www.日本精品,久久中文视频,中文字幕第一页在线播放,香蕉视频免费网站,老湿机一区午夜精品免费福利,91久久综合精品国产丝袜长腿,欧美日韩视频精品一区二区

【以外文圖書(shū)溝通世界】 外文圖書(shū)

發(fā)布時(shí)間:2020-02-17 來(lái)源: 散文精選 點(diǎn)擊:

  2009年,中國(guó)將以主賓國(guó)的身份亮相有出版業(yè)的“奧運(yùn)會(huì)”之稱(chēng)的法蘭克福書(shū)展,這又是一次在世界最大的書(shū)展上宣傳中國(guó)圖書(shū)、中國(guó)文化的機(jī)會(huì)。   在外文社的網(wǎng)頁(yè)上,“以外文介紹中國(guó)用圖書(shū)溝通世界”十分醒目,這14個(gè)字可以看作是對(duì)其追求的詮釋。
  外文出版社社長(zhǎng)呼寶民,早年學(xué)習(xí)了七年的俄語(yǔ),碩士畢業(yè)的他從不把翻譯當(dāng)作單純的工具,他認(rèn)為翻譯和編輯是互通的,這樣的專(zhuān)業(yè)背景也為他今天從事的對(duì)外出版工作帶來(lái)了一份別樣的景致。
  北京奧運(yùn)會(huì)閉幕不久的一個(gè)上午,采訪(fǎng)者在呼寶民的辦公室,就外文出版社、圖書(shū)對(duì)外出版等話(huà)題與呼寶民開(kāi)始了交流……
  
  外宣要以事實(shí)說(shuō)話(huà)
  
  《對(duì)外傳播》:您從大學(xué)畢業(yè)就一直在外文出版社工作,我們知道,其實(shí)中國(guó)外文局的前身就是外文出版社,那時(shí)的出版業(yè)情況與現(xiàn)在相比有何不同?
  呼寶民:外文出版社成立于1952年,我從1988年開(kāi)始就在外文出版社工作,相比新員工,我唯一的區(qū)別就是早到了20年。但我可以預(yù)見(jiàn)到的是,我那20年的競(jìng)爭(zhēng)遠(yuǎn)沒(méi)有今后20年激烈。
  毛澤東主席說(shuō),外宣要以事實(shí)說(shuō)話(huà),現(xiàn)在很多行業(yè)都已經(jīng)證明了自己的強(qiáng)大――比如剛結(jié)束的北京奧運(yùn)會(huì),中國(guó)已經(jīng)向世界證明自己是一個(gè)體育大國(guó)了――事實(shí)已經(jīng)有了,下面就得我們外宣工作者說(shuō)活了。但這種強(qiáng)盛造成了西方心理上的不接受,導(dǎo)致了發(fā)展中國(guó)家的猜疑,這就讓我們“說(shuō)”得更困難了。所以,國(guó)家越強(qiáng)大對(duì)外宣傳就越難。今天圖書(shū)對(duì)外出版的壓力在于,從選題策劃、資金籌措到市場(chǎng)開(kāi)發(fā)都要靠自己。年輕人的壓力將會(huì)非常大。
  《對(duì)外傳播》:如此激烈的競(jìng)爭(zhēng)對(duì)外宜人才提出了更高的要求,作為社長(zhǎng),您對(duì)外宣人才問(wèn)題有什么想法?
  呼寶民:現(xiàn)在的確與20年前大不相同,我們要思考如何做到對(duì)外宣傳中的“三貼近”――貼近中國(guó)發(fā)展的實(shí)際、國(guó)外讀者對(duì)中國(guó)信息的需求、外國(guó)人的思維習(xí)慣。外宣不能是生硬的說(shuō)教,而必須“潤(rùn)物細(xì)無(wú)聲”。要通過(guò)“走出去”戰(zhàn)略把中國(guó)的傳統(tǒng)文化、改革開(kāi)放的成績(jī)推廣出去。這是對(duì)“80后”、“90后”人才需求的基礎(chǔ)。
  我也在思考外宣人才的素質(zhì)要求:一方面,要時(shí)刻關(guān)注國(guó)際形勢(shì),否則你提供的信息就可能恰恰是西方人反對(duì)、攻擊的對(duì)象。比如,有一本俄文的雜志介紹了一個(gè)中國(guó)的女商人是如何準(zhǔn)確預(yù)測(cè)到俄羅斯的金融危機(jī),進(jìn)而大量買(mǎi)進(jìn)商品,再在危機(jī)中將商品賣(mài)出。其實(shí)俄羅斯人早已認(rèn)定是商人投機(jī)倒把、囤積居奇才造成了金融危機(jī),我們的宣傳正好給他們提供了素材。
  外宣人才應(yīng)該是“雜家”,不僅要成為外交家、出版家、理論家、交際家,還要做商人。這些方面的形勢(shì)都要有所了解才行,F(xiàn)在的情況是翻譯和編輯各自為政,只管自己的工作,我希望將來(lái)我們的人才都能兼顧兩個(gè)方面,這條工作鏈不應(yīng)該中斷,否則就會(huì)像盲人摸象,鏈條上的任何%環(huán)節(jié)如果只顧放大自己就會(huì)造成整體比例的失調(diào)。
  另一方面就是專(zhuān)業(yè)素質(zhì)了,不光要?jiǎng)偃伪韭毠ぷ,還要?jiǎng)?chuàng)新、出新點(diǎn)子,F(xiàn)在我們的翻譯編輯隊(duì)伍的情況堪憂(yōu),主要問(wèn)題是青黃不接,當(dāng)然這是有歷史原因的。我們現(xiàn)在特別希望年輕人能夠快些成長(zhǎng)。
  
