散文勵志
發(fā)布時間:2017-02-14 來源: 散文精選 點擊:
散文勵志篇一:勵志散文
勵志散文 筆尖下的文字,盡情的書寫著五月的歡顏,字里行間,帶著淡淡的憂傷,更多的是不甘放棄的誓言。心,比天還要遼闊,又怎會輕易的放棄追逐夢想的誓言,只要用心,一切的付出,終將會有回報,哪怕只是一丁點。 回眸處,溫暖,多過憂傷的慘淡。無論生活曾帶給我們多大的痛苦,請相信,明天依然會有明媚的陽光,驅(qū)散所有傷痛的陰霾。一份執(zhí)著,一份追求,一份努力,在季節(jié)的更替里逐漸升級,有質(zhì)問,有雨露,也有狂風(fēng)暴雨。一切都會在看到陽光的那刻,煙消云散,捧一滴眼淚,握一份執(zhí)著,在記憶的長河里暈染,不曾褪色,不曾失色。 五月,歲月漸行漸遠(yuǎn),邂逅著不曾邂逅的美好,擦肩著不曾擦肩的記憶。在美美的季節(jié)里,將心放逐,溜走的是昨天,不曾離去的是今天。抬頭,挺胸,展笑顏,生活依舊美好,不曾改變,只要心中有愛,就有明媚的陽光。 就這樣,邂逅生活,邂逅生活里的美,邂逅文字里的溫暖,牢牢把握那縷陽光,灑落身上,光芒萬丈!
散文勵志篇二:勵志散文
迷亂了方向
天,依舊暗。雨,依然下。我初來那天,雨突然變得兇狠起來,似魔鬼一般無情。漫天的雨水刺穿我身體的每一寸肌膚,像要把人慢慢腐蝕。我并不怕它,只是在這樣特殊的情況下讓人感
到恐慌、后怕
原以為身邊有很多朋友,才發(fā)現(xiàn)一直都是自己一人。原以為可以傲慢得不屑一顧,才發(fā)現(xiàn)只是自己異想天開。原以為自己生活得快樂自在,才發(fā)現(xiàn)一直是在強(qiáng)顏歡笑。原以為幸福正朝著自己招手,才發(fā)現(xiàn)早已迷亂了方向。早晨,在自由的空氣中睜開眼,睡到自然醒也不再是遙不可及的奢望。倒是常常早早醒來,
用因睡
眠充足而明亮的雙眸掃視一會書行,新的一天于是這樣開始了。
不必匆忙著洗漱收拾,澆澆花掃掃地,隔著落地窗賞玩一會旭日東升的曼妙,遠(yuǎn)望著樓下買菜的大媽相互結(jié)伴地走出小區(qū),或者盯著涼亭里蹣跚學(xué)步的嬰兒和打著哈欠的辣媽發(fā)會呆。看著
時間從眼前溜走,卻是這般的愜意。
散文勵志篇三:傳遍全球勵志散文詩
傳遍全球勵志散文詩
長大以后,覺得時間總是匆匆。不知不覺,又過了一年。其實昨日和今日并無根本的不同,但站在歲末年初的坐標(biāo)軸上,已經(jīng)成長但尚且年輕的我們,總還是有一份激情,給新的一年制定一份規(guī)劃,許下一個愿望。
今天送Moo粉們一首詩,非常適合這勵志的季節(jié)。但愿大家新的一年精彩紛呈,心想事成。
Youth 青春
Youth is not a time of life; it is a state of mind; it is not a matter of rosy cheeks, red lips and supple knees; it is a matter of the will, a quality of the imagination, a vigor of the emotions; it is the
freshness of the deep springs of life.
青春不是年華,而是心境;青春不是桃面、丹唇、柔膝,而是深沉的意志,恢宏的想象,炙熱的感情;青春是生命的深泉在涌流。
Youth means a temperamental predominance of courage over timidity, of the appetite for adventure over the love of ease. This often exists in a man of 60 more than a boy of 20. Nobody grows old merely by a number of years. We grow old by deserting our ideals.
青春氣貫長虹,勇銳蓋過怯弱,進(jìn)取壓倒茍安。如此銳氣,二十后生而有之,六旬男子則更多見。年歲有加,并非垂老,理想丟棄,方墮暮年。
Years may wrinkle the skin, but to give up enthusiasm wrinkles the soul. Worry, fear, self-distrust bows the heart and turns the spring back to dust.
歲月悠悠,衰微只及肌膚;熱忱拋卻,頹廢必致靈魂。憂煩,惶恐,喪失自信,定使心靈扭曲,意氣如灰。
Whether 60 or 16, there is in every human being's heart the lure of wonder, the unfailing childlike appetite of what's next and the joy of the game of living. In the center of your heart and my heart there is a wireless station: so long as it receives messages of beauty, hope, cheer, courage and power from men and from the Infinite, so long are you young.
無論年屆花甲,抑或二八芳齡,心中皆有生命之歡樂,奇跡之誘惑,孩童般天真久盛不衰。人人心中皆有一臺天線,只要你從天上人間接受美好、希望、歡樂、勇氣和力量的信號,你就青春永駐,風(fēng)華常存。
When the aerials are down, and your spirit is covered with snows of cynicism and the ice of pessimism, then you are grown old, even at 20, but as long as your aerials are up, to catch waves of optimism, there is hope you may die young at 80.
一旦天線下降,銳氣便被冰雪覆蓋,玩世不恭、自暴自棄油然而生,即使年方二十,實已垂垂老矣;然則只要樹起天線,捕捉樂觀信號,你就有望在八十高齡告別塵寰時仍覺年輕。
這首散文詩由德裔美國人塞繆兒 厄爾曼寫于70多年前。首次在美國發(fā)表即引起轟動。成千上萬的人把它當(dāng)作座右銘。美國的麥克阿瑟將軍在指揮整個太平洋戰(zhàn)爭期間辦公桌上始終擺著裝有這篇短文復(fù)印件的鏡框。后來此文傳到日本,文章的觀點成為許多日本
人生活哲學(xué)的基礎(chǔ)。松下幸之助說:“多年來,《青春》始終是我的座右銘!相關(guān)熱詞搜索:勵志 散文 勵志散文精選 勵志散文隨筆
熱點文章閱讀