史嘯虎:發(fā)生在伊朗的圍棋故事(5):奪取冠軍
發(fā)布時間:2020-06-04 來源: 散文精選 點擊:
伊朗古稱波斯,除西北部地區(qū)有一些亞美尼亞人、西南部有一些阿拉伯人之外大多是波斯人。
據(jù)傳,古波斯人的祖先與歐洲的日耳曼人的祖先一樣,都是雅利安人種,是史前從烏拉爾山脈遷徙到伊朗高原的一個雅利安人分支(不過,金發(fā)碧眼、皮膚白皙的純種波斯人似乎并不多,大多數(shù)伊朗人是黑頭發(fā),黑眼睛,只是皮膚較白,胡須很重,估計是與阿拉伯人以及其他土著人種長期融合后的結(jié)果)。所以,伊朗人比較崇尚西方,尤其是德國的文化和技術(shù),而后者也與伊朗在社會、經(jīng)濟(jì)和科技文化方面有著千絲萬縷的聯(lián)系。
但是,由于伊朗(我國漢代稱其為安息)地處東西方文化的交匯處,著名的古代絲綢之路就經(jīng)過伊朗,所以,伊朗人對中國還是比較有感情的。中國的許多東西,如真絲織品和一些輕工產(chǎn)品在伊朗都有銷售,而且近幾年中國的家用電器,甚至奇瑞汽車也進(jìn)入伊朗,更是大受歡迎。中國的國粹之一是武術(shù),伊朗竟然也有不少人喜歡。我在里海邊和德黑蘭都曾看到過一些伊朗年輕人在練中國的拳術(shù),打起拳來,虎虎生風(fēng),與國內(nèi)的武術(shù)愛好者相比,沒有什么不同。在波斯語中,中國被稱作“秦”(發(fā)音為chin,可能與當(dāng)時世界上最強(qiáng)大的秦帝國有關(guān))。伊朗人只要得知我是來自中國,來自“秦”,都會顯得非常友好。但奇怪的是,整個伊朗壓根兒就沒人會下圍棋,甚至許多人都沒有見過圍棋。
我原先的房東澤塔先生據(jù)說曾擔(dān)任過伊朗巴列維王朝時期的某一任文化部長(后從國外回來),是一位見多識廣、學(xué)識淵博的老人。當(dāng)他發(fā)現(xiàn)我們放在辦事處大廳里的圍棋后感到很驚奇(后來我托項目組的工程師給我從國內(nèi)帶了一副漂亮的云子圍棋和一塊比賽用木制棋盤)。因為他聽說過圍棋,也聽說過中國和東亞的日本、韓國等國的民眾會下圍棋,但他從沒有見過圍棋。所以,他對我們一人一個地往一個畫有許多方格的棋盤的任何一個交叉點上放上黑子或白子時感到很納悶:下圍棋就這么簡單嗎?
然而,澤塔先生不知道,圍棋的下法與國際象棋或其他棋類相比雖然是最簡單的,但圍棋的變化卻是最復(fù)雜的,而且復(fù)雜到人們的大腦已經(jīng)無法想象的地步。我看過英國《科學(xué)家》(The Scientist)雜志英文版1987年某期的一篇專論古老東方的瑰寶——圍棋的文章,還曾經(jīng)將其翻譯成中文,可惜后來譯稿連同原文復(fù)印稿都找不到了。但我還非常清晰地記住了這篇文章里面記述的有關(guān)圍棋變化的數(shù)據(jù)。
比如,國際象棋按照每盤棋雙方各走30步棋計算,其變化是10的120次方;
而圍棋的變化,如果按照每盤雙方各走30步棋計算竟然會多達(dá)10的700次方!而我們所在的已知的整個太陽系的所有基本粒子總和是10的40次方,而銀河系的全部基本粒子也不過只有10的70次方。(這組數(shù)字就是現(xiàn)在我將它準(zhǔn)確地背誦和記敘出來時也有點懷疑自己是否記錯了,但我仍然堅信這些數(shù)字都是對的,沒有記錯)何況幾乎從來沒有哪一盤圍棋雙方可以在六十步內(nèi)下完過的呀!
