宋史吳芾傳 宋史·吳芾傳,閱讀附答案附翻譯
發(fā)布時(shí)間:2019-01-25 來(lái)源: 幽默笑話 點(diǎn)擊:
宋史吳芾傳
吳芾,字明可,臺(tái)州仙居人。舉進(jìn)士第,遷秘書(shū)正字。是時(shí)秦檜已專(zhuān)政,芾與檜舊故,退然如未嘗識(shí)。公坐旅進(jìn),揖而退,檜疑之,風(fēng)言者論罷。通判處、婺、越三郡。何溥薦芾材中御史,除監(jiān)察御史。時(shí)金將敗盟,芾勸高宗專(zhuān)務(wù)修德,痛自悔咎,延見(jiàn)群臣,俾陳闕失,求合乎天地,無(wú)愧乎祖宗,則人心悅服,天亦助順,上韙其言。遷殿中侍御史。兩淮戰(zhàn)不利,廷臣爭(zhēng)陳退避計(jì),芾言:今日之事,有進(jìn)無(wú)退,進(jìn)為上策,退為無(wú)策。既而金主亮斃,上疏勸親征。車(chē)駕至建康,芾請(qǐng)遂駐蹕,以系中原之望,又言:去歲兩淮諸城望風(fēng)奔潰,無(wú)一城能拒守者,此秦檜求媚媾和之余毒也。能反檜壅塞言路、挫折士氣之歧途,則士氣日振,而見(jiàn)危授命者有人矣。知婺州,勸民義役,金華長(zhǎng)山鄉(xiāng)民十有一家,自以甲乙第其產(chǎn),相次執(zhí)役,幾二十年。芾輿致十一人者,與合宴,更其鄉(xiāng)曰循理,里曰信義,以褒異之。
知紹興府。會(huì)稽賦重而折色尤甚,芾以攢宮在,奏免支移折變。鑒湖久廢,會(huì)歲大饑,出常平米募饑民浚治。芾去,大姓利于田,湖復(fù)廢。權(quán)刑部侍郎,遷給事中,改吏部侍郎,以敷文閣直學(xué)士知臨安府。內(nèi)侍家僮毆傷酒家保,芾捕治之,狥于市,權(quán)豪側(cè)目。執(zhí)政議以芾使金,復(fù)除吏部侍郎,且議以龍大淵為副,芾曰:是可與言行事者邪?語(yǔ)聞,得罷,不行。下遷禮部侍郎,力求去,提舉太平興國(guó)宮。時(shí)芾與陳俊卿俱以剛直見(jiàn)忌,未幾,俊卿亦引去,閻安中為孝宗言:此非國(guó)之福也。后起知太平州,造舟以梁姑溪。歷陽(yáng)卒久戍,潰歸,聲言欲趨郡境,芾召而厚犒遣之,然密捕倡亂者系獄以聞。詔褒諭。芾前后守六郡,各因其俗為寬猛,吏莫容奸,民懷惠利。屢告老,以龍圖閣直學(xué)士致仕。后十年卒,年八十。嘗曰:視官物當(dāng)如己物,視公事當(dāng)如私事。與其得罪于百姓,寧得罪于上官。立朝不偶,晚退閑者十有四年,自號(hào)湖山居士,為文豪健俊整,有表奏五卷,詩(shī)文三十卷。
。ㄟx自《宋史吳芾傳》)
【注】[1]義役:宋代役法之一。南宋鄉(xiāng)村民戶為了減輕保正、保長(zhǎng)的重役,自行結(jié)合,割
田出糧,幫助當(dāng)役戶,稱(chēng)為義役。[2]攢宮:古代皇帝、皇后暫殯之所。宋南渡后,帝、
后塋冢均稱(chēng)攢宮。表示暫厝,準(zhǔn)備收復(fù)中原后遷葬河南。
10.下面句子中的加點(diǎn)字意義不正確的一項(xiàng)是( )(3分)
A.公坐旅進(jìn),揖而退 俱,共同
B.檜疑之,風(fēng)言者論罷 商議,議論
C.天亦助順,上韙其言 以為是,同意,贊同
D.芾捕治之,狥于市 通徇,徇罰,示眾
11.下列對(duì)文中加點(diǎn)詞語(yǔ)的相關(guān)內(nèi)容的解說(shuō),不正確的一項(xiàng)是( )(3分)
A.通判。宋初開(kāi)始在諸州府設(shè)置通判,由皇帝直接委派,地位略高于州府長(zhǎng)官,握有連署州府公事和監(jiān)察官吏的實(shí)權(quán)。
B.駐蹕。蹕,古代王出行時(shí),先要派兵沿路戒嚴(yán),禁止行人經(jīng)過(guò)稱(chēng)為蹕。而駐蹕指帝王出行,途中停留暫住。
