眾產(chǎn)生對中國的恐懼。
  今年我國西南地區(qū)以及湄公河流域的泰國、越南等東南亞國家遭遇多年罕見的大旱,不少東南亞國家的媒體甚至是官員公開指責干旱是中國在境內瀾滄江等河流修建大壩造成的。新華社就此專門采訪國內水利專家、周邊國家政府首腦,反駁了這種論調。
  而《紐約時報》今年5月10日刊發(fā)記者菲利普?鮑林的報道《中國正走向崩潰嗎?》文章直指中國的房地產(chǎn)泡沫和地方政府負債問題,勞動力停止增長、城市化進程放緩,如果高儲蓄率一旦投資不善,有可能重蹈1997年亞洲金融危機的覆轍!都~約時報》在美國政界、經(jīng)濟界、學術界都有著較強的影響力,它的報道向我們展現(xiàn)了中國經(jīng)濟在西方國家的另一面鏡像――“中國崩潰論”。
  另外,與一些曾駐過非洲的同事交流時,不少人都反映,很多非洲國家都把中國當成發(fā)達國家,提出了很多增加援助的要求。
  這些論調與“中國崛起論”、“中國妖魔論”、“中國殖民論”,等等,大體構成了世界對中國經(jīng)濟的觀感。
  這樣的國際輿論環(huán)境要求我們在進行中國經(jīng)濟對外報道時,要考慮得更周密、更細致,不能照搬國內經(jīng)濟成就宣傳的習慣,注意事實和觀點的平衡,以免給外界落下口實。比如,針對新華社英文非洲線的發(fā)稿特點,宣傳我國經(jīng)濟成就的稿件就可以考慮少發(fā),而我國在扶貧、經(jīng)濟發(fā)展、城鄉(xiāng)差異、貧富差距、環(huán)境保護、國際合作等方面的稿件則可適當增加。對于新華社英文亞太線,可以多播發(fā)中國在促進內需、加強地區(qū)合作等方面的稿件。
  
