www.日本精品,久久中文视频,中文字幕第一页在线播放,香蕉视频免费网站,老湿机一区午夜精品免费福利,91久久综合精品国产丝袜长腿,欧美日韩视频精品一区二区

【中考文言文《嬰寧》全文詳細翻譯】 嬰寧全文翻譯

發(fā)布時間:2018-12-06 來源: 散文精選 點擊:

  嬰寧

  作者:蒲松齡

  王子服,莒縣羅店人。父親很早就死去。他非常聰明,十四歲考取秀才,入泮宮讀書。母親最鐘愛他,平常不讓他到郊野游玩。聘定蕭氏為妻,還沒嫁過來就死去,所以王子服求偶未成。恰逢正月十五上元節(jié),舅舅的兒子吳生,邀王子服同去游玩。剛剛到村外,舅舅家有仆人來,把吳生叫走了。王生見游女多得像天上的云彩,于是乘著興致一個人到處游玩。有個女郎帶著婢女,手拿一枝梅花,容貌絕美,笑容可掬。王生目不轉睛地看著女郎,竟然忘記了顧忌。女郎走過去幾步,看著婢女笑著說:“這個年青人目光灼灼像賊!”把花丟在地上,說說笑笑地離開了。王生拾起花來神情惆悵,像是神魂都丟掉了,于是怏怏地回家。到了家里,把拾來的花藏到枕頭底下,倒頭就睡,不說話也不吃東西。母親為他擔憂,請和尚道士施法以消災祛邪,病情反而加劇。身體很快消瘦下去。醫(yī)師來診視,讓他吃藥發(fā)散體內的邪火,王生更恍恍忽忽,像是被什么逮住了。母親細細地問王生得病的來由,他默默地不作回答。恰好吳生來,王母囑咐他細細盤問王生。吳生到王生榻前,王生見到他就流下淚來。吳生靠近床榻勸解安慰王生,漸漸開始細問。王生把實情全說出來,而且求吳生代為謀劃。吳生笑著說:“你的心意也太癡了,這個愿望有什么難以實現?我將代你訪求她。在郊野徒步行走一定不是顯貴家族。假如她尚未許配人家,事情就一定成功;不然的話,拼著拿出眾多的財物,估計一定會答應。只要你病愈,成事包在我身上!蓖跎犃诉@番話,不覺開顏而笑。吳生出去告訴王母,尋找那女子居住的地方,但探訪窮盡,一點蹤跡也沒有。王母十分憂慮,拿不出什么主意。但是自吳生離開后,王生的愁容頓開,吃飯也略有長進。幾天之后,吳生又來了。王生問謀劃的事辦得如何,吳生欺騙王生說:“已經找到了。我以為是什么人,原來是我姑姑的女兒,就是你的姨表妹,現在還在等人聘定。雖然是家中親戚婚姻有些隔礙,但以實情告訴他們,一定會成功!蓖跎吲d的神色充滿眉宇間,問吳生說:“住在什么地方?”吳生哄騙說:“住在西南山中,距這里大約三十余里。”王生又再三再四囑托吳生,吳生自告奮勇地承擔了下來。

  王子服,莒之羅店人,早孤,絕慧,十四入泮。母最愛之,尋常不令游郊野。聘蕭氏,未嫁而夭,故求凰未就也。會上元,有舅氏子吳生邀同眺矚,方至村外,舅家仆來招吳去。生見游女如云,乘興獨游。有女郎攜婢,拈梅花一枝,容華絕代,笑容可掬。生注目不移,竟忘顧忌。女過去數武,顧婢子笑曰:“個兒郎目灼灼似賊!”遺花地上,笑語自去。生拾花悵然,神魂喪失,怏怏遂返。至家,藏花枕底,垂頭而睡,不語亦不食。母憂之,醮禳益劇,肌革銳減。醫(yī)師診視,投劑發(fā)表,忽忽若迷。母撫問所由,默然不答。適吳生來,囑秘詰之。吳至榻前,生見之淚下,吳就榻慰解,漸致研詰,生具吐其實,且求謀畫。吳笑曰:“君意亦癡!此愿有何難遂?當代訪之。徒步于野,必非世家,如其未字,事固諧矣,不然,拚以重賂,計必允遂。但得痊瘳,成事在我!鄙勚挥X解頤。吳出告母,物色女子居里。而探訪既窮,并無蹤跡。母大憂,無所為計。然自吳去后,顏頓開,食亦略進。數日吳復來,生問所謀。吳紿之曰:“已得之矣。我以為誰何人,乃我姑之女,即君姨妹,今尚待聘。雖內戚有婚姻之嫌,實告之無不諧者。”生喜溢眉宇,問:“居何里?”吳詭曰:“西南山中,去此可三十余里!鄙謬谠偎,吳銳身自任而去。