C.知某州。宋初,為限制節(jié)度使專(zhuān)權(quán),防止地方割據(jù),朝廷委派京朝官管理州事,稱(chēng)權(quán)知某州軍州事,多為文人,且經(jīng)常調(diào)整,后沿用。
D.直學(xué)士。學(xué)士本為負(fù)責(zé)文學(xué)撰述之官,因接近皇帝,往往參與機(jī)要政務(wù),宋代始設(shè)專(zhuān)職,剛剛?cè)胫别^閣者則稱(chēng)為直學(xué)士。
12.下列對(duì)原文有關(guān)內(nèi)容的概括和分析,不正確的一項(xiàng)是( )(3分)
A.吳芾忠君愛(ài)國(guó),積極主戰(zhàn)。吳芾雖與秦檜故舊,但他反對(duì)秦檜的投降政策。他還上疏請(qǐng)高宗親自北伐、抵抗金人、駐蹕建康。
B.吳芾心系百姓,體恤民情。在紹興知府任上,吳芾上書(shū)為百姓免除支移折變。他還組織人力開(kāi)墾鑒湖周邊土地,最終讓百姓獲利。
C.吳芾剛正不阿,嫉惡如仇。在臨安知府任上,有皇宮內(nèi)侍的家僮打傷了酒家的酒保,吳芾抓捕兇手治罪并在市集示眾,令權(quán)豪側(cè)目。
D.吳芾明于吏治,頗有謀略。吳芾先后在六個(gè)州郡擔(dān)任知府,他根據(jù)各地民風(fēng)習(xí)俗采取或?qū)捇蛎偷牟呗,使官吏無(wú)法作惡,讓百姓受益。
13.把文中畫(huà)橫線的句子翻譯成現(xiàn)代漢語(yǔ)。(10分)
(1)自以甲乙第其產(chǎn),相次執(zhí)役,兒二十年。
。2)芾召而厚犒遣之,然密捕倡亂者系獄以聞。
答案:
10.B(論:論告,彈劾)
11.A(地位略高于州府長(zhǎng)官錯(cuò),通判的地位比州府長(zhǎng)官低。)
12.B(他還組織人力開(kāi)墾鑒湖周邊土地,錯(cuò)。原文是鑒湖久廢,恰巧碰到收成不好鬧饑荒,吳芾就命拿出常平米募饑民來(lái)進(jìn)行浚治鑒湖。)
13.(1)(他們)自行按照甲乙的等級(jí)評(píng)定他們的田產(chǎn),然后按照次第相繼來(lái)服役,他們就這樣做了將近二十年。(得分點(diǎn):第、次、幾各1分,整體2分)
。2)吳芾召集他們厚厚地犒勞并加以遣散,然而卻秘密地逮捕了提議作亂的士兵,把他們關(guān)進(jìn)監(jiān)獄,上報(bào)給皇帝知道。(得分點(diǎn):犒、倡、系各1分,整體2分)
附:文言文翻譯
吳芾,字明可,臺(tái)州仙居人?既∵M(jìn)士第,遷任秘書(shū)正字。當(dāng)時(shí)秦檜已經(jīng)專(zhuān)擅朝政。吳芾與秦檜是故人,吳芾拜見(jiàn)秦檜時(shí)恬退得就像和他從來(lái)不相識(shí)的樣子。吳芾和其他官員同時(shí)去拜見(jiàn)秦檜,且作揖就退出來(lái)(不單獨(dú)去見(jiàn)秦檜),檜就懷疑他,諫官就彈劾他將他罷免。吳芾先后擔(dān)任處、婺、越三郡的通判。何溥推薦吳芾認(rèn)為他的才能可以擔(dān)任中御史,于是,朝廷拜官讓他擔(dān)任了監(jiān)察御史。當(dāng)時(shí)金朝準(zhǔn)備違背宋金簽訂的盟約,吳芾就勸高宗要全身心地從事提升自己的品德,切實(shí)認(rèn)真地反省自己的過(guò)錯(cuò),延請(qǐng)接見(jiàn)群臣,讓他們陳述朝政的闕失,力求人事合于天地,無(wú)愧于祖宗,這樣就會(huì)使全國(guó)人心悅服,即使是上天也會(huì)助順南宋,皇上認(rèn)為他的意見(jiàn)說(shuō)得非常對(duì),遷任殿中侍御史。