傳統(tǒng)文化快餐化的受眾動因:傳統(tǒng)文化的受眾與發(fā)展
發(fā)布時間:2020-02-15 來源: 散文精選 點擊:
摘要本文以“于丹現(xiàn)象”中受眾的接受行為為例,分析了傳統(tǒng)文化快餐化的受眾動因。 關鍵詞 傳統(tǒng)文化 快餐化 受眾 如今,媒介只不過是一種奇妙無比的工具,使現(xiàn)實(the real)與真實(the true)以及所有的歷史或政治之真(truth)全都失去穩(wěn)定性……我們沉迷于媒介,失去它們便難以為繼……
――波德里亞①
于丹在央視讀經(jīng)典,談《心得》,突然躥紅。于丹讀經(jīng)典,人們讀于丹。這是一種特殊的大眾文化現(xiàn)象――傳統(tǒng)文化快餐化。
傳統(tǒng)文化快餐化,是指大眾傳媒迎合后現(xiàn)代受眾在新媒體時代對傳統(tǒng)文化的協(xié)商式解讀②偏好,將傳統(tǒng)文化經(jīng)典以大眾喜好的、易懂的方式進行碎片式解讀。它模糊了傳統(tǒng)文化與大眾文化的界限,雖然對大眾文化的繁榮能起一定的推動作用,但對傳統(tǒng)文化的內(nèi)涵及其精髓同時起著消解的作用。其運行方式多種多樣,在各種傳統(tǒng)媒體中都有表現(xiàn),但尤其以電視媒體中的表現(xiàn)最為耀眼。
這種特殊的大眾文化現(xiàn)象之所以出現(xiàn),自有方方面面的社會動因。從受眾的接受行為來分析,也能夠展現(xiàn)一種“社會事實”之“真”。
人是一個充滿著矛盾的復雜的自在體,文化傳播中的人亦莫過如此。在傳統(tǒng)與現(xiàn)代的邊沿,在大眾文化的喧囂中,傳統(tǒng)精英總忘不了發(fā)思古之幽情而又不能從生活的當代抽身而出。傳統(tǒng)文化在大眾時代無法以一種傳統(tǒng)的面目繁榮,而大眾,并不自然而然地接受淺薄的快餐文化,這就促使大眾文化精英、潮流人物總要借傳統(tǒng)之軀殼在大眾傳媒中販賣快餐化的傳統(tǒng)文化。傳統(tǒng)文化以一種無賴的解構而入俗轉世。而希冀自己接受的是一種有底蘊的文化的受眾,則欣欣然在這種披著傳統(tǒng)文化外衣和虛假光環(huán)的快餐化的傳統(tǒng)文化的接受中,懵然而快樂著。
一、“文化工業(yè)”籠罩中的“單向度”受眾:懵然的接受行為
“文化工業(yè)”(Culture Industry),是法蘭克福學派分析晚期資本主義社會大眾傳媒的一個核心概念。阿多諾在《文化工業(yè)再思考》一文中回憶道:1937年,他和霍克海默在《啟蒙時期辯證法》的草稿中,用的是“大眾文化”(mass culture)概念!拔覀冎杂谩幕I(yè)’取代‘大眾文化’,是為了一開始就排除與它的鼓吹者相一致的那種解釋:這里有點像從大眾本身自發(fā)產(chǎn)生的文化問題,即現(xiàn)代大眾藝術形式的問題。文化工業(yè)必定和后者有別。”③
在法蘭克福學派看來,資本主義的“文化工業(yè)”具有兩個突出的特征:(1)標準化。文化工業(yè)的標準化的結果,是文化產(chǎn)品的消費者被類型化,勞動大眾成為滿足文化工業(yè)傾銷需要的標準化的消費者,成為資本家賺取利潤、資本增值的機器上的齒輪。(2)麻醉性。文化工業(yè)以娛樂的快感和享受滿足大眾的虛假需要,把在現(xiàn)實中不幸的人引向虛幻的美好世界中去,麻醉了大眾的思考和反抗的神經(jīng)。“文化工業(yè)是從上到下強加給大眾,表面上看,把大眾款待得仿佛專為他們量身制作,實際上是在灌輸統(tǒng)治階級意識形態(tài)的、標準化了的形式和情感!雹
在考察美國發(fā)達的傳播產(chǎn)業(yè)的基礎上生長出來的“文化工業(yè)”(Culture Industry),是一個批判性的概念。而在法蘭克福學派的大本營移回歐洲以后,這一概念的使用有一個逐漸被本土化(歐化)的過程。這個過程一直伴隨著歐洲傳播產(chǎn)業(yè)的逐漸發(fā)達和私有化。而在這一過程中,“文化工業(yè)”也逐漸消解了它的批判性本質(zhì),并逐漸進入歐洲各國政府的文化政策。80年代,歐洲委員會使用“內(nèi)涵工業(yè)”一詞來概括文化產(chǎn)業(yè)的本質(zhì)特性。1997年,英國工黨新政府上臺后,隨即舉起文化產(chǎn)業(yè)的旗幟,英國文化傳媒和體育部將其稱為“創(chuàng)意產(chǎn)業(yè)”。在法國,雖然依然使用“文化工業(yè)”(Culture Industry), 隨著法蘭克福學派在歐洲影響的式微,其批判性已逐漸被人淡忘了。而在亞洲,目前的日本,文化產(chǎn)業(yè)被統(tǒng)稱為娛樂觀光業(yè);在韓國,文化立國的思路使得“韓流”滾滾。