那次,澤塔先生聽我結(jié)結(jié)巴巴地用英文說完這些拗口而枯燥的數(shù)字后,更是驚訝地睜大了眼睛對我說道:
“安拉,阿赫巴爾!”( 意為:真主偉大。
我公司當(dāng)時聘用了不少伊朗雇員。無論是我們的伊朗女秘書海達(dá)麗小姐、會計師勒佐米法爾先生,還是其他任何在我們辦事處看到過那副圍棋的伊朗朋友,也都對其感到好奇,并經(jīng)常問一些莫名其妙的問題。比如,他們經(jīng)常會問幾乎是同一個讓人撓頭的問題:
“這些東西(指黑白棋子)大小一樣,顏色不同,也沒有任何記號,既不是王后,又不是士兵,它們怎么走呢?”
所以,如果你想教會一個伊朗人下圍棋,那可能就錯了。好在我從沒做過這種嘗試,當(dāng)然也沒有任何一個伊朗人,包括我的伊朗朋友和雇員,向我和其他任何懂圍棋的中國人提出過想學(xué)圍棋的要求。因為,一個民族或者一個人,如果沒有受到過中國的“漢學(xué)”文化或者儒家文化的浸潤和熏陶,那么它或他是不可能接受或理解圍棋的那些高深莫測的模糊概念以及那些此消彼長的辨證思維的。這可能也是為什么日本,以及后來的韓國,還有現(xiàn)在的中國花費巨額資金以在世界上推廣圍棋這么多年(從七十年代算起足有三十年了),卻沒有多大進(jìn)展的主要原因(亞奧理事會剛剛才同意將圍棋與軟式網(wǎng)球和輪滑一起列入2010年廣州亞運會正式競賽項目,看來要使圍棋走向世界還有很長的路要走。。這個主要原因就是中國文化與世界其他文化,尤其是西方文化之間內(nèi)在的文化差異啊!
相比之下,日本和韓國的與圍棋幾乎同時向世界推廣的柔道和跆拳道這兩種東方民粹現(xiàn)在都早已普及成為奧運會的正式比賽項目了,而這個圍棋卻仍然讓許多西方人,甚至是波斯人這樣的所謂東方人摸不著頭腦?梢韵胂,圍棋這種主要使用腦力的、浸透了漢文化內(nèi)涵的競技項目要想在不同的文化圈里推廣將是如何的困難!
這里,我想順便提醒那些對促使圍棋走向世界持樂觀態(tài)度的人們,要想使圍棋在世界各地都能夠開花結(jié)果,必須首先下力氣鋪墊好圍棋賴以生長的土壤和基肥,那就是要將中國的“漢學(xué)”文化和儒家文化推廣到世界上去。說簡單一點兒,就是什么時候漢語在世界上像英語一樣普及時,或者說,中文什么時候成為世界各國學(xué)生們學(xué)習(xí)的首選外國語言時,那可能就是圍棋真正在世界上普及的時候了。到那個時候,你可能會不經(jīng)意間在某個伊朗人或者歐洲人、美國人,甚至南部非洲某國的黑人家里看到一副中國云子圍棋或者一套日本的本蛤碁石加榧木棋墩了。
當(dāng)然,也許屆時你對此并不感到多大的驚奇。
因此,我所參加的所謂中日韓三國伊朗圍棋爭霸賽在舉辦地伊朗是不可能產(chǎn)生什么轟動效應(yīng)的。因為既不會有任何媒體的采訪報道,也不會有任何當(dāng)?shù)仄迕陨W臨欣賞,這個比賽只在我們中日韓東亞三國在伊朗的為數(shù)不多的人群中悄悄地、但卻是激烈地進(jìn)行著。
當(dāng)然,要說影響那還是有的。
由于此次圍棋比賽吸引了不少中日韓三國的高級外交官員參加或觀戰(zhàn)。每到周末,瀨戶先生別墅大門外的路邊(別墅院子內(nèi)早已車滿為患了)經(jīng)常?坑性S多掛有外交牌照的汽車,于是便引起了德黑蘭警方的注意。從第2個周末起,也就是那年11月底開始,我每次去比賽時總能看到幾個伊朗交通警察在瀨戶先生住所外忙乎著:指揮交通,疏導(dǎo)車輛,好讓我們這些參賽者能夠比較方便地泊車,并為我們看車。
那天晚上我在取勝了日本的佐藤五段之后,又贏了一盤,最后只剩下一盤棋了。對手也是一位日本人,大約五、六十歲左右,面目慈祥,對人十分親切和禮貌。棋銜上,他是個業(yè)余3段,身份上則是日本的一家大型跨國公司——丸紅株式會社的社長。
。ㄔ谶@里我必須說:很抱歉。因為由于自己多年來不停地調(diào)動工作和搬家,我把這次比賽中的許多人的名片連同這位社長先生的都給弄丟了,其姓名實在不敢肯定了。但如果我沒有弄錯的話,他也許就是上世紀(jì)七、八十年代在丸紅公司大發(fā)展歷史上起到承前啟后作用的并多次率團(tuán)訪華促進(jìn)中日經(jīng)貿(mào)關(guān)系發(fā)展的大名鼎鼎的春名和雄先生。當(dāng)時我只顧下棋,后又未能保存好名片,在正式回憶性文章中出現(xiàn)這種不能認(rèn)定的事兒,實請當(dāng)事人和讀者原諒——作者注)
因此,幾乎所有參賽的或觀戰(zhàn)的中日韓三國人士都認(rèn)為,這第一次的三國圍棋爭霸賽的冠軍肯定非我這個“史5段”莫屬了。那時,我自己不知為何卻老是在想:
“我怎么會是5段的呢?”
