海南話笑話
發(fā)布時間:2017-02-02 來源: 幽默笑話 點擊:
海南話笑話篇一:教你學海南話 2011
?
?
? ?
? ? 教你學海南話 2011.12.7閱讀(45) 下一篇:我們的故事 |返回日志列表
《海南話》 你(魯) 我(瓦) 他(醫(yī)) 你的(魯該) 我的(瓦該) 他的(醫(yī)該) 你真漂亮(魯?shù)谙罄?我想你(瓦丟魯) 我愛上你(瓦哀糾魯) 不用惹我(摸擁野瓦) 打你死(怕魯?shù)停? 去學校(乎二要) 同學(黨二) 老師(撈七) 考試(好奇) 放學(幫二) 時間(底甘) 晚修(安丟) 打藍球(怕欖Q) 冠軍(關棍) 亞軍(阿棍) 跑(倒) 努力(奴蘭) 勝利(定力) 高手(稿秀) 車(瞎) 男人(公爹) 女人(大寶)爸爸(阿爸) 媽媽(阿買) 爺爺(阿供) 奶奶(阿坡) 叔叔(阿樹) 阿姨(阿衣) 老公(撈工) 老婆(撈坡) 天冷了(體瓜拉) 感冒(感冒) 說(攻) 打針(怕尖) 打屁股(怕卡吹)天冷了(體瓜拉) 感冒(感冒) 說(攻) 打針(怕尖) 打屁股(怕卡吹) 來吧(萊咯) 不了(摸拉) 我怕(瓦嘎) 回去(對哭) 回家(對書/對秋) 你好(魯喔) 吃飯(假滅/凱滅) 喝酒(假久/引久) 喝水(假隊) 吃菜(假才) 炒菜(傻才) 非常香(那故旁) 吃醋(假收) 愛情(哎家) 新郎(丁朗) 新娘(丁妞) @@@@ 是誰(滴釀) 是我(滴瓦) 害羞(嘎?lián)p) 你好(魯喔) 早上好(打究喔) 吃早餐(家打參) 一碗面(呀娃咪) 吃飽(家把) 看電視(摸店弟) 上網(wǎng)(究忙) 聊天(遼踢) 打字(怕毒) 睡覺(虧盲) 上班(究半)※ 洗衣服(朵達扣) 洗碗(朵娃) 洗臉(朵面) 臟(嘎哆) 下班(羅半) 工作(干墮) ※ 檳榔(般挪) 椰子(鴉雞) ※ 猴子(稿堆) 狗(稿) 鳥(腳) 龍(良) 下雨(羅候) ※※ ?冢ㄟ好/還考) 三亞(達阿/擔阿) 儋州(單酒) 海南人(嗨男囊)……… 「海南有個別地方的口音有點不同!
海南話笑話篇二:海南話的發(fā)音特點
海南話的發(fā)音特點 - 省氣省力
海南話全部是平舌音,說話時,舌頭等發(fā)音器官變化幅度小,說起來比普通話和英語都省力。筆者年輕時曾經(jīng)有機會做過試驗,用普通話、海南話和英語各上一節(jié)內容相同的課。結果發(fā)現(xiàn),授課的疲勞程度是這樣的:普通話最累,其次是英語,最輕松的是海南話。細心考察這三種話就可以明白個中原因,海南話除了沒有翹舌音外,還沒有送氣音。普通話和英語中的大量送氣音顯然會消耗說話人的部分力氣。海南話只用平舌音和不送氣音,不用翹舌音和送氣音,這樣使說話人既省力又省氣。因此說慣了海南話的人會覺得說普通話的人說話時口型夸張,像想生氣的樣子;也覺得說英語的人口型不大方而發(fā)音內斂,似乎藏著什么秘密。
海南話的入聲 - 繼承中古漢語的特色
入聲通常帶有輔音韻尾,發(fā)音短促,普通話沒有入聲(見《現(xiàn)代漢語詞典》"入聲"條),但海南話有入聲。像"十""出""綠"等在海南話里就是入聲字,入聲字可以使發(fā)音更加豐富多彩。海南話入聲字"十"念 "dap",由于普通話里沒有入聲字(因此重復的發(fā)音很多,造成許多字都讀成相同的音;真是太恐怖了),說普通話的人學海南
話"十"的發(fā)音時常常念成"da"(噠)。這就漏掉了"p"這個入聲字中的一個韻尾而不自覺,而海南話中"dap"和"da"是兩個明顯不同的讀音(意義)。