我們知道,上個世紀晚期,我國就有了“文化產(chǎn)業(yè)” (Culture Industry)的說法。雖然一度出現(xiàn)過對與其相關的一些表述如“傳媒產(chǎn)業(yè)”、“媒介產(chǎn)業(yè)化”等概念的質(zhì)疑與爭論(往往帶有強烈的政治意識形態(tài)色彩),但如今,“文化產(chǎn)業(yè)”已是眾口鑠金,并成為了鐵定的文化政策。 “文化工業(yè)” (Culture Industry)概念隨著批判學派的著作在上個世紀80年代進入中國時,并沒有引起知識界的重視;到了90年代,它又是在對宣傳體制和相應的意識形態(tài)的抗爭中進入中國主流知識界的語境并被很快被消解、生成為為“文化產(chǎn)業(yè)” (Culture Industry)的,順應了當時的新聞改革和傳媒市場化進程!拔幕I(yè)”進入中國,它的批判性被中國的語境收編了。到了本世紀初,“文化工業(yè)”的批判性隨著“文化產(chǎn)業(yè)”的大發(fā)展而又顯現(xiàn)出必要性來。因為,現(xiàn)實給了我們當頭棒喝。而在“于丹現(xiàn)象”中,在電視中快餐式地解讀經(jīng)典的系列節(jié)目(《于丹〈論語〉心得》、《于丹〈莊子〉心得》等),不就是一種“文化工業(yè)”的標準化生產(chǎn)嗎!?“于丹現(xiàn)象”中的“沙發(fā)土豆”,不就是標準化生產(chǎn)的“文化工業(yè)”中的被麻醉了的受眾嗎!? 雖然“文化工業(yè)”概念產(chǎn)自發(fā)達資本主義國家美國,但當下的中國,正處在世界經(jīng)濟一體化的潮流中,實踐著市場經(jīng)濟,傳媒經(jīng)受著市場化的改革,文化經(jīng)歷著市場化的轉型,傳媒的生產(chǎn)、文化的生產(chǎn),其規(guī)模與方式,與上世紀中期前的美國的文化生產(chǎn)相比,“‘工業(yè)’化”的程度毫不遜色。在當下的中國,文化正在而且日益迅猛地“工業(yè)”著。不只是電視,還包括報紙、廣播、網(wǎng)絡等各類媒體,都在尋求著、實踐著一種“文化‘工業(yè)’化”的模式,快樂的主題主打著傳媒的生產(chǎn)與消費,娛樂風行,類型化的娛樂不斷克隆。受眾日益為這樣的“文化工業(yè)”籠罩住了。
1964年,馬爾庫塞出版了一本很快引起轟動的著作――《單向度的人》。他認為,大眾媒介“傳播著必要的價值標準,它們提供了效率、意志、人格、愿望和冒險等方面的完整的訓練”,⑤但卻消滅了思想的豐富性和人的多樣性,“單向度思想是由政策的制訂者及其新聞信息的提供者系統(tǒng)地推進的!雹拶Y本主義社會造就的人只有一個面向,沒有第二個向度,即只有肯定、認同和順從現(xiàn)狀的面向,而沒有否定、批判、超越現(xiàn)狀和追求更美好生活的面向。
然而,當我們把視野落回到當下的中國受眾時,我們會發(fā)現(xiàn),有一部分人也已經(jīng)“單向度”了。改革開放和市場化改革、融入世界經(jīng)濟體系的一個副產(chǎn)品,就是在文化產(chǎn)品和傳媒產(chǎn)品的接受中,一部分受眾終于完成了“單向度”的轉型――更愿意在大眾文化(“文化工業(yè)”)的喧囂中不需要思考地接受文化產(chǎn)品,而這種接受,是在一種“我在‘文化著’”的心態(tài)中進行的。這一種“我在‘文化著’”的心態(tài),在最近的“國學熱”的涌動中,體現(xiàn)為對文化經(jīng)典的碎片式的解讀與接受。
于是,我們可以看到,“文化工業(yè)”籠罩中的“單向度”受眾,其文化接受行為呈現(xiàn)為一種懵然的行為。
二、“偏好式解讀”中的“生產(chǎn)性”受眾:快樂的接受行為