  難點二:有機統(tǒng)一對外經(jīng)濟報道的專業(yè)性和通俗性難度大
  
  與社會報道、文化報道等不同,經(jīng)濟學是一門充滿各種專業(yè)概念的學問,但是,這并不意味著非經(jīng)濟專業(yè)的記者編輯就做不好經(jīng)濟報道,關鍵是要做好知識儲備,為受眾特別是外國受眾做好各種名間解釋。
  經(jīng)濟報道的專業(yè)性,最起碼的要求是不違背經(jīng)濟常識。記得兩三年前,新華社東京分社曾發(fā)了一篇關于東京股市的簡短英文消息,標題居然是《由于交易量上升,東京股市上漲》,稍有點股市知識的人,看了這樣的標題,都會有哭笑不得的感覺。
  但是,另一方面,只要打開國內很多經(jīng)濟類、證券類報紙。面對充斥大量不加任何解釋的專業(yè)術語的報道,很多國人也會犯暈。因此,如何對眾多經(jīng)濟專業(yè)術語進行通俗的解釋,就關系到外國受眾能否準確理解我們播發(fā)的對外經(jīng)濟報道,如果他們連想看的興趣都沒有,不管我們發(fā)了多少條稿件,做了多長時間的電視節(jié)目,都是無用功,對外傳播效果自然要大打折扣。
  考慮到中國經(jīng)濟在很多術語和概念上并不完全與西方相同,很多獨特的概念能否準確進行翻譯和解讀,就成為中國經(jīng)濟對外報道特別是英文報道的主要挑戰(zhàn)之一。在這方面,外國媒體給我們樹立了很好的榜樣。
  2005年,中國經(jīng)濟領域具有里程碑式意義的一件大事是股權分置改革。對股權分置改革的由來、內容、意義等,國內媒體進行了大篇幅報道。不過,在進行對外英文報道時,我們遇到了麻煩――作為這場改革最基本的概念,我們怎么用最簡潔明了的詞語來翻譯“股權分置改革”這個中國獨有的概念呢?我們曾試過“Equity division reform”(股份劃分的改革)、“Split-share reform”(分拆股份的改革)以及“State share sale reform”(國有股出售改革)、“Reform of the shareholder structure of listed companies”(上市公司股權結構改革),等等,但是我們的外國改稿專家還是一頭霧水,記者編輯一時半會也很難解釋得清楚。而外國媒體在報道我國的股權分置改革時,并沒有囿于中文措辭,直接用“Reform of non-tradable shares”(對不可交易股份的改革),簡單、一目了然,把這場改革的實質內容用短短4個英語單詞就說得很清楚,我們最后也采用了外國媒體的譯法。
  專業(yè)詞匯的翻譯僅僅是中國經(jīng)濟對外報道的障礙之一,經(jīng)過努力是可以克服的。以今年我國資本市場上推出的融資融券交易為例,這次新華社對“融資融券”這個術語的翻譯倒沒有遇到太大麻煩,和外國媒體一樣采用了“margin trading”(融資)和“short selling”(融券)這兩個準確的澤法。   在經(jīng)濟新聞報道專業(yè)性與通俗性并行方面,美國《華爾街日報》和英國《金融時報》可以說是其中的翹楚,值得我們學習!度A爾街日報》創(chuàng)造了“華爾街日報體”這種廣受新聞從業(yè)人員歡迎的體裁,它擅長將新聞故事化,以某一具體的人物或場景開頭,經(jīng)過一兩個段落過渡,闡述新聞的主體,再回到開頭的故事或人物作為結尾,這種報道題材既有人物故事,也有經(jīng)濟背景,讀來不易產(chǎn)生干巴巴之感。而英國《金融時報》的寫作風格素以直擊要害的“獨特、簡潔、與眾不同”為賣點。中國經(jīng)濟新聞的對外報道,也可參考外國媒體的成功經(jīng)驗,結合經(jīng)濟政策措施對名人、普通人生活細節(jié)的影響,摸索出自己獨特的報道風格。
  無論從知識儲備還是人手配置上來看,新華社的中國經(jīng)濟對外報道特別是英文報道還處在剛起步的初級階段,雖然難度比較大,但在很多領域仍然大有可為。
  一是重要經(jīng)濟政策和經(jīng)濟數(shù)據(jù)的發(fā)布。通過樹立爭搶時效意識,新華社往往可以獨家首發(fā),做到先發(fā)制人、奠定基調,引導國際輿論,盡量減少外國媒體負面炒作的空間。以3月份和4月份我國兩次發(fā)布進出口數(shù)據(jù)為例,新華社英文報道就分別以“特急電”、“急電”等方式進行滾動報道,3月份出現(xiàn)6年來首次月度貿(mào)易逆差、4月份順差同比大幅下降87%等重要消息,被外電直接作為消息來源轉發(fā),隨后新華社又深入解讀相關數(shù)據(jù)對我國人民幣匯率和外貿(mào)政策的影響,外電也隨著我們的基調滾動報道。二是一些涉外重大經(jīng)濟事件和重要經(jīng)濟人物的報道仍大有發(fā)揮的空間,例如年初炒得沸沸揚揚的谷歌退出中國事件、力拓員工受賄案等,新華社都發(fā)揮了主場優(yōu)勢,進行了于我有利的報道。
  總之,在當今全球化和網(wǎng)絡化迅猛發(fā)展的時代,僅僅孤立地理解自己所處的國家和地區(qū)是遠遠不夠的,經(jīng)濟新聞不會在國界邊上就停下來。中國經(jīng)濟對外報道應該具有全球視角,而不是從一個區(qū)域或地方的角度進行報道,把全國性新聞放到國際的背景下,利用新華社遍布全球的新聞采編網(wǎng)絡等獨特的資源優(yōu)勢,告訴全世界,地球某個角落的新聞是如何影響中國的行業(yè)和機構的,而中國的一舉一動又是如何給世界帶來變化的。
  借用英國著名科學家斯蒂芬?霍金的一句名言:“為何我們在此?我們從何而來?”只要我們能向外界清晰說明“中國的錢從何而來,要往何處去”這個問題,提高中國經(jīng)濟對外報道在國際輿論中的話語權,就不是個遙遠的夢想。

相關熱詞搜索:中國經(jīng)濟 初探 難點 中國經(jīng)濟新聞對外報道難點初探 中國對外報道技巧初探 中國經(jīng)濟新聞英文版

版權所有 蒲公英文摘 www.newchangjing.com