海南話的入聲字韻尾主要有這幾個:"t""k""p"。這些韻尾是不需要發(fā)出聲音來的,只是點到為止,就像英語中的不完全爆破音一樣。外地人都覺得這種音很難學,除非他們學英語的時候就學會了英語的不完全爆破音。 海南話的收氣音(r) - 標志性特點 普通話中有送氣音,也有不送氣音,正像社會上有送禮的人,也有不送禮的人;海南話中有不送氣音,但沒有送氣音;不僅沒有送氣音,反而有收氣音。這也像我們的同胞,有人不僅不送禮,反而要收禮。所謂收氣音,就是海南話里經(jīng)常出現(xiàn)的發(fā)音時不吐氣而略微吸氣的一種特別的聲母的發(fā)音(r)。
讓我們來研究這個收氣音。首先,我們熟悉的普通話聲母"t"是送氣音,而普通話或者海南話聲母"d"的發(fā)音口型跟"t"是一樣的,只是不送氣。海南話聲母"r"是個收氣音,它發(fā)音的口型跟"d"是相同的,特別之處是"r"發(fā)音時稍稍吸進一點氣。例如,"ra"(踏)、"ri"(弟)、"ro"(丈)。這三個例字的海南話聲母都發(fā)收氣音,如果把它們念成不送氣音而且保留韻母不變的話,我們便得到另外的讀音和意義:
1
"da"(雜)"di"(是)、"do"(助)。
可見,收氣音和不送氣音是有區(qū)別的,正像不送氣音和送氣音有區(qū)別一樣。我們可以這樣理解:在普通話里,"t"是送氣音,發(fā)音時吐氣很明顯;"d"是不送氣音,發(fā)音時吐氣微弱;而在海南話里,"r"發(fā)的是收氣音,發(fā)音時幾乎不吐氣,甚至會吸入一點氣。這種收氣音發(fā)音非常奇特,在中國大陸不容易聽到。所以從小說慣普通話的人,不花三個月的時間是學不了這個發(fā)音的。許多大陸同胞在海南使用海南話哪怕超過十年時間,仍然無法正確發(fā)好"r"這個聲母,常常用"d"來替代。于是有時會鬧出笑話或者引起誤會,例如,把"有電"(u rin)說成"有信"(u din),把"得"(rit)說成"失"(dit) ,把"德育"(rik zok)說成"色欲"(dik zok) 等。
海南話的表達 - 保留文言文的遺風
海南話的表達常常令外地人感到莫名其妙,現(xiàn)在隨便舉一些例子來說明。當然,如果你的文化水平較高的話,理解起來也并不是很困難,甚至覺得很有趣。
海南話不說吃飯,而說"食糜"。查《現(xiàn)代漢語詞典》得知,"糜"讀作mei(和"梅"同音),指糜子(也稱穄子):
1. 一年生草本植物,形狀跟黍子相似,但子實不黏;
2. 這種植物的子實。
顯而易見,海南人"食糜"就是吃糜子的子實(估計煮熟的),不可能是吃糜子的葉子;就像我們說吃葡萄,那肯定是吃葡萄的果實,而決不是吃連根拔起的葡萄藤。可是,現(xiàn)在的海南人說"食糜"也不再是真的吃糜子了,而是吃大米飯(包括魚、肉、蔬菜等)。他們說"食糜",可能是因為他們的祖先真的吃糜子。
其他的例子列表如下,破折號前的是海南話,后面的是普通話(只為了說明問題,故暫時不標上聲調;海南話有六個調,比普通話多兩個):
吾 (va或wa) -- 我 汝 (lu或du) -- 你 伊 (i) -- 她/他/它 箸 (ru) -- 筷子 盅 (jiang) -- 杯子 目 (mak) -- 眼睛 頦 (ngak) -- 下巴 胛 (ga) -- 肩膀 胳窩 (ga lo) -- 胳肢窩,腋窩 胳脊 (ga jia) -- 后背 胳椎 (ga sui) -- 屁股 啜酒 (soijiu) -- 喝酒 臥瞌 (ai huai) -- 睡覺 瞌目 (hoai mak) -- 睡覺 嘰喳 (jija) -- 不正經(jīng),(女人)言行輕浮