  做感興趣的項(xiàng)目
  
  《對(duì)外傳播》:在接受媒體采訪(fǎng)時(shí),您曾說(shuō)外文社最迫切的問(wèn)題是要找到一個(gè)能夠提升品牌的大項(xiàng)目,在您看來(lái)什么樣的產(chǎn)品是大項(xiàng)目?
  呼寶民:中央一直要求我們做大項(xiàng)目,我又何嘗不是夢(mèng)寐以求地想做出人見(jiàn)人愛(ài)的好書(shū)?現(xiàn)在盡管《狼圖騰》、于丹《論語(yǔ)心得》等圖書(shū)的版權(quán)已經(jīng)賣(mài)到了國(guó)外,但那些只是個(gè)案,單本的,代表的也不算主流文化。舉個(gè)例子,當(dāng)初有一段時(shí)間“韓流”盛行,其實(shí)韓國(guó)文化里有很多主流的中國(guó)元素,但我們卻沒(méi)有抓住這些元素。所以,如何在精神層面提高層次是一個(gè)迫切的任務(wù)。大項(xiàng)目就是要把我們的傳統(tǒng)文化、把我們的理論、思想精髓總結(jié)出來(lái)。
  但是坦白地說(shuō),想做大項(xiàng)目還是有難度的。因?yàn)閳D書(shū)是一種能夠給人的思想帶來(lái)沖擊的特殊商品,它有兩個(gè)屬性是不可更改的,那就是市場(chǎng)效應(yīng)和社會(huì)效應(yīng)。我們更要突出社會(huì)效應(yīng)。我們一直在努力,已經(jīng)完成了“21世紀(jì)書(shū)系”,現(xiàn)在正為建國(guó)60周年準(zhǔn)備一個(gè)書(shū)系。
  《對(duì)外傳播》:外文出版社要面對(duì)眾多的外國(guó)讀者,那么你們是如何處理國(guó)際范圍內(nèi)的市場(chǎng)效應(yīng)和社會(huì)效應(yīng)之間關(guān)系的?
  呼寶民:這是一個(gè)長(zhǎng)期困擾我們的問(wèn)題。過(guò)去西方對(duì)中國(guó)的認(rèn)識(shí)是“謎一樣的國(guó)家”。上個(gè)世紀(jì)80年代我去蘇聯(lián)的時(shí)候,他們?cè)诓聹y(cè)我的國(guó)籍時(shí),說(shuō)哪兒的都有,唯獨(dú)沒(méi)有中國(guó);而去年我去了法國(guó),五分鐘之內(nèi)看不到中國(guó)人都是一件不正常的事情。但是在這樣的情況下,外宣“走出去”反而難了,因?yàn)楫?dāng)我們像謎一樣的時(shí)候,外國(guó)人特別好奇、特別想看我們的東西,任何一份報(bào)紙、期刊他們都會(huì)很珍惜;今天恰恰相反,了解中國(guó)的渠道多了,外國(guó)人都有了自己的看法。所以盡管現(xiàn)在中國(guó)人出去得多了,圖書(shū)的銷(xiāo)售渠道卻變得不暢通了。
  銷(xiāo)路不暢當(dāng)然首先是發(fā)行的問(wèn)題,我們要生存、發(fā)展下去就必須賣(mài)能掙錢(qián)的書(shū),其實(shí)我們有四個(gè)發(fā)展方向――外宣、自銷(xiāo)、多語(yǔ)種和多媒體,還有四個(gè)市場(chǎng)――國(guó)際、國(guó)內(nèi)、政府采購(gòu),甚至贈(zèng)書(shū)都可以算一個(gè),唯一不能去的地方就是紙漿廠(chǎng)!所以不能說(shuō)沒(méi)有盈利空間。但同時(shí),按照外宣的要求,有些書(shū)即使不盈利也不能不印,這就是一種矛盾。當(dāng)然另一方面編輯上肯定也有不足。圖書(shū)出版是―個(gè)遺憾的行業(yè),由于評(píng)價(jià)體系不同,沒(méi)有完美的書(shū)。
  