  王生從此之后飲食漸漸增加,身體一天一天地恢復?纯凑眍^底下,花雖然干枯了,還沒有凋落,細細地拿在手上賞玩,如同見到了那個人。吳生不來他感到奇怪,寫信叫吳生來。吳生支吾推托不肯赴召。王生因怒恨而生氣,心情悒郁,很不高興。王母擔心他又生病,急著為他選擇女子作妻,稍微和他一商量,他總是搖頭不答應。只是每天盼著吳生。吳生最終沒有消息,王生更加怨恨他。轉而又想,三十里地并不遙遠,為什么一定要仰仗別人?于是把梅花放在袖中,賭氣自己去西南山中尋找,家中人卻不知道。王生孤零零地一個人走,沒有人可以問路,只是朝著南山走去。大約走了三十余里,群山重疊聚集,滿山綠樹,空氣新鮮,感覺特別清爽,四周安靜,一個行人也沒有,只有險峻狹窄的山路。遠遠望見谷底,在叢花群樹中,隱隱約約有小的村落。走下山進入樹林,見到房屋不多,都是茅屋,而環(huán)境十分幽雅。向北的一家,門前都種著柳樹,院墻內桃花杏花還開得很繁茂,夾雜著幾株美竹,野鳥在其中鳴叫。猜想是人家園房,不敢貿然進去。回頭看著,對著門有塊石頭平滑而光潔,就坐在石頭稍事休息。不久聽見墻內有女予高聲叫“小榮”,聲音嬌細。正在靜心聽的時候,有一女子由東向西,手執(zhí)一朵杏花,低著頭自己想把花簪在頭上;抬頭看見王生,于是就不再簪花,含笑拿著花走進門去。王生仔細一看,這女子就是上元節(jié)時在途中遇見的。心中非常高興,但是想到找不到關系門路進去;想喊姨,只是從來沒有來往,害怕有訛誤。門內又無人可問,坐立不安,來回徘徊,從早晨直到太陽偏西,眼光顧盼,幾乎要望穿,連饑渴都忘了。時時望見女子露出半個面孔來窺看他,似乎是驚訝他久不離去。忽然一位老婦扶著拐杖出來,看看王生說:“你是哪里的年青人,聽說你從早上辰時就來了,直到現在,你想要干什么?不會肚子餓嗎?”王生趕忙起來行揖禮,回答說:“將在這兒等親戚!崩蠇D人耳聾沒聽見。王生又大聲說了一遍。老婦人于是問:“你的親戚姓什么?”王生回答不出來。老婦人笑著說:“奇怪啊!姓名尚且不知道,怎么能探親?我看你這年青人,只不過是書癡罷了。不如跟我來,吃點粗米飯,家里有短榻可以睡,到明天早上回去,問清楚姓名,再來探訪,也不晚。”王生正肚子餓,想吃飯,又因為從這以后漸漸接近那美麗女子,非常高興。跟從老婦人進去,見到門內白石鋪成的路,路兩邊樹上開著紅花,一片一片墜落臺階上。順著路曲折轉朝西邊,又打開一扇門,豆棚花架布滿庭中。老婦人恭敬地請客人進入房舍,四壁泛白,光亮如鏡;窗外海棠樹,枝條帶花伸入屋子里;墊褥坐席,茶幾坐榻,樣樣都非常潔凈光亮。剛剛坐下,就有人從窗外隱約窺看。老婦人叫道:“小榮,趕快吃飯。”外面有婢女高聲答應。對坐的時候,詳細介紹家族門第。老婦人說:“你的外祖父,是不是姓吳?”王生說:“是的!崩蠇D人吃驚地說:“你是我的外甥!你母親,是我妹妹。近年來因為家境貧寒,又沒男孩子,于是致使相互之間消息阻隔。外甥長成這么大,還不認識!蓖跎f:“我這次來就是為了找姨,匆忙當中忘了姓名!崩蠇D人說:“我姓秦,沒有生育,只有一個小女兒,也是妾生的。她的母親改嫁了,留下來給我撫養(yǎng),人也不算愚鈍;只是教育太少,喜嬉鬧,不知道憂愁。過一會兒,叫她來拜見你認識你!睕]有多久,婢女準備好了飯,雞鴨又肥又大。老婦人不斷地勸王生多吃,吃完飯后,婢女來收拾餐具。老婦人說:“叫寧姑來!辨九饝x開。過了不久,聽到門外隱隱約約有笑聲。老女人又喚道:“嬰寧!你的姨表兄在這里。”門外嗤嗤的笑聲不止。婢女推著嬰寧進門,嬰寧還掩住自己的口,笑聲不能遏止。老婦人瞪著眼睛說:“有客人在,嘻嘻哈哈,成什么樣子!”嬰寧忍住笑站著,王生向嬰寧行揖禮。老婦人說:“這是王生,是你姨的兒子。一家人尚且互不相識,真是讓人好笑!蓖跎鷨枺骸懊米佑卸啻竽昙o?”老婦人沒有聽清,王生又說了一遍。嬰寧又笑起來,笑得俯下身子,頭都沒法抬起來。老婦人對王生說:“我說教育太少,由此可見了。年紀已經十六歲,呆呆傻傻像個嬰兒。”王生說:“比我小一歲!崩蠇D人說;“外甥已經十七歲了,莫非是庚年子出生,屬馬的?”王生點頭說是。又問:“外甥熄婦是誰?”王生回答說:“還沒有!崩蠇D人說:“像外甥這樣的才貌,怎么十七歲還沒有聘定妻室呢?嬰寧也還沒有婆家,你兩人非常相匹配,可惜因為是內親有隔礙!蓖跎鷽]作聲,眼睛注視著嬰寧,一動也不動,根本無暇看別的地方。婢女向嬰寧小聲說:“眼光灼灼,賊的樣子沒有改變!眿雽幱执笮,回過頭對婢女說:“去看看碧桃花開了沒有?”趕快站起來,用袖子掩住口,用細碎急促的步子走出門。到了門外,才縱聲大笑。老婦人也起身,叫女仆鋪設被褥,為王生安排住的地方,說:“外甥來這兒不容易,應當留住三五天,慢慢再送你回去。如果嫌幽悶,房屋后面有小園可供你消遣,也有書可供長讀。”