使錢 (daiji) -- 花錢
2
駛牛 (dai gu) -- 耕地 駛車 (dai sia) -- 開車 對談 (roi who) -- 聊天 布田 (bousan) -- 插秧 凌遲 (lingsi) -- 折磨 行街 (giaguai) -- 逛街 走棋 (daogi) -- 下棋 走神 (daodin) -- 發(fā)瘋 行 gia) -- 走 走 (dao) -- 跑 淫 (zin) -- 沉迷
落古 (lakgou) -- 處事不合常理,觀念過時
假精 (gejing) -- 自作聰明 放尿 (bangzio) -- 小便 放屎 (bangdai) -- 大便 現(xiàn)世 (yindi) -- 出丑 惡相 (oksiang) -- 丟人現(xiàn)眼 去處 (huddie) -- 上哪去 公房 (gongbang) -- 廁所 做風 (dowang) -- 刮臺風 呆 (ngann) -- 笨 精 (jing) -- 精明 會 (uai) -- 聰明 識 (bat) -- 會 行 (gia) -- 走 走 (dao) -- 跑 靚 (siang) -- 漂亮 老爹 (laore) -- 當官的人 公爹 (gongre) -- 男人 婆娘 (fonin) -- 生產(chǎn)后的女人 小子廝(niaogia si) -- 小孩子 小子崽(niaogia dai) -- 小孩子(略含貶義)
雞雄 (goai whao) -- 公雞 雞姆 (goai vo) -- 母雞 雞哥 (guai gak) -- 小公雞 雞娘 (guai nua) -- 小母雞 難學的海南話 - 需要古漢語作基
礎
對外地人(除了福建和兩廣人外)來說,海南話相當難學。難學的原因是它的發(fā)音中有閉音節(jié)、入聲,同時使用著大量的古漢語詞匯。另外,收氣音和文化背景等也是較大的障礙。如果你有良好的英語和古漢語作基礎,那么學起來就比較容易些。我們那里曾經(jīng)來過一位廣東的工作隊指導員,他有驚人的語言天賦,只用了二十多天時間就掌握了海南話,達到用海南話聊天和開會作報告的水準。我想這應該是個特例吧。
3
海南話笑話篇三:淺析海南方言
淺析海南方言——海南話
摘要:海南方言是海南文化的體現(xiàn),海南話更加是海南文化的一種載體,海南方言有其鮮明的特點,也具有深刻的文化內涵。海南方言是海南人的一張名片,是海南獨具特色的一項語言文化遺產(chǎn)。海南語言的多樣化體現(xiàn)了海南文化多樣化的特征。海南話是海南文化的重要載體之一,作為一項文化遺產(chǎn),文化是一個民族的特征,也是一個地方的特有內涵。
關鍵字:海南方言 海南話 文化
方言是歷史文化的活化石,方言是一種語言的地方變體,是全民語言的分支,其具有隨地方的產(chǎn)生而產(chǎn)生,隨地方的發(fā)展而發(fā)展的特點。方言是文化的一種體現(xiàn),換言之,海南方言就是海南文化的一個分支。海南大部分地區(qū)使用海南方言,而海南方言雖然是閩南方言的分支,但在千百年的歷史變遷及獨特的地理位置和人文景觀的影響下,海南方言已成為一種獨特的地方語言。