那位丸紅社的社長先生很和藹,對我也很客氣。只是他英語不行,而我日語口語也只能對付,所以,下棋前后我和他語言上的交流并不多?墒牵@位老先生卻在紋枰交流上給了我一個非常深刻的教訓(xùn):他這個業(yè)余3段竟然以半目之微打敗了我這個迄今沒有敗績并剛剛跳級“升段”的“史5段”!
回想起來,那盤棋我的確掉以輕心了。
剛開始,我居然跟社長先生下模仿棋,后來卻不知為何,竟然在執(zhí)白棋的情況下與他對圍起自己歷來不喜歡、也不熟悉的大模樣來了。結(jié)果,在一個雙方必爭之處我沒有處理好,下了一步隨手棋,讓對方占了先機(jī)。模樣此消彼長,一步棋占先的差別是巨大的。因此,我的形勢一下子就壞了。中盤階段我開始想辦法到處生事,而對方則非常聰明地作了一些讓步,并不和我糾纏,使我沒有撈到多少油水。到收官時由于前面實地差距太大,無論我如何使出渾身解數(shù),最后也無法扳回棋局頹勢。
結(jié)束時,我盡管沒有仔細(xì)數(shù)目,但感覺到自己輸了,只是不知道究竟輸了多少。社長先生可能也沒有想到能夠贏我,所以當(dāng)時他也搞不清自己是否勝了。后來一位旁觀的棋手自告奮勇地當(dāng)起裁判來幫我們數(shù)目算結(jié)果。當(dāng)那人數(shù)完目判我輸了半目時,似乎六十來歲的他竟然像孩子一樣,興奮地舉起雙手,仰頭對周圍觀戰(zhàn)的且已經(jīng)知道結(jié)果的人群用日語不停地大聲宣布:
“我贏了,我贏了,我贏了史先生了!”
幸運的是我雖然輸給了那位社長先生,出現(xiàn)了韓國的金6段與我都是十一勝一負(fù)的局面,但由于他輸給了我,所以雖然我倆同分,結(jié)果仍然算我榮獲第一屆中日韓三國伊朗圍棋爭霸賽的冠軍頭銜,而他則屈居亞軍。不過,我方的另一位選手——中科院的吳博士由于發(fā)揮不佳,大約只排名六位之后。
那天晚上,我那盤棋可能是最后結(jié)束的。此時,所有棋手都或坐或站在大廳周圍,在等宣布結(jié)果。我因為輸了棋,情緒還沒有恢復(fù)過來,所以還坐在原處發(fā)呆,并不知道,似乎也沒有認(rèn)真聽清楚崔先生介紹的整個比賽的最終結(jié)果。最后,當(dāng)韓國崔一秘站在大廳中間用生硬的英語夾雜著鬼臉說了一大通話后,叫我過去也站到他旁邊時,我還是沒有反應(yīng)過來,不知道叫我過去意味著什么,似乎還沒有從輸給社長先生的那盤不該輸?shù)钠逯谢剡^神來,心里仍然不停地在想:
“慚愧,慚愧啊,我怎么會大意失荊州呢?