  生由是飲食漸加,日就平復。探視枕底,花雖枯,未便雕落,凝思把玩,如見其人。怪吳不至,折柬招之,吳支托不肯赴招。生恚怒,悒悒不歡。母慮其復病,急為議姻,略與商榷,輒搖首不愿,惟日盼吳。吳迄無耗,益怨恨之。轉思三十里非遙,何必仰息他人?懷梅袖中,負氣自往,而家人不知也。伶仃獨步,無可問程,但望南山行去。約三十余里,亂山合沓,空翠爽肌、寂無人行,止有鳥道。遙望谷底叢花亂樹中,隱隱有小里落。下山入村,見舍宇無多,皆茅屋,而意甚修雅。北向一家,門前皆絲柳,墻內桃杏尤繁,間以修竹,野鳥格磔其中。意其園亭,不敢遽入;仡檶簦芯奘瑵,因坐少憩。俄聞墻內有女子長呼:“小榮!”其聲嬌細。方佇聽間,一女郎由東而西,執(zhí)杏花一朵,俯首自簪;舉頭見生,遂不復簪,含笑拈花而入。審視之,即上元途中所遇也。心驟喜,但念無以階進。欲呼姨氏,顧從無還往,懼有訛誤。門內無人可問,坐臥徘徊,自朝至于日昃,盈盈望斷,并忘饑渴。時見女子露半面來窺,似訝其不去者。忽一老媼扶杖出,顧生曰:“何處郎君,聞自辰刻來,以至于今。意將何為?得勿饑也?”生急起揖之,答云:“將以探親。”媼聾聵不聞。又大言之。乃問:“貴戚何姓?”生不能答。媼笑曰:“奇哉!姓名尚自不知,何親可探?我視郎君亦書癡耳。不如從我來,啖以粗糲,家有短榻可臥。待明朝歸,詢知姓氏,再來探訪。”生方腹餒思啖,又從此漸近麗人,大喜。從媼入,見門內白石砌路,夾道紅花片片墜階上,曲折而西,又啟一關,豆棚花架滿庭中。肅客入舍,粉壁光如明鏡,窗外海棠枝朵,探入室中,裀藉幾榻,罔不潔澤。甫坐,即有人自窗外隱約相窺。媼喚:“小榮!可速作黍!蓖庥墟咀余宦暥鴳W,具展宗閥。媼曰:“郎君外祖,莫姓吳否?”曰:“然。”媼驚曰:“是吾甥也!尊堂,我妹子。年來以家屢貧,又無三尺之男,遂至音問梗塞。甥長成如許,尚不相識!鄙唬骸按藖砑礊橐桃,匆遽遂忘姓氏。”媼曰:“老身秦姓,并無誕育,弱息亦為庶產。渠母改醮,遺我鞠養(yǎng)。頗亦不鈍,但少教訓,嬉不知愁。少頃,使來拜識!蔽磶祖咀泳唢,雛尾盈握。媼勸餐已,婢來斂具。媼曰:“喚寧姑來。”婢應去。良久,聞戶外隱有笑聲。媼又喚曰:“嬰寧,汝姨兄在此!睉敉忄袜托Σ灰。婢推之以入,猶掩其口,笑不可遏。媼瞶目曰:“有客在,咤咤叱叱,是何景象?”女忍笑而立,生揖之。媼曰:“此王郎,汝姨子。一家尚不相識,可笑人也!鄙鷨枺骸懊米幽陰缀我?”媼未能解;生又言之。女復笑,不可仰視。媼謂生曰:“我言少教誨,此可見矣。年已十六,呆癡如嬰兒。”生曰:“小于甥一歲。”曰:“阿甥已十七矣,得非庚午屬馬者耶?”生首應之。又問:“甥婦阿誰?”答曰:“無之!痹唬骸叭缟琶,何十七歲猶未聘?嬰寧亦無姑家,極相匹敵。惜有內親之嫌!鄙鸁o語,目注嬰寧,不遑他瞬。婢向女小語云:“目灼灼賊腔未改!”女又大笑,顧婢曰:“視碧桃開未?”遽起,以袖掩口,細碎連步而出。至門外,笑聲始縱。媼亦起,喚婢襆被,為生安置。曰:“阿甥來不易,宜留三五日,遲遲送汝歸。如嫌幽悶,舍后有小園,可供消遣;有書可讀!