魯迅先生曾說過,越是地方的,就越是民族的、世界的。海南島是四面環(huán)海的移民島,海南一些地方“出洋”海外的人也較多,各地移民所帶來的各種地域文化、海洋文化及外來文化,在這塊美麗而富饒的土地上互相碰撞、交融,經(jīng)過千百年的進化,培植了海南文化,而在海南文化中,海南方言,是海南文化的內容之一。
與其他方言一樣,海南方言有其鮮明的特點,也具有深刻的文化內涵。這種文化內涵,包括心理狀態(tài)、民風民俗、道德價值觀念等。如北方方言叫“過日子”,海南方言則叫“做吃”。把“過日子”叫“做吃”,不但反映了在經(jīng)濟落后、生產(chǎn)力低下的社會背景下,老百姓的生存狀態(tài)——吃是為了做,做是為了吃,以及樸素的生活哲理——人生在世,要想吃就得做,有做才有吃;也詮釋了老百姓對勞苦后能吃飽飯的企盼;北方方言叫“趕集”或“趕墟”,海南方言則叫“發(fā)市”,而“發(fā)”字即為“發(fā)財”的“發(fā)”,其中蘊藏了老百姓的希冀,因為“市”越“發(fā)”,市場上進行商品交換的人越多,意味著市場商品豐富,老百姓的日子就好過;此外,海南方言中還有一些北方方言中沒有對應的語匯而表現(xiàn)力又很強的詞匯如“迎路”“坡場”“同年母”“落古”等等;在諸如“嘴”“番”“屋”等一些字的用法上,具有多樣化、形象性、靈活性、幽默性?傊,深入挖掘海南方言的語言寶庫,您會饒有興趣地看到,海南方言中一些詞匯的用法,其形象性、準確性、時代性、貼切性,其表現(xiàn)力,都是獨具風采的。深入挖掘海南方言的文化內涵,您就會深切感到,海南文化既有保守性,又有開放性。您會感嘆,海南文化是底蘊深厚的文化,海南人民是富有創(chuàng)造力和智慧的人民。
由于地理上的原因,海南島的語言和方言有其獨特的發(fā)展狀態(tài)。且不說黎語、臨高語、村語、勉語等等這些獨特的語種,單就漢語方言而論,中國七大方言海南就占其四。眾所周知,海南島是個多語言和多方言的地區(qū)。島上通行的語言有漢語、黎語、臨高語、村語、勉語、回輝話、壯語。漢語除普通話之外還有海南話、儋州話、邁話、軍話、
客家話、廣州話、富馬(附馬)話等方言。加在一起共有14種彼此不能通話的語言和方言(黎語分五個方言,臨高語分兩個方言均未計算在內)?梢哉f海南是語言和漢語方言最多的省份之一。海南方言雖然多種多樣,但是在海南最普及的方言還是海南話,下面我就來淺析眾多海南方言中的一種——海南話。
一、海南話的起源
約在3000多年前,古百越族的一支從兩廣橫渡瓊州海峽到達海南島,這就是今天黎族的祖先。南宋末年,因逃避戰(zhàn)亂,幾十萬閩南的莆田人移民到現(xiàn)在的海南島,帶來了莆田話和閩南文化,促進了海南話的形成。后來,漢族、苗族、回族等民族相繼移居海南,逐步形成海南今天多民族聚居社會。經(jīng)過歷史演變,各民族的某些特征在不斷被同化,但是作為本民族最基本特征的方言被世代保留和延續(xù)下來,形成了今天眾多的海南方言,其中使用最廣泛的就是海南話。
二、海南話的現(xiàn)狀
海南話的專業(yè)名稱是海南閩語,屬漢藏語系漢語閩南方言,全省有500多萬人使用,約占全省總人口的80%,是海南使用最廣泛,使用人數(shù)最多的方言。主要分布在?凇偵、文昌、瓊海、萬寧、屯昌、澄邁等市、縣的沿海一帶地區(qū)。在不同的地方,海南話的語音和聲調有所不同,但相互之間一般均可通用對話,不存在交流障礙。海南話通常以文昌口音為標準音,海南各地廣播、電視的海南話播音以及招考的海南話播音員一般也以文昌口音為標準音。海南的傳統(tǒng)瓊劇也以文昌口音為唱腔。海南話是傳統(tǒng)漢語的繼承者之一,至今仍然保
