核舟記原文及翻譯注釋【紀(jì)昀《泥古不化》,原文、注釋及翻譯】
發(fā)布時(shí)間:2018-12-28 來源: 散文精選 點(diǎn)擊:
【原文】:
劉羽沖,佚其名③,滄州人。先高祖厚齋公④,多與唱和。性孤僻,好講古制,實(shí)迂闊⑤不可行。嘗倩⑥董天士⑦作畫,倩厚齋公題。內(nèi)《秋林讀書》一幅云:
兀坐秋樹根,塊然無與伍⑧。
不知讀何書,但見須眉古⑨。
只愁手所持,或是井田譜⑩。
蓋規(guī)(11)之也。
偶得古兵書,伏讀經(jīng)年,自謂可將十萬。會(huì)有土寇,自練鄉(xiāng)兵與之角12,全隊(duì)潰覆,幾為所擒。又得古水利書,伏讀經(jīng)年,自謂可使千里成沃壤。繪圖列說于13州官,州官亦好事14,使試于一村。溝洫15甫成,水大至,順渠灌入,人幾為魚16。
阿文勤公18嘗教昀曰:“滿腹皆書能害事,腹中竟無一卷書,亦能害事。國弈不廢舊譜19,而不執(zhí)20舊譜;國醫(yī)不泥古方,而不離古方。故曰:“神而明之,存乎其人21!庇衷唬骸澳芘c人規(guī)矩,不能使人巧22!
【注釋】
①紀(jì)昀(1724―1805),字曉嵐,直隸獻(xiàn)縣人。學(xué)問淵博,長于考證訓(xùn)詁,乾隆年間修《四庫全書》,任總纂官,并主持寫定了《四庫全書總目》200卷。該文題目是編者加得。本文摘自《閱微草堂筆記》
《閱微草堂筆記》為清朝短篇志怪小說,于清朝乾隆五十四年(1789年)、至嘉慶三年(1798年)年間翰林院庶吉士出身的紀(jì)昀以筆記型式所編寫成的。在時(shí)間上,主要搜輯當(dāng)時(shí)代前后的各種狐鬼神仙、因果報(bào)應(yīng)、勸善懲惡等之流傳的鄉(xiāng)野怪譚,或則親身所聽聞的奇情軼事;在空間地域上,范圍則遍及全中國遠(yuǎn)至烏魯木齊、伊寧,南至滇黔等地。
【翻譯一】:
劉羽沖,他的正名到現(xiàn)在已沒人記得了,是滄洲人。我家先太祖父厚齋公當(dāng)年經(jīng)常與他詩詞唱和。他的性格孤僻,喜歡講究古制,但實(shí)際上都是迂腐而行不通的那些理論。他曾經(jīng)請(qǐng)董天士替他畫畫,讓厚齋公在畫上題詩,其中有一幅秋林讀書圖,題的詩是:“兀坐秋樹根,塊然無與伍,不知讀何書,但見須眉古。只愁手所持,或是井田譜!边@是厚齋公用詩句給予他的規(guī)勸。
他偶然得過一部古兵書,伏案熟讀,自己感覺可以統(tǒng)領(lǐng)十萬軍兵沖鋒陷陣了。正巧當(dāng)時(shí)鄉(xiāng)里出現(xiàn)土匪,劉羽沖就自己訓(xùn)練鄉(xiāng)兵與土匪們打仗,然而全隊(duì)潰敗,自己也差點(diǎn)被土匪捉去;又偶然得到一部古代水利書,伏案熟讀數(shù)年,自己認(rèn)為可以有能力使千里荒地成為肥沃之地,繪畫了地圖去州官那里游說進(jìn)言,州官也是個(gè)好事者,就讓他用一個(gè)村落來嘗試改造,水渠剛造好,洪水來了,順著水渠灌進(jìn)來,全村的人幾乎全被淹死變成了魚。于是他從此抑郁不樂,總是獨(dú)自在庭階前散步,一邊走一邊搖著頭自言自語說:“古人豈欺我哉。ü湃嗽趺纯赡軙(huì)欺騙我呢。本瓦@樣每天喃喃自語千百遍,就是說這六個(gè)字。不久劉羽沖就病死了。
后來每逢風(fēng)清月白的夜晚,經(jīng)常會(huì)有人看到他的魂魄在墓前的松柏樹下,一邊搖頭一邊漫步,側(cè)耳細(xì)聽,鬼魂說的仍然是這六個(gè)字。有時(shí)候聽到的人笑他,鬼魂就會(huì)馬上隱沒,第二天再去那里看,還是看到鬼魂那樣獨(dú)步著喃喃自語。拘泥于古籍的人都有點(diǎn)呆氣,但怎么會(huì)呆