這時崔先生從桌子上拿過一個長約1米的碩大的禮盒,然后打開盒蓋,從里面取出一尊高約80多厘米、滿身珠光寶氣用輕薄的黑色沙麗裹著身體的印度女郎塑像。此時,幾乎所有人,包括我在內(nèi),似乎都有點驚訝地“哇——”了一聲。崔先生然后笑嘻嘻地將那尊塑像交到我手里,說,
“Mr. Shi, you win the first place of our first GO championship. It’s yours. Thank you!”(史先生,你是我們這第一屆圍棋比賽的冠軍。這是你的。謝謝。
話音剛落,“嘩”地一聲,幾乎所有人都鼓起掌來。
此時,我才真正意識到自己獲得了第1名,而且是中日韓三國伊朗圍棋比賽的冠軍。
不知為何,當(dāng)時自己盡管也很高興,但心情卻很平靜,我將那尊塑像高高舉起,向周圍各位棋手不斷點頭表示謝意,然后,就開始端詳起手里捧著的那尊塑像,并感到一點兒奇怪:得冠軍,為何要將這個漂亮的印度女郎作獎品呢?
說她是印度女郎,是因為她的模樣和衣著像印度人。她的眉宇之間點有一個紅痣,只不過這個紅痣不是用顏色畫的,而是一顆紫水晶鑲嵌的。她的右鼻翼上也嵌有一顆紫水晶。她身著一襲黑色的、用輕柔的真絲織成的露臍莎麗,赤著腳,腳指甲上涂著紫紅色的指甲油,而潔白的頸脖、胸前以及手臂、手腕,甚至腳踝上還掛套著好多串用紫色和綠色水晶顆粒鑲嵌做成的項鏈、手鐲和腳鏈。整個塑像的做工細(xì)致而精巧,面容俏麗而柔和,象女神一樣圣潔與美麗,令人嘆為觀止。
但是,直至今日我也始終沒有想明白,那次棋賽的組織者為什么要把這尊南亞的印度女郎塑像作為東亞的中日韓三國圍棋比賽冠軍的獎品呢?而這尊印度女郎塑像到底又與圍棋有什么關(guān)系呢?要知道,我們的比賽全部是在伊朗伊斯蘭共和國而不是在印度共和國舉行的啊。(點擊此處閱讀下一頁)可這個問題我也不好問,迄今也沒有任何人給我任何解釋。
不過,當(dāng)冠軍的感覺還是很好的。
比賽之后的幾個月內(nèi),幾乎所有碰到的熟悉自己并知道情況的中國人、日本人或者韓國人都會向我表示祝賀,甚至當(dāng)時新任駐伊朗大使華黎明先生和夫人凌大姐聞訊后還專門邀請我和我太太到他官邸去做客,詳細(xì)詢問奪冠過程,對我褒獎有余(華黎明是我國上世紀(jì)九十年代外交轉(zhuǎn)型時期的資深外交官,風(fēng)度翩翩,頭腦清晰,英語、波斯語都極佳,曾任祝伊朗、阿聯(lián)酋和荷蘭等國大使,現(xiàn)任中國國際問題研究所特邀研究員、中國聯(lián)合國協(xié)會常務(wù)理事,對許多國際問題有著自己獨特的見解)。請看所附照片:此為1991年秋于大使官邸的一次大型外事露天夜宴后的合影。中間為華黎明先生,左三為華夫人凌大姐,左二為我夫人,右三為第二章中介紹的小譚——現(xiàn)為某大公司駐伊朗辦事處主任,右二為胡家博先生——本文之六,也是最后一個章節(jié)將對其有詳細(xì)介紹,請讀者繼續(xù)關(guān)注)
一次小小的在異國舉辦的國際業(yè)余圍棋比賽,一個偶然得到的、也不會載入任何國家,包括我們中國的圍棋史冊的冠軍竟然會受到人們?nèi)绱说年P(guān)注,真沒有想到啊。
可是我也清楚,這首次奪冠,除了自己持平常心和超常發(fā)揮外,僥幸的成分也很大。要知道,我自從到伊朗工作后就沒有看過各國圍棋高手們下過的棋譜以及相關(guān)的棋書。要不是能有機(jī)會與韓國那位業(yè)余2段吳敏煥先生下過一段時間棋,從而對韓國流有所了解的話,我這個冠軍即使是僥幸,也是萬萬拿不到手的。所以,奪冠后我最渴望的事就是能夠盡快看到有關(guān)圍棋方面的書刊雜志,以提高自己的圍棋理論和實戰(zhàn)水平。