  第二天,王生到房子后面,果然有半畝大的園,細草如氈鋪在地上,楊花朵朵散落在小徑上。有草房三間,花樹四面環(huán)繞著草舍。王生穿過花叢,慢步行走,突然聽到樹上有沙沙的聲音,仰頭看,原來是嬰寧在樹上?匆娡跎鷣恚裥ζ饋,幾乎要從樹上掉下來。王生說:“不要這樣!要掉下來了!眿雽幰贿厪臉渖舷聛硪贿呅,笑不能止,將要到地上的時候,一失手,掉下來了,笑聲才止住。王生扶著嬰寧,暗中捏她的手腕,嬰寧的笑聲又起,靠著樹不能止,很久才停下來。王生等她笑聲停下來,才拿出袖中藏的梅花給她看。晏寧接過花來說:“花枯了,為什么留著它?”王生說:“這是上元節(jié)時妹子留下來的,所以留著它。”嬰寧說:“留它有什么用意?”王生說:“用以表示愛你不忘你。從上元節(jié)和你相遇,天天思念以致生病,自以為要死了,沒想到能再見到你的面容,希望你憐憫我這一片癡情。”嬰寧說:“這是很小的事情,既是親戚還有什么吝嗇,等兄長走的時候,將喚老奴來,在園中折一大捆花背著送你!蓖跎f:“妹子太傻了!眿雽幷f:“怎么就是傻?”王生說:“我不是愛花,是愛拿花的人。”嬰寧說:“本來就有親戚之情,愛還要說什么?”王生說:“我所說的愛,不是那種親戚之間的愛,而是夫妻間的愛。”嬰寧說:“有區(qū)別嗎?王生說:“夜晚同床共枕啊。”娶寧低頭想了很久,說:“我不習慣與不熟悉的人一起睡覺!痹掃沒說完,婢女暗中來到,王生急急忙忙地走開。不一會兒,在老婦人那兒會面,老婦人問:“去了哪里?”嬰寧回答在園中說話。老婦人說:“飯熟已經很久了,有什么長話,瑣瑣碎碎到這個樣子?”嬰寧說:“大哥想要和我同睡!痹掃沒說完,王生十分窘迫,急忙用眼睛瞪著嬰寧,嬰寧微笑著停了下來。幸好老婦人沒聽見,還是絮絮叻叨地盤詰著。王生趕快用別的話掩飾過去,就小聲地責備晏寧。嬰寧說:“剛才這話不應當說嗎?”王生說:“這是背著人說的話!眿雽幷f:“背著別人,難道能背著老母?況且睡覺原本是家常事,為什么要背人!蓖跎构謰雽幍纳,但沒有辦法使她領悟自己的話。