阿文勤大人曾經(jīng)教導(dǎo)我說:“滿腹都是經(jīng)書會(huì)對(duì)事情的判斷造成危害,但是一本書也不看,也會(huì)對(duì)事情的判斷造成危害。下棋的大國手不會(huì)廢棄古代流傳下來的棋譜,但是不會(huì)很執(zhí)著于舊譜;高明的醫(yī)生不會(huì)拘泥于古代流傳下來的藥方,但是經(jīng)驗(yàn)里也不會(huì)偏離古方。所以說:‘能夠把什么事做得出神入化,主要是看做事的人罷了’!庇终f:“能夠教會(huì)人做任何事的規(guī)范步驟,但不可能教得會(huì)人巧妙。
【翻譯二】:
劉羽沖,其名遺失了,滄州人。已故的高祖厚待道士,常常和道士互相用詩詞酬答。劉羽沖的性格孤僻,喜歡講古代制度,實(shí)在是迂腐不合時(shí)宜。他曾經(jīng)請(qǐng)董天士作畫,請(qǐng)高祖厚待地道士題詩。其中一幅《秋林讀書》上題詩:兀坐秋樹根,塊然無與伍。不知讀何書,但見須眉古。只愁手所持,或是井田譜。(茫然無知地坐在樹底下,孤獨(dú)寂寥沒有人希望與他為伍。不知道他平時(shí)都讀什么書,只見他的面目很像古人。不知道他手里拿的什么書,可能是《周禮井田譜》)大概是規(guī)勸他的。
偶然得到古代的兵書,埋頭讀了一年,自己說可以統(tǒng)領(lǐng)十萬軍隊(duì)。恰好這時(shí)有人聚眾造反,劉羽沖便訓(xùn)練了一隊(duì)鄉(xiāng)兵前往鎮(zhèn)壓,結(jié)果全隊(duì)潰敗,他本人也差點(diǎn)兒被俘。后來他又得到一部古代水利著作,讀了一年,又聲稱可以把千里瘠土改造成良田。州官讓他在一個(gè)村子里試驗(yàn),結(jié)果溝渠剛挖成,天降大雨,洪水順著渠道灌入村莊,村里人險(xiǎn)些全被淹死。從此劉羽沖悶悶不樂,每天總是獨(dú)自漫步在庭院里,千百遍地?fù)u頭自語道:“古人豈欺騙我哉?”不久便在抑郁中病死。后來清風(fēng)吹拂月光皎潔的晚上,經(jīng)?匆娝幕暝谀骨暗乃砂貥湎拢瑩u著頭獨(dú)自走來走去。側(cè)耳聽他說,所說的仍然是這六個(gè)字。有人笑他,他就忽然消失。第二天等著他,還是這樣。拘泥于古代的成規(guī)或古人的說法的人是愚蠢的,多么愚蠢啊竟然到了這種地步。
阿公文勤曾經(jīng)教導(dǎo)紀(jì)昀:“滿肚子書本知識(shí)妨害做事,肚子中沒有一點(diǎn)書本知識(shí),也能妨害做事。國手不會(huì)廢棄舊的棋譜,卻不偏執(zhí)與舊的棋譜;國醫(yī)不拘泥于古代的藥方,卻離不開古代的藥方。所以說:‘具有最高的智慧而能洞察事物,這樣修養(yǎng)的才能只能存在于某些人的身上’。又說‘木工能把制作的準(zhǔn)則傳授給別人,但不一定能使別人技巧高超,那需要自己尋求的。’”
【簡評(píng)】
《泥古不化》寫了一個(gè)不能學(xué)以致用、拘泥古書的讀書人。文中寫了他照搬古書鬧出亂子的兩個(gè)事例,又寫他死后仍執(zhí)迷不悟,讓人覺得他可笑又可憐。文末的議論對(duì)于我們今天的讀書學(xué)習(xí)仍具有警誡意義。
相關(guān)熱詞搜索:紀(jì)昀《泥古不化》 原文、注釋及翻譯 泥古不化原文及翻譯 賣炭翁原文注釋翻譯
熱點(diǎn)文章閱讀