斯圖亞特?霍爾在《電視話語中的編碼/解碼》(簡稱《編碼/解碼》)中提出了著名的“霍爾模式”。他認為,受眾在解讀電視文本時有三種假設的解碼立場:(1)主導/霸權立場(dominant- hegemonic position ),即解碼者認同編碼者的權威,采取與編碼者完全一致的立場。(2)協(xié)商立場(negotiated position),即觀眾既承認支配意識形態(tài)的權威,又強調(diào)自身的利益,采取的是既不完全同意,也不完全否定的立場。(3)反對立場(oppositional position),即解碼者采取與支配意識形態(tài)相對抗的立場。相對應的,受眾有三種對文本的解讀方式:第一種是偏好式解讀(preferred reading),那些接受主導意識形態(tài)的觀眾,他們使用主導意識形態(tài)的符碼進行解讀。在這種方式中,觀眾直接從文本中獲取傳播者想要傳播的意義,即根據(jù)編碼的規(guī)則來解碼訊息。第二種解讀方式是協(xié)商式解讀(negotiated reading),即原則上接受主導意識形態(tài)的解釋,但同時也覺得這一解釋不能完全符合自身的社會經(jīng)驗,于是協(xié)商,最后得出一種既部分接受主導意識形態(tài)的解釋,又部分滿足自己需要的解釋。第三種則是對抗式解讀(oppositional reading),因其社會情境與主導意識形態(tài)相悖,解碼者并不以編碼者的規(guī)則來解讀,而是一種全然相反的方式去解碼信息!盎魻柲J健苯沂境隽艘饬x不是傳送者“傳遞”的,而是接受者“生產(chǎn)”的,傳播者制造的文本不過是接受者“生產(chǎn)”意義的原料而已。
隨著改革開放的推進,市場化改革的進行,傳媒的市場化進程讓“受眾”變成了傳媒相爭取的對象,變成了真正意義上的受眾。受眾的主體意識覺醒了。擁有了“小我”意識的受眾在單向傳播面前便有了“協(xié)商式解讀”,甚至有時有了“對抗式解讀”。
我們可能始料不及的是:市場化改革導致了另一個副產(chǎn)品――價值觀念多元化。但是,積淀了幾千年的中國傳統(tǒng)文化,深深沉積在民族的靈魂中。即便是不識字,不讀書,也儼然有儒家文化的浸染。哥倫比亞大學“丁龍漢學講座”紀念的那位丁龍,就是一個目不識丁而集中國倫理道德于一身的中國勞工。⑦對于傳統(tǒng)文化,中國人自有一種當然的親近情節(jié)。在價值觀多方面陷入一種迷茫式困頓時,傳統(tǒng)的意識形態(tài)便悄然登堂入室。于是,國人通過傳媒對傳統(tǒng)經(jīng)典的接受,竟然暗合了霍爾的第一種解碼方式――偏好式解讀。但此類“生產(chǎn)性”受眾在對于丹系列《心得》的第一種解讀中,解讀出的意義與于丹如出一轍。于是,于丹對經(jīng)典的解讀,不紅都不行了!正是這種契合,使受眾的閱讀與解碼變得快樂起來。而這種快樂,在生活節(jié)奏日益加快的今天是多么地不可多得而又帶有“文化著”的氣息。尼爾?波茲曼的“娛樂至死”也許還得加上一個狀語,我們“體面地” “娛樂至死”!
三、結語
于丹的走紅是因時而致,因當下的受眾接受心態(tài)和趣味而致。而當下的受眾,既懵然而又快樂著。當然,這個說法,不是針對所有受眾的,不針對那些對大眾文化還保留著一份警惕的人。而快餐化的傳統(tǒng)文化的風行,受眾的懵然和快樂的接受行為是一個重要的動因。
注釋
馬克?波斯特編:《讓?波德里亞文選》,轉引自馬克?波斯特《第二媒介時代》,南京大學出版社,2001年5月版,第16頁。
霍爾提出的三種受眾解碼立場之一。參見樊昌志、王勇、唐曉玲編著:《傳播學應用教程》,湖南人民出版社,2008年版,第389頁。
阿多諾:《文化工業(yè)的再思考》,轉引自馬丁?杰伊:《阿多諾》,中國社會科學出版社1992年出版,第183頁。
陸楊、王毅著:《大眾文化與傳媒》,上海三聯(lián)書店,2000年版,第51頁。
馬爾庫塞著:《愛欲與文明》,黃勇, 薛民譯,上海譯文出版社,1987年版,第68頁。
馬爾庫塞著:《單向度的人》,劉繼譯,上海譯文出版社,1989年版,第14頁。
閔良臣:《面對“于丹現(xiàn)象”》,《民主與科學》2007年第2期,第52頁。
相關熱詞搜索:動因 受眾 傳統(tǒng)文化 傳統(tǒng)文化快餐化的受眾動因 中國傳統(tǒng)文化有哪些 傳統(tǒng)文化的重要性
熱點文章閱讀