存著傳統(tǒng)漢語的許多鮮明的特征。海南話的書寫形式完全對應于其發(fā)音,如何說就如何寫,反之亦然,即說寫高度一致。
三、海南話的發(fā)展趨勢
中華民族文化多種多樣,語言亦是如此。海南話作為一種精神文化,是值得我們發(fā)揚與探討的。海南話是海南獨有的文化,如今在建設海南國際旅游島的大環(huán)境下,我們受著外來事物的沖擊,因此,我們更要堅持海南文化的陣地。海南方言是海南人的一張名片,是海南獨具特色的一項語言文化遺產(chǎn)。語言是文化發(fā)展的載體之一,海南語言的多樣化體現(xiàn)了海南文化多樣化的特征,海南話是海南文化的重要載體。作為一項文化遺產(chǎn),文化是一個民族的特征,也是一個地方的特有內涵。如果拋棄了文化遺產(chǎn)也就意味著這個民族的消亡,所以我們必須要繼承。
現(xiàn)如今,隨著普通話的普及以及推廣,外省人員不斷增加,海南話的發(fā)展面臨著前所未有的挑戰(zhàn)。我們也不難發(fā)現(xiàn)的就是現(xiàn)在的海南孩子們都在講著一口普通話。以前的“呀喏噠”現(xiàn)在都被“yi er san一二三”或“one two three”所取代了,F(xiàn)在的學生都普遍認為講海南話會影響他們普通話的發(fā)音標準,同時,這也是得到許多家長的認可的。這些事實都不難看出,海南話的發(fā)展形勢不容樂觀,甚至有衰亡的趨勢。
四、海南話的將來
隨著社會的發(fā)展,人們的觀念在不斷的發(fā)生變化。很多專家研究發(fā)現(xiàn)海南話的未來的發(fā)展很不樂觀,這是因為許多人沒有認識到海南話
的價值,
普遍認為海南話是一種落后的文化,我們不應該去學習海南話,應該拋棄這些落后的文化。據(jù)調查統(tǒng)計顯示,大約有60%的常居海南本地人希望下一代學習海南話,其中大部分都認為海南話應該傳承;大約有30%的常居海南本地人對于是否希望下一代學習海南話表示無所謂,他們給出的理由是現(xiàn)在全國都在普及普通話,如今人們都是以普通話來交流的,學海南話又有什么用,再有就是認為海南話太難學也不好聽;對于海南話是否傳承給下一代這個問題,絕大多數(shù)的海南常居本地人還是希望傳承下午的,特別是老一輩的海南本地人反應更為強烈,其中就有一位75歲的海南退休老人曾經(jīng)說:“海南話必須傳承下去,海南是咱海南人的跟呀!要是海南人不說海南話了,那別人會笑話我們的,就連我遠在美國的孫子我都要求他必須學習海南話的。”由此可見,我們很有必要讓海南話繼續(xù)傳承與發(fā)展下去。 雖然海南話作為海南人特有的一種語言,絕大多數(shù)的海南人都不希望它就此消失,但由于社會因素的影響,方言當前和今后一個時期的變化趨勢是“趨同”,這主要表現(xiàn)為弱勢方言“趨同”于強勢方言或普通話,也就是朝著消亡的方向發(fā)展。這是不可阻擋的歷史潮流,對于自身的方言發(fā)展完全袖手旁觀,放任自流,我們的回答是:“否!”對于方言的發(fā)展,認為干預是不可缺少的,要阻擋方言消亡不可避免地也將會在政治,心理,社會,文化,語言等方面帶來各種消極的后果,一種語言就像一個民族精神,語言的滅絕也就相當于這民族已另歸所屬。所以,我們應該積極干預,而且也可有所作為,雖然推廣普通話客觀上卻是縮小了方言的使用范圍,但只要正確處理好兩者之間的關
熱點文章閱讀