  外宣圖書(shū)會(huì)有賣(mài)點(diǎn)
  
  《對(duì)外傳播》:2009年,中國(guó)將以主賓國(guó)的身份參加全球最大的書(shū)展――法蘭克福書(shū)展。請(qǐng)談?wù)剬?duì)法蘭克福書(shū)展的看法,并介紹一下近幾年它在潮流上引導(dǎo)上最大的變化是什么。
  呼寶民:國(guó)際書(shū)展是向世界介紹中國(guó)的有效渠道,同時(shí)也是中國(guó)出版工作者了解國(guó)際出版業(yè)最新動(dòng)態(tài)、加強(qiáng)國(guó)際交流與合作的重要平臺(tái)。現(xiàn)在法蘭克福書(shū)展的功能也在逐漸變化:第一,現(xiàn)在它更突出的是展示功能,所以我們帶去的也都是重點(diǎn)書(shū)、精品書(shū),讓業(yè)內(nèi)人士和讀者看到我們的實(shí)力。第二,它的另一個(gè)功能是方便業(yè)內(nèi)人員交流,大家可以互通信息。第三,在洽談版權(quán)方面,法蘭克福書(shū)展的效果不像以前那么明顯了。這是因?yàn)殡S著網(wǎng)絡(luò)等信息渠道的發(fā)展,很多版權(quán)交易變得非常迅速,甚至?xí)沒(méi)有完成的時(shí)候版權(quán)都已經(jīng)售出了,等到交易會(huì)時(shí)就沒(méi)有那么多好的資源了。
  我參加過(guò)兩屆法蘭克福書(shū)展,我們明年的參展書(shū)目已經(jīng)確定了,將主打多語(yǔ)種,尤其是德文、英文圖書(shū)。
  《對(duì)外傳播》:面對(duì)新媒體的興起,外文出版社在電子圖書(shū)領(lǐng)域會(huì)有哪些動(dòng)作?
  呼寶民:業(yè)內(nèi)對(duì)電子書(shū)的發(fā)展趨勢(shì)還有爭(zhēng)論,但我個(gè)人認(rèn)為紙質(zhì)書(shū)籍必然消亡,因?yàn)闀?shū)籍的發(fā)展史上,載體是在不斷發(fā)生變化的。而且由于紙質(zhì)書(shū)籍畢竟需要耗費(fèi)森林資源,也許有一天它將僅僅作為高檔禮品出現(xiàn)在 人們的日常生活中。而且隨著環(huán)保成本的增加,紙張漲價(jià)的趨勢(shì)恐怕是長(zhǎng)期的,這就激發(fā)了出版界的危機(jī)意識(shí)和精品意識(shí),每個(gè)出版社都要思考,那些新的出版介質(zhì)――數(shù)字出版、多媒體產(chǎn)品等要不要嘗試?
  現(xiàn)階段電子書(shū)的發(fā)展還有一些障礙,首先是版權(quán)難以界定,我們也很難得到數(shù)字版權(quán);其次是贏(yíng)利模式的局限――確定電子書(shū)的銷(xiāo)售數(shù)量比紙質(zhì)書(shū)籍要難,讓出版社相信銷(xiāo)售商的一個(gè)電子數(shù)據(jù)還是不太現(xiàn)實(shí)的;再次還有誠(chéng)信上的危機(jī),主要是電子產(chǎn)品比較容易復(fù)制,盜版問(wèn)題更難解決。