  次日至舍后,果有園半畝,細草鋪氈,楊花糝徑。有草舍三楹,花木四合其所。穿花小步,聞樹頭蘇蘇有聲,仰視,則嬰寧在上,見生來,狂笑欲墮。生曰:“勿爾,墮矣!”女且下且笑,不能自止。方將及地,失手而墮,笑乃止。生扶之,陰捘其腕。女笑又作,倚樹不能行,良久乃罷。生俟其笑歇,乃出袖中花示之。女接之,曰:“枯矣!何留之?”曰:“此上元妹子所遺,故存之。”問:“存之何益?”曰:“以示相愛不忘。自上元相遇,凝思成病,自分化為異物;不圖得見顏色,幸垂憐憫。”女曰:“此大細事,至戚何所靳惜?待郎行時,園中花,當喚老奴來,折一巨捆負送之!鄙唬骸懊米影V耶?”女曰:“何便是癡?”生曰:“我非愛花,愛拈花之人耳!迸唬骸拜巛持椋瑦酆未。”生曰:“我所為愛,非瓜葛之愛,乃夫妻之愛。”女曰:“有以異乎?”曰:“夜共枕席耳!迸┦姿剂季,曰:“我不慣與生人睡!闭Z未已,婢潛至,生惶恐遁去。少時會母所,母問:“何往?”女答以園中共話。媼曰:“飯熟已久,有何長言,周遮乃爾。”女曰:“大哥欲我共寢!毖晕匆,生大窘,急目瞪之。女微笑而止。幸媼不聞,猶絮絮究詰。生急以他詞掩之,因小語責女。女曰:“適此語不應說耶?”生曰:“此背人語!迸唬骸氨乘,豈得背老母?且寢處亦常事,何諱之?”生恨其癡,無術可悟之。

  飯剛吃完,王生家中人牽了兩頭驢來找王生。這以前,王母等王生很久不回家,開始懷疑。到村中尋找,竟然沒有一定蹤跡,就去詢問吳生。吳生記起以前說的假話,就讓王母到西南山中去尋找。一頭經歷幾個村莊,才到這地方。王生出門,恰好遇見找自己的人。于是就進去告知老婦人,并且請讓嬰寧和自已一同回去。老婦人高興地說:“我有這個愿望,并不是一朝一夕的事,只是我老弱的身軀不能去遠處,外甥能帶妹子去,認識阿姨,非常好!本秃艚袐雽,嬰寧笑著來了。老婦人說:“有什么喜事,笑起來就不停?你假若不笑,將會成為一個完好的人。”嬰寧就故意鼓起眼睛。老婦人就說道:“大哥想要同你一起離開,你可以就去整理行裝!庇钟镁剖痴写跎抑腥,才送他們出門,說:“你姨家田產豐裕,能養(yǎng)很多人。到了他們那兒將不要回來,稍微學些詩,學些禮,也好將來事奉公公婆婆。就煩阿姨為你選擇一個好的配偶!蓖跎热擞谑浅霭l(fā)。走到山坳回頭看,還隱約看見老婦人靠著門朝北望。

  食方竟,家人捉雙衛(wèi)來尋生。先是,母待生久不歸,始疑。村中搜覓已遍,竟無蹤兆,因往尋吳。吳憶曩言,因教于西南山村尋覓。凡歷數村,始至于此。生出門,適相值,便入告媼,且請偕女同歸。媼喜曰:“我有志,匪伊朝夕。但殘軀不能遠涉,得甥攜妹子去,識認阿姨,大好!”呼嬰寧,寧笑至。媼曰:“大哥欲同汝去,可裝束!庇逐A家人酒食,始送之出,曰:“姨家田產豐裕,能養(yǎng)冗人。到彼且勿歸,小學詩禮,亦好事翁姑。即煩阿姨擇一良匹與汝!倍怂彀l(fā)。至山坳回顧,猶依稀見媼倚門北望也。

