www.日本精品,久久中文视频,中文字幕第一页在线播放,香蕉视频免费网站,老湿机一区午夜精品免费福利,91久久综合精品国产丝袜长腿,欧美日韩视频精品一区二区

旅游英語-及常用政治術(shù)語

發(fā)布時間:2020-09-09 來源: 思想?yún)R報 點擊:

 3 ? 兩岸人民交流合作先行 先 試區(qū)域 。

 An advance

 area of cross- - strait exchange and cooperation

 ? 服務(wù)周邊地區(qū)發(fā)展新的對外開放綜合通道 。

 A new and integrative reform and opening- - up channel serving the development of peripheral regions.

 ? 東部 沿海 地區(qū)先進制造業(yè)的重要基地 。

 A key manufacturing base in coastal

 areas of

 East China

 ? 我國重要的自然和文化旅游中心 。

 An important natural and cultural tourist center of China

 4 4

 國民經(jīng)濟的戰(zhàn)略性支柱產(chǎn)業(yè)

 strategic

 industry

 of the national economy.

  人民群眾更加滿意的現(xiàn)代服務(wù)業(yè)

 The better satisfaction of modem service industry

 to

 people

 5 5

 ? 國家發(fā)展與改革委員會:

 National Development and Reform Commission

  8 8

 ? 登封 “ 天地之中 ” 歷史 建筑群

 Historic

 Monuments of Dengfeng in "The Centre of Heaven and Earth

 9 9

 帶動國民經(jīng)濟發(fā)展新的主導產(chǎn)業(yè)

 new leading industry

  Driv ing

 the development of the national economy

  10

 聯(lián)合國教科文組織 :

 UNESCO

 12

 指臺灣海峽西岸, , 以福建為主體包括周邊地區(qū), , 南北與珠三角

 長三角兩個經(jīng)濟區(qū)銜接, , 東 與臺灣島

 西與江西的廣大內(nèi)陸腹地貫通, , 具有對臺工作

 統(tǒng)一祖國, , 并進一步帶動全國經(jīng)濟走向世界的特點和獨特優(yōu)勢的地域經(jīng)濟綜合體

 Refers to the west coast of the strait of Taiwan, fujian as the main body including the surrounding area, north and south and pearl river delta, the Yangtze river delta two economic zone cohesio n, east and west of the island in the inland hinterland breakthrough, have unified motherland on Taiwan work, and further drive the national economy to the world of the characteristics and the unique advantage of regional economic complex

 19 、

 紐約大都市圈

 The Ne w York metropolitan

 北美五大湖區(qū)大都市圈

 North America five great lakes metropolis circle (依次類推)

。ǘ

 1 1

 最東點在福鼎市境內(nèi)

 The most east point in fuding ,

 China (依次類推)

 2 2

 陸地面積 4 12 14 萬平方公里

 The land area of 12 14 square kilometers

 海域面積 maritime space area

 海拔 sea level

 海岸線 coastline

 8 8 、

 暖濕的亞熱帶海洋性季風氣候

 Warm wet subtropical maritime monsoon climate

 梅雨期 urainyperiod

 9 9

 森林覆被率 percentage of forest cover

 12 、

 閩字的來歷系古閩人以蛇為圖騰崇拜, , 常將蛇奉于門內(nèi)

 The origin of the word in the fujian fujian people to snake for totem worship, often be in door in snake

  20 、

 山地和丘陵占 82

 Mountain and hill accounts for 82

 21 、

 山里人或者居住在山里的客人

 Living in the mountains or tunnels of the guests

 畬族 She nationality

 27

 普通話 mandarin

 閩南話 Minnan dialect

 客家話 Hakka

 29

 本質(zhì)是中國的內(nèi)政問題

 Nature

 is the internal affairs

 30

 經(jīng)歷了解放臺灣和和平統(tǒng)一兩個時期

 After the liberation of Taiwan and the peaceful reunification of the two times

 32

 peaceful

 n reunification 和平統(tǒng)一

 s one nation, two systems 一國兩制

 34

 一個中國原則 :

 oneChina principle

  35

 積極促談, , 爭取通過談判實現(xiàn)統(tǒng)一

 Positive and talk about, to achieve unity through negotiations

 堅決反對外國勢力插手和干涉臺灣問題

 Firmly opposed foreign meddling in Taiwan and the interference

 集中力量搞好經(jīng)濟建設(shè)