  對(duì)外文社來(lái)說(shuō),數(shù)字出版是一個(gè)很有未來(lái)的產(chǎn)業(yè),一定要迎上去,才能避免在這場(chǎng)競(jìng)爭(zhēng)中被淘汰。我們現(xiàn)在就為很多書(shū)配了光盤(pán)。而且將來(lái),出版社和數(shù)字出版公司結(jié)合在一起會(huì)成為―個(gè)趨勢(shì)。現(xiàn)在的情況往往是出版社缺少技術(shù)人員,數(shù)字公司缺少編輯人員。
  但是我們也很謹(jǐn)慎,我認(rèn)為如果出版社把資源交給數(shù)字出版公司的話(huà),自己就什么都沒(méi)有了。這是一個(gè)悖論――由于沒(méi)有版權(quán),我們的很多書(shū)無(wú)法上網(wǎng),無(wú)法啟動(dòng)數(shù)字出版;但是正因?yàn)橛辛诉@個(gè)“遺憾”,才保護(hù)了我們現(xiàn)有的紙質(zhì)出版物。傳統(tǒng)出版社與新興技術(shù)行業(yè)正在進(jìn)行一場(chǎng)爭(zhēng)奪戰(zhàn),這也是電子書(shū)沒(méi)有進(jìn)一步發(fā)展的客觀(guān)原因。
  《對(duì)外傳播》:汶川大地震后,外文出版社第一時(shí)間編輯出版國(guó)內(nèi)出版界推出的第一本有關(guān)汶川大地震的英文版畫(huà)冊(cè)――《汶川!汶川!強(qiáng)震凝聚中國(guó)》,并亮相美國(guó)書(shū)展。以前這種突發(fā)事件的信息傳播是報(bào)紙雜志的專(zhuān)利,現(xiàn)在圖書(shū)似乎也開(kāi)始具備“新聞性”了,你怎么看這個(gè)問(wèn)題?
  呼寶民:圖書(shū)的“新聞性”這個(gè)理念很好,對(duì)我來(lái)說(shuō)也是一種啟發(fā)。
  《汶川!汶川!強(qiáng)震凝聚中國(guó)》的出版是外文局的領(lǐng)導(dǎo)親自抓的,由于是突發(fā)事件,當(dāng)時(shí)的第一要求是快,這也就留下了一些不足――抗震救災(zāi)還在進(jìn)行中,很多數(shù)據(jù)、說(shuō)法還沒(méi)有最后確定,但是卻很難改動(dòng)了。
  這就是圖書(shū)與其他載體的不同,報(bào)紙期刊在時(shí)效方面很快就會(huì)過(guò)去,而書(shū)是可以永久珍藏的,當(dāng)報(bào)紙雜志已經(jīng)被人遺忘的時(shí)候,圖書(shū)卻將永遠(yuǎn)載入史冊(cè)。這正是我們出版此類(lèi)書(shū)的原因。當(dāng)然出書(shū)也是需要永遠(yuǎn)負(fù)責(zé)任的。
  那時(shí)候這本書(shū)在西單圖書(shū)大廈的銷(xiāo)售排行榜上長(zhǎng)期占據(jù)第一名的位置,當(dāng)我看到書(shū)店里許多人圍攏在一起翻看這本書(shū)的時(shí)候,心里還是感覺(jué)挺驕傲的。同時(shí),這種熱銷(xiāo)程度、被關(guān)注程度也確實(shí)需要我們反思?梢钥紤]讓選題更具新聞敏感性――這就很好地說(shuō)明了剛才我對(duì)外宣人才的一點(diǎn)看法,即外宣工作者要時(shí)刻關(guān)注國(guó)際國(guó)內(nèi)形勢(shì)。相信只要找到好的選題,外宣書(shū)籍一定會(huì)有賣(mài)點(diǎn)!
  
