www.日本精品,久久中文视频,中文字幕第一页在线播放,香蕉视频免费网站,老湿机一区午夜精品免费福利,91久久综合精品国产丝袜长腿,欧美日韩视频精品一区二区

芮成鋼為什么愛“代表”_芮成鋼被定什么罪

發(fā)布時間:2020-03-25 來源: 散文精選 點擊:

  因為普通中國人的民意訴求通道被堵塞得太嚴(yán)重,導(dǎo)致大家對“代表”二字非常敏感。如果芮成鋼此次提問風(fēng)波能夠讓有權(quán)勢者反思,為什么民眾不喜歡被代表,對中國社會倒是不無益處。至少可以讓有些人認(rèn)識到,國情不同了,“代表”他人不再是一件不證自明的事。
  
  G20峰會在韓國首爾落幕,一如這類會議的一般性預(yù)期,雖說韓國總統(tǒng)李明博稱峰會取得“重大成果”,但外界普遍認(rèn)為《首爾宣言》沒有任何驚奇。對中國網(wǎng)民來說,會議期間令人驚奇的是中央電視臺主持人芮成鋼和美國總統(tǒng)奧巴馬之間發(fā)生的戲劇性一幕。
  讓我們來看一下現(xiàn)場實錄:
  奧巴馬希望最后一個問題留給韓國媒體。芮成鋼舉手。
  芮成鋼:我很抱歉讓你失望,奧巴馬總統(tǒng),其實我是中國人(笑聲)。
  奧巴馬:好吧,很高興見到你。
  芮成鋼:但是我想我可以代表整個亞洲。
  奧巴馬:當(dāng)然。
  芮成鋼:在世界的這一部分,我們是一個大家庭。
  奧巴馬:嗯,你的英文比我的中文要好(笑聲),但是公平起見,我打算讓韓國記者提問,但你還是舉起了手。
  芮成鋼:如果我的韓國朋友可以讓我代表他們來提問呢?好還是不好?
  奧巴馬:那要看韓國記者是否有他自己的問題問,沒有,沒有人發(fā)言嗎?這變得比我預(yù)期的復(fù)雜(笑聲)。
  芮成鋼:請回答來自亞洲人的一個問題,奧巴馬總統(tǒng)。
  奧巴馬:嗯,好,那就發(fā)問吧。我想確保韓國記者也有提問機會。
  在這個過程中我們領(lǐng)教了芮成鋼式的拼搶,贊者嘉許他的勇氣與韌勁,甚至有央視的節(jié)目領(lǐng)導(dǎo)喝彩他挑戰(zhàn)并打破了美國記者包攬?zhí)釂枡?quán)的“慣例”;彈者譏諷他的狡獪與無禮,駁斥說“粗暴沒教養(yǎng)和打破慣例是兩碼事”。這個我們姑且不論,關(guān)鍵是芮成鋼在提問中兩次說到“代表”:一次代表整個亞洲,一次代表韓國。記性好的人還記得,去年的G20峰會上,芮成鋼已經(jīng)代表了世界和中國提問,“今年不過是代表亞洲和韓國提問,已經(jīng)很謙遜了”。
  這就是我所說的芮成鋼作為記者最失敗的地方:不論是G20倫敦峰會還是首爾峰會,沒人關(guān)心他的問題,如果大家津津樂道的都是記者的代表權(quán)而不是記者的問題,那么提問本身就整個淪為一場表演了。有位媒體同行稱芮的提問是“炫耀式提問”,極是。提問就提問,為何要在提問之前大量鋪陳,混淆記者和新聞發(fā)言人的角色?爭取提問機會,難道必定要以一套自己代表了什么什么的說辭為前提嗎?為什么就不能大大方方地說,“我是某某媒體,我有一個問題”,而一定要代表一個虛無縹緲的實體,擺出一副為人爭取話語權(quán)的決絕姿態(tài)?
  這樣質(zhì)問,是不是對一個年輕而有才華的記者過于挑剔了呢?其實,批評芮成鋼,為的是在全社會喚起一種警惕,因為他的提問方式反映了一種思維方式,很多中國人都如是,不獨他為然―我們從來未曾選舉過自己的代表,但我們從來不吝代表他人。有沒有人想過,芮成鋼為何未選用別的詞?原因很簡單,芮只知如此表述,中國非常多的人只知如此表述。
  有人說,芮成鋼只是一時的口誤,可是,聯(lián)系兩次G20峰會來看,他的“口誤”是習(xí)慣性的,甚至可以說是本能性的。這種習(xí)慣反映的不僅僅是某種自以為是,更嚴(yán)重的是,它反映了把代表者與被代表者的利益強行畫上等號的那種專斷與霸權(quán)。
  又有人說,“代表”一詞應(yīng)當(dāng)放在記者會的整體語境中理解,但假如我們把這個詞放到中國社會的整體語境中來理解,又如何呢?民眾苦“被代表”久矣!芮成鋼之所以成為眾人借題發(fā)揮的對象,只因為普通中國人的民意訴求通道被堵塞得太嚴(yán)重,導(dǎo)致大家對“代表”二字非常敏感。有位網(wǎng)友說得好:被代表了這么多年了,都被代表出心理疾病了。所以,如果芮成鋼此次提問風(fēng)波能夠讓有權(quán)勢者反思,為什么民眾不喜歡被代表,對中國社會倒是不無益處。至少可以讓有些人認(rèn)識到,國情不同了,“代表”他人不再是一件不證自明的事。而且,如果你不代表某些東西,最好不要再義正詞嚴(yán)地去充當(dāng)那些東西的化身。
  還有,對芮成鋼的責(zé)難也反映了大家對記者在國內(nèi)的表現(xiàn)的期待之深。如果記者的勇敢和機敏不是體現(xiàn)在G20峰會上而是在我們的“兩會”上,相信所有的人都會喝彩。在國內(nèi)領(lǐng)導(dǎo)人的記者會上,你敢不敢于“打破慣例”呢?某種意義上,挑戰(zhàn)美國總統(tǒng),大概遠比挑戰(zhàn)中國哪怕一個小小的領(lǐng)導(dǎo)人要容易得多。
  這里的意思當(dāng)然不是讓優(yōu)秀的國際記者芮成鋼轉(zhuǎn)攻國內(nèi)報道。但僅從國際報道的角度來看,熟悉國際場面的芮成鋼也犯了一個相當(dāng)?shù)图壍腻e誤。作為央視記者,“代表中國”或許是一種習(xí)慣,但“代表亞洲”、“代表世界”卻讓人感到有些離奇。如果你要將在無處不充斥著“代表”的國度里學(xué)到的習(xí)慣帶出國門,恐怕會迎頭撞上不同語境的冰冷現(xiàn)實。例如,芮成鋼說,亞洲是一個大家庭。亞洲幾時成為一家的?作為全世界人口最多的大洲,亞洲毋寧說是一個地理上的概念,其成員在政治上、經(jīng)濟上、文化上都差異甚大,國家利益更是難以協(xié)調(diào)。在這種情況下,誰能代表整個亞洲?年輕的中國精英,攜“中國崛起”的銳氣亮相國際舞臺,還是多些對多樣性與多元化的寬容,少些摻雜了自卑的自我膨脹為好。
  
  胡泳
  北京大學(xué)新聞與傳播學(xué)院
  副教授。

相關(guān)熱詞搜索:代表 芮成 芮成鋼為什么愛“代表” 芮成鋼代表門 芮成鋼代表亞洲

版權(quán)所有 蒲公英文摘 www.newchangjing.com