  回到家中,王母看見嬰寧非常漂亮,驚奇地問是什么人。王生回答是姨表妹。王母說:“以前吳生和你說的,是哄騙你。我沒有妹妹,從哪里得到外甥女?”于是問嬰寧,嬰寧回答說:“我不是這個母親生的。父親姓秦,死的時候,我還在襁褓中,記不起那時的事。”王母說:“我有一個姐姐嫁給姓秦的人,倒是確實的。但她死了很久,怎么能又活過來?”于是細問老婦人的面目特征和臉上的黑痣,都完全和那姐姐的特征符合。王母又疑惑地說:“這倒是我姐姐,但是已死多年,怎么能又活過來?”正在疑惑的時候,吳生來了,嬰寧回避進入內室。吳生詢問知道了情況,迷迷惑惑地想了很久。忽然說:“這個女子名叫嬰寧嗎?”王生肯定了,吳生急忙說是怪事。問他怎么知道嬰寧的名字,吳生說:“嫁到秦家的姑姑去世后,姑夫一個人獨居,被狐妖所迷惑,害虛癥而死。狐妖生下個女兒,名叫嬰寧,還用包被包著躺在床上,家中人都見過她。姑夫死后,狐妖通時常來。后來家中求得道士的符咒貼在壁上,狐妖才帶著女兒離去。莫非這就是那個女兒嗎?”大家正在疑信參半的時候,忽然只聽到室內傳出哧哧的聲音,都是嬰寧的笑聲。王母說:“這女子也太憨!眳巧埱蠛退娒。王母進入內室,嬰寧笑聲正濃不顧母命。王母催促她出去見吳生,她才極力忍住笑,又面對墻壁呆了一會,才從內室出來。剛剛行完拜禮,又轉身急忙進入內室,放聲大笑。在屋子里的婦女,都被她逗笑了。

  抵家,母睹姝麗,驚問為誰。生以姨妹對。母曰:“前吳郎與兒言者,詐也。我未有姊,何以得甥?”問女,女曰:“我非母出。父為秦氏,沒時兒在褓中,不能記憶!蹦冈唬骸拔乙绘⑦m秦氏良確。然殂謝已久,那得復存?”因審詰面龐、志贅,一一符合。又疑曰:“是矣!然亡已多年,何得復存?”疑慮間,吳生至,女避入室。吳詢得故,惘然久之,忽曰:“此女名嬰寧耶?”生然之。吳極稱怪事。問所自知,吳曰:“秦家姑去世后,姑丈鰥居,祟于狐,病瘠死。狐生女名嬰寧,繃臥床上,家人皆見之。姑丈沒,狐猶時來。后求天師符粘壁上,狐遂攜女去。將勿此耶?”彼此疑參,但聞室中嗤嗤,皆嬰寧笑聲。母曰:“此女亦太憨!眳巧埫嬷D溉胧,女猶濃笑不顧。母促令出,始極力忍笑,又面壁移時方出。才一展拜。翻然遽入,放聲大笑。滿室婦女,為之粲然。

  吳生請求讓自己去嬰寧家看看有什么奇異的地方,順便為王生、嬰寧作媒。找到那村莊所在的地方,全無房屋,只有零落的山花而已。吳生記起姑姑埋葬的地方,好像離這兒不遠,但是墳墓已經被荒草埋沒,沒有根據可以辨認,于是詫異驚嘆地返回去。王母懷疑嬰寧是鬼,進去把吳生看到的情況告訴嬰寧,嬰寧一點兒也不害怕;王母又體恤嬰寧沒有家,嬰寧也一點兒沒有悲傷的意思,嗤嗤地憨笑而已。沒有人能猜到她的心意。王母叫小女兒和嬰寧同起同住,清晨嬰寧就來請安。嬰寧會操持女工,手藝精巧,無人能比。只是喜歡笑,即使禁止她笑也不能止住。但她笑起來非常好看,雖然有些隨意但不損害她容貌的美好,人們都樂于見到她笑。鄰人家的女孩、年青的婦人,爭著和她來往。王母挑選吉日將為她和王生舉辦婚禮,但終究害怕她是鬼。暗中在太陽底下察看,她的身影又和常人沒什么兩樣。