 Concentrate on economic construction do well

  36

 臺灣可以享受更多的自治權(quán), , 可 以擁有自己的軍隊, , 大陸不向臺灣派兵, , 而香港澳門則不可以, , 因為臺灣是中國內(nèi)政, , 都是由中國的軍隊駐守, , 而香港澳門是殖民地原來是外國軍隊駐守, , 所以大陸要派兵駐守

 Taiwan may enjoy more autonomy, and can have their own troops, the mainland will not send troops to Taiwan, Hong Kong and Macao is not ok, because of Taiwan is China"s internal affair, is made up of China"s military garrison, and the Hong Kong macau is original colony is foreign troops stationed, so the mainland should deployed combat troops

  39

 中共十五屆五中全會

 The fifth plenary session of the communist party of China"s 15

  40

 ? 世界上只有一個中國 , 大 陸和臺灣同屬于一個中國 , 一個中國 的 主權(quán)和領(lǐng)土完整不容分割 。

 There is but one China in the world. Both the mainland and Taiwan are part of China. The sovereignty and territorial integrity of China allow no division.

  41

 堅持一個中國原則絕不動搖

 Adhering to the principle of one China will never be mo ved

 爭取和平統(tǒng)一的努力決不放棄

 To strive for peaceful reunification will never give up

 貫徹寄希望于臺灣人民的方針決不改變

 Carry out in the hope that the people of Taiwan policy will not change

 對 「 臺獨 」 分裂活動決不妥協(xié) 。

 oppose

 "Taiwan independence" separatist activities will not compromise.

  42

 建立互 信

 擱置爭議

 求同存異

 共創(chuàng)雙贏

 Building mutual trust the story seeking common ground while putting aside differences create a win-win situation

  44

 Constitution of the People"s Republic of China

 中華人民共和國憲法

  46

 臺灣當工具重要局推行大陸政策的

 Taiwan when tools important bureau of mainland policy implementation

  47

 海峽兩岸關(guān)系協(xié)會 China"s Association for Relations Across the Taiwan Strait,

 48

 九二共識 "1992 consensus

 堅持一個中國原則 stick to the "one China" principle

 50/

 直接通郵、通航、通商

 "the three direct links" of post, trade and transport services

 國內(nèi)事務(wù)

 直接雙向

 互惠互利

 Domestic affairs direct two-way mutual reciprocity and mutual benefi

  54 、

 五緣 five- - special- - relationship of the two regions.

 地緣相近, , 血緣相親, , 文緣相承, , 商緣相連, , 法緣相循

 Geopolitical close, blood mutually close, the author margin, business reason are linked together, the method that followed the margin

  58 、

 恪守一個中國原則, , 增進政治互信

 Adhere to the one China principle, promote political trust

 推進經(jīng)濟合作, , 促進共同發(fā)展

 Promote economic cooperation and promote common development

 弘揚中華文化, , 加強精神紐帶

 Carry forward the Chinese culture, strengthen the spiritual tie

 加強人員往 來, , 擴大各界交流

 Strengthen personnel exchanges and expand the from all walks of life communication

 維護國家主權(quán), , 協(xié)商涉外事務(wù)

 Safeguarding China"s sovereignty, consultation on foreign affairs

 結(jié)束敵對狀態(tài), , 達成和平協(xié)議

 End hostilities, reach a peace agreement

相關(guān)熱詞搜索:英語 術(shù)語 常用

版權(quán)所有 蒲公英文摘 www.newchangjing.com