  追求共贏(yíng)
  
  《對(duì)外傳播》:2008年,由于面臨激烈的競(jìng)爭(zhēng)和市場(chǎng)環(huán)境,貝塔斯曼全面從中國(guó)圖書(shū)業(yè)撤出,外文出版社讀者基本是在海外,您是怎樣看待這種競(jìng)爭(zhēng)帶來(lái)的壓力?如何應(yīng)對(duì)?
  呼寶民:在我的頭腦里沒(méi)有對(duì)手這個(gè)概念,只有合作者,和同業(yè)者在一起我們只談共贏(yíng)。觀(guān)察、了解他們是需要的,但目的是為了我們自己更好地發(fā)展。
  外文社不只有商業(yè)屬性,還有外宣屬性,所以我們更強(qiáng)調(diào)的是自己的特色,因?yàn)闆](méi)有特色就無(wú)法生存。外文社的特色主要有二:一是我們有多語(yǔ)種的優(yōu)勢(shì),我們是中國(guó)唯一一個(gè)有專(zhuān)職的多語(yǔ)種翻譯隊(duì)伍的出版社――其他出版社即使有翻譯也是由編輯兼職的。第二個(gè)特色是多年積累的外宣資源。外文社多年來(lái)出書(shū)的規(guī)模大、品種全,需要的時(shí)候我們可以“成建制地”推出系列圖書(shū)。當(dāng)然問(wèn)題的另一面是我們的庫(kù)存太大了。
  如果說(shuō)國(guó)內(nèi)還是存在對(duì)手的話(huà),國(guó)際上則沒(méi)有――那里的市場(chǎng)和需求實(shí)在是太大了,就好像汪洋大海里,兩只小船是很難碰到的。雖然有一些國(guó)外出版社對(duì)手,但他們的關(guān)注點(diǎn)與我們不同,他們的出發(fā)點(diǎn)多是獵奇,只關(guān)心我們的不足,還有個(gè)別人是不懷好意的。比如俄羅斯對(duì)中國(guó)的報(bào)道,他們不會(huì)拍我們的高樓大廈,而只會(huì)攝下頂著凜冽寒風(fēng)前行的騎車(chē)人。他們會(huì)發(fā)一張照片,配著的圖片說(shuō)明是:“在中國(guó)的軍營(yíng)里,軍官隨意毆打士兵。”其實(shí)那張照片里的軍官是在為戰(zhàn)士系“風(fēng)紀(jì)扣”,只是那一瞬間恰巧就像抬手打人而已。
  我覺(jué)得隨著中國(guó)的發(fā)展,似乎世界對(duì)我們的理解反而更少了。其實(shí)西方人很關(guān)心中國(guó)的日常生活,人的本質(zhì)都是相同的,只不過(guò)他們不能理解中國(guó)有自己的特色。當(dāng)然也可以說(shuō)是我們沒(méi)有把問(wèn)題說(shuō)透。比如腐敗問(wèn)題,蘇聯(lián)解體后腐敗現(xiàn)象在俄羅斯仍然存在,甚至還變本加厲,這說(shuō)明腐敗不是共產(chǎn)黨的專(zhuān)利。
  外宣媒體要相互配合才能做到“走出去”,等到競(jìng)爭(zhēng)局面真正出現(xiàn)之日,也就是我們外宣工作勝利之時(shí)。
  
  責(zé)編:?jiǎn)獭∑?

相關(guān)熱詞搜索:外文 溝通 圖書(shū) 以外文圖書(shū)溝通世界 用圖書(shū)溝通世界 以外文介紹中國(guó)

版權(quán)所有 蒲公英文摘 www.newchangjing.com