后來沒多久,我就從一位我已記不清姓名的日本棋友那兒發(fā)現(xiàn)并且借到了好幾本日本棋院出版的1991年的《棋道》月刊。這些圍棋雜志印刷精美,圖文并茂,每本16開大小,足有150頁厚,容量較大。那里面刊登了許多有關(guān)日本各大新聞棋戰(zhàn)的實戰(zhàn)棋譜及其解說,還有不少圍棋評論,包括對中國和韓國的有關(guān)棋賽和人物的評價與報道。那段時間里,我?guī)缀趺陨狭诉@幾本對我來說是珍貴異常的棋書,并把閱讀它們當(dāng)作我閑暇時轉(zhuǎn)移注意力、放松自己的最佳休閑方式了。只要有空,我就鉆研這些棋書,或者按照上面的棋譜認(rèn)真擺棋,試圖仔細(xì)體會職業(yè)棋手在對局中的心理變化和那些著手的目的。
這種揣摩和體會所得到的快樂是一般人很難想象的。由于我身處文化生活幾乎是空白的伊朗,能有這么幾本內(nèi)容豐富的圍棋期刊(盡管是日文的)相伴左右,不時閱讀鉆研,從中汲取養(yǎng)分,排遣寂寞,寄托情思,不亦樂乎?。
那真叫愛不釋手啊。
我記得借書當(dāng)時是口口聲聲答應(yīng)讀后就還的,可是不知為何,直到十多年后寫這篇文章的今天,這些雜志竟然還被發(fā)現(xiàn)插在我的書櫥里。慚愧之余,我還不能不說:如果沒有這些圍棋雜志的幫助和啟發(fā),估計我不僅很難蟬聯(lián)第二年的三國圍棋比賽冠軍,而且我的生活也會少了許多修身養(yǎng)性的樂趣的。所以,我要借此機(jī)會向借給我這些圍棋雜志又從不索還的那位日本棋友道一聲:“謝謝”。
第二天是星期天,晴空萬里,下了幾乎一天一夜大雪后的德黑蘭冬天雪后的早晨,清冷、潔白而寂靜。
可我無福回味消受昨日奪冠的輝煌,也無暇睡個懶覺,一大早便開車到市里一家大酒店去會見那個剛來伊朗企圖挽回項目的國內(nèi)合作方代表團(tuán),再推敲一下下周對伊方的最后讓步的談判方案細(xì)節(jié)。
在酒店泊車后,發(fā)現(xiàn)四周白皚皚一片,雪景怡人且時間尚早,于是我便徒步踏雪走到酒店旁邊的一個地勢較高的山坡上,順便眺望一下德黑蘭雪后的市景。沒想到不看則已,一看之下,心中卻涌起諸多的感慨。
站在高處,朝南看去,德黑蘭的所有建筑物和植被均已被厚厚的白雪所覆蓋,一直延伸到很遠(yuǎn)很遠(yuǎn)。但在冬天初升的朝陽的映照下,這么一大片的由近及遠(yuǎn)、由高及低的冰雪覆蓋物是那么的潔白晶亮,某些地方由于冰雪的反光,甚至還閃耀著迷人的金光。美麗的景色和復(fù)雜的心情撞擊著自己的神經(jīng),讓我終于忍不住當(dāng)場構(gòu)思打腹稿,并很快就吟哦出了一首律詩來。該詩雖也籠統(tǒng)描寫了自己所看到的德市雪景,但更多地是在傳達(dá)我在三國圍棋比賽奪冠的喜悅散盡后而產(chǎn)生出來的那一種有點兒解嘲,也有點兒傷感,其實是有點兒怪怪的心情。
我想把它抄附在此處,讓讀者賞閱,也將其作為本節(jié)的結(jié)尾:
七律
《厄爾布爾士山雪后晨眺》
獨立登高心事稠,風(fēng)光雪霽似神州。
偶因工作生煩惱,總是紋枰能解愁。
雙目欲窮他鄉(xiāng)景,一心只念故國憂。
從來游子多惆悵,冬日含情暖心頭。
相關(guān)熱詞搜索:伊朗 奪取 圍棋 冠軍 發(fā)生在
熱點文章閱讀