后來(lái),兩淮戰(zhàn)況南宋方面不利,廷臣爭(zhēng)著陳述退避的謀劃,吳芾卻說(shuō):今日的戰(zhàn)事,只有進(jìn)沒(méi)有退,進(jìn)是上策,退是無(wú)策。不久,金朝君主完顏亮死了,吳芾于是就上疏勸皇帝親自北征;噬宪(chē)駕到達(dá)建康,吳芾就請(qǐng)求皇帝就將車(chē)馬停留在建康(以建康作為首都),這樣做來(lái)穩(wěn)定中原人們的希望。吳芾又說(shuō):去年,兩淮地區(qū)的各個(gè)城池的守軍望到敵人就奔跑潰敗,沒(méi)有一座城能拒守的原因,這就是秦檜求媚北朝,乞求媾和的余毒啊;噬先绻芤环辞貦u壅塞言路、挫折士氣的錯(cuò)誤途徑,那么我軍士氣一天天振奮,如此那些在危難面前勇于獻(xiàn)出性命的人就有了啊。吳芾知婺州的時(shí)候,吳芾鼓勵(lì)推行義役,金華長(zhǎng)山鄉(xiāng)十一戶人家,自行按照甲乙的等級(jí)評(píng)定他們的田產(chǎn),然后按照次第相繼來(lái)服役,他們就這樣做了將近二十年。吳芾讓人用車(chē)載著他們十一個(gè)人來(lái)到官府,吳芾與他們合宴,更改他們的鄉(xiāng)名為循理,改里巷名為信義,以此來(lái)褒揚(yáng)他們以示與眾不同。吳芾知紹興府的時(shí)候。恰巧當(dāng)?shù)卣魇召x稅繁重,并且用物抵稅的折色特別厲害,吳芾以皇帝、皇后攢宮在紹興暫厝,上奏請(qǐng)求免去支移折變的賦稅部分。境內(nèi)鑒湖長(zhǎng)期廢用,恰逢這年收成不好,境內(nèi)出現(xiàn)大饑荒,吳芾于是命令打開(kāi)常平倉(cāng)的米來(lái)招募饑民,疏通挖制鑒湖。吳芾離任后,大姓為了從田中獲利,又使鑒湖再一次荒廢。吳芾代理刑部侍郎遷任給事中,改任吏部侍郎,他以敷文閣直學(xué)士的身份知臨安府。有內(nèi)侍的家僮毆傷酒家的酒保,吳芾逮捕那個(gè)家僮并加以懲治,在集市上示眾,權(quán)豪都側(cè)目畏懼。執(zhí)政當(dāng)局議論讓吳芾出使金朝,又拜官任吏部侍郎,朝堂議論以龍大淵為副職,吳芾說(shuō):龍大淵這個(gè)人是可以一同言行事的人嗎?這句話后來(lái)被皇上得知,于是出使金朝的事情就停了下來(lái),沒(méi)有成行。下遷擔(dān)任禮部侍郎,他力求去職,于是就提舉太平興國(guó)宮。當(dāng)時(shí),吳芾與陳俊卿都以剛直被人忌恨,不久,俊卿也被罷了官,閻安中向孝宗進(jìn)言說(shuō):兩人被罷官,這不是國(guó)家的福氣啊。后來(lái)起官,知太平州,他名人造船來(lái)為姑溪架橋。歷陽(yáng)戍守的士兵長(zhǎng)期戍守,被打散要返回,他們揚(yáng)言要奔赴太平州的郡界。吳芾召集他們厚厚的犒勞他們并加以遣散,然而卻秘密地逮捕了提議作亂的士兵,把他們關(guān)進(jìn)監(jiān)獄,上報(bào)給皇帝知道。朝廷下詔褒諭,吳芾前后守六郡,都能夠依據(jù)各地風(fēng)俗采取或?qū)捇蛎偷恼,官吏沒(méi)有能夠做壞事的,老百姓都懷念他帶來(lái)的惠利。吳芾屢次告老,最后以龍圖閣直學(xué)士的身份退休。十年后死去,享年八十。吳芾曾經(jīng)說(shuō):對(duì)待公家的東西應(yīng)當(dāng)如對(duì)待自己的東西,對(duì)待公事應(yīng)當(dāng)如對(duì)待私事。與其得罪百姓,還不如得罪上官。他立朝不結(jié)黨,晚年退閉在家十四年,自號(hào)湖山居士,為文豪健俊整,他有表奏文章五卷,詩(shī)文二十卷。
相關(guān)熱詞搜索:宋史·吳芾傳 閱讀附答案附翻譯 宋史吳芾傳分段 宋史文天祥傳翻譯
熱點(diǎn)文章閱讀