  吳請往覘其異,就便執(zhí)柯。尋至村所,廬舍全無,山花零落而已。吳憶葬處仿佛不遠,然墳垅湮沒,莫可辨識,詫嘆而返。母疑其為鬼,入告吳言,女略無駭意。又吊其無家,亦殊無悲意,孜孜憨笑而已。眾莫之測,母令與少女同寢止,昧爽即來省問,操女紅糖巧絕倫。但善笑,禁之亦不可止。然笑處嫣然,狂而不損其媚,人皆樂之。鄰女少婦,爭承迎之。母擇吉為之合巹,而終恐為鬼物,竊于日中窺之,形影殊無少異。

  到行婚禮的這一天,人們讓嬰寧穿上華麗的服裝行新嫁婦的禮儀,嬰寧笑得非常厲害,以致不能抬頭彎腰,于是只好作罷。王生因為她憨傻,擔心她泄漏房中隱秘的事情,但嬰寧卻深藏這秘密,不肯說一句。每次遇上王母憂愁或是發(fā)怒,嬰寧來了,笑一笑就會解憂息怒。奴婢有小的過錯,害怕遭到鞭打,往往求嬰寧到王母處去和王母說話,有罪的奴蜱這時來求見,常常得以免罰。而嬰寧愛花成癖,在親戚中到處尋找好花來栽種,并且私下典支金釵,重價購求純種來種植,幾個月后,臺階路旁藩籬旁邊,處處都種了花。王家庭后有木香一株,攀援滿架,與兩邊鄰家相近。嬰寧常常攀登架上,摘花賞玩,或是簪在頭發(fā)上。王母有時遇見,就會呵斥她,嬰寧最終還是沒有改掉這愛好。有一天,西鄰的青年看見她,注視出神,心馳神往,嬰寧不躲開,只是笑。西鄰的青年人認為此女已有意于自己,心意更加沒有約束。嬰寧指著墻底,笑著從架上下來。兩鄰的青年人認為她是指示約會的地方,非常高興。到晚上趕過去,嬰寧果然在那兒。于是靠過去就行淫亂,而自己的下身像是受到錐子刺,痛徹于心,大叫著倒了下來。仔細一看,并不嬰寧,原來是一段枯木倒臥在墻邊,他交接的地方是枯木上水滴出來的一個洞。西鄰老父聽到叫聲,急忙跑過來細問,西鄰青年只是呻吟而不說話。妻子來,才把實情告訴妻子。點著火把照看那個水淋洞,看到洞中有個巨大的蝎子,像小的螃蟹那么大。西鄰老父砍碎枯木,捉住蝎子殺死了。把兒子背回家半夜就死了。西鄰老父就把王生告到官府,告發(fā)嬰寧的妖異行為。縣官一向仰慕王生的才氣,熟知王生是篤行正道的士人,說西鄰老父是誣告,將要杖責西鄰老父。王生代他乞求才免于受杖責,于是把他放回去。王母對嬰寧說:“憨狂到這樣子,早知道過于高興就隱伏著憂慮?h官神明,幸好不牽累我們;假如碰上糊涂官,一定傳喚婦女到公堂對質,我兒還有什么面目見家鄉(xiāng)的人?”嬰寧臉色嚴肅,發(fā)誓不再笑。王母說:“沒有人不笑,只是應當有一定的時候!钡珛雽帍拇司谷徊辉傩Γ词构室舛核,也終不會笑;但是整天未曾看到她有憂戚的神色。

  至日,使華裝行新婦禮,女笑極不能俯仰,遂罷。生以憨癡,恐泄漏房中隱事,而女殊密秘,不肯道一語。每值母憂怒,女至一笑即解。奴婢小過,恐遭鞭楚,輒求詣母共話,罪婢投見恒得免。而愛花成癖,物色遍戚黨;竊典金釵,購佳種,數月,階砌藩溷無非花者。庭后有木香一架,故鄰西家,女每攀登其上,摘供簪玩。母時遇見輒訶之,女卒不改。一日西人子見之,凝注傾倒。女不避而笑。西人子謂女意屬己,心益蕩。女指墻底笑而下,西人子謂示約處,大悅。及昏而往,女果在焉,就而淫之,則陰如錐刺,痛徹于心,大號而踣。細視非女,則一枯木臥墻邊,所接乃水淋竅也。鄰父聞聲,急奔研問,呻而不言;妻來,始以實告。爇火燭窺,見中有巨蝎如小蟹然,翁碎木,捉殺之。負子至家,半夜尋卒。鄰人訟生,訐發(fā)嬰寧妖異。邑宰素仰生才,稔知其篤行士,謂鄰翁訟誣,將杖責之,生為乞免,遂釋而出。母謂女曰:“憨狂爾爾,早知過喜而伏憂也。邑令神明,幸不牽累。設鶻突官宰,必逮婦女質公堂,我兒何顏見戚里?”女正色,矢不復笑。母曰:“人罔不笑,但須有時!倍墒蔷共粡托,雖故逗之亦終不笑,然竟日未嘗有戚容。

  有一天晚上,嬰寧對著王生落淚。王生對此感到奇怪。嬰寧哽咽著說:“以前因為跟從你的日子短,說出來怕引起你們害怕驚異;現在看婆母和你,都十分關愛我,沒有異心,把實情告訴你恐怕無妨吧。我本來是狐生的。母親臨離開的時候,把我托給鬼母,我和鬼父相依十余年,才有今天。我又沒有兄弟,依靠的只有你。老母在山坳里孤寂獨處,沒有人同情她讓她和丈夫合葬,在九泉之下常常為此傷心怨恨。你假如不怕麻煩不惜資費給她改葬,使地下的人消除這怨痛,也希望以后生養(yǎng)女兒的人不忍心溺死或遺棄!蓖跎饝怂菗膲災贡换牟菡谘。嬰寧只說:“不用擔憂!狈蚱薅诉x定日子,用輿裝著棺材去山中。嬰寧在荒草雜木中,指示墓的位置,果然從中找到老婦人的尸身,皮肉還留存。嬰寧拍著尸身哀痛地哭。裝入棺材抬回來,找到秦氏姨父的墓合葬。這天夜晚,王生夢見老婦人來道謝,醒過來向嬰寧陳述這事。嬰寧說:“我夜晚見到了鬼母,她囑咐我不要驚嚇了你。”王生怪她不挽留鬼母,嬰寧說:“她是鬼,活人多,陽氣盛,她哪里能久留?”王生問小榮,嬰寧說:“這也是狐,最狡黠。狐母把她留下來照看我。常常取來果餌喂著我,所以非常感激她,對她的思念常常記掛在心中。昨天問鬼母,說她已經嫁了人!睆拇,每年寒食節(jié),夫妻二人到秦氏姨父墓地拜掃,從不間斷。過了一年,嬰寧生了一個兒子,在襁褓中,就不畏懼生人,見人就笑,也大有母親的風范。

  一夕,對生零涕。異之。女哽咽曰:“曩以相從日淺,言之恐致駭怪。今日察姑及郎,皆過愛無有異心,直告或無妨乎?妾本狐產。母臨去,以妾托鬼母,相依十余年,始有今日。妾又無兄弟,所恃者惟君。老母岑寂山阿,無人憐而合厝之,九泉輒為悼恨。君倘不惜煩費,使地下人消此怨恫,庶養(yǎng)女者不忍溺棄!鄙Z之,然慮墳冢迷于荒草。女言無慮?倘辗驄D輿櫬而往。女于荒煙錯楚中,指示墓處,果得媼尸,膚革猶存。女撫哭哀痛。舁歸,尋秦氏墓合葬焉。是夜生夢媼來稱謝,寤而述之。女曰:“妾夜見之,囑勿驚郎君耳!鄙薏谎。女曰:“彼鬼也。生人多,陽氣勝,何能久居?”生問小榮,曰:“是亦狐,最黠。狐母留以視妾,每攝餌相哺,故德之常不去心;昨問母,云已嫁之!庇墒菤q值寒食,夫婦登秦墓,拜掃無缺。女逾年生一子,在懷抱中,不畏生人,見人輒笑,亦大有母風云。

  異史氏曰:“看她嗤嗤憨笑,好像是全無心肝的人;但是那墻下的惡作劇,她的狡黠又有誰比得上!至于她凄告地眷戀鬼母,笑改變?yōu)榭,我們的嬰寧恐怕是用笑隱藏真實情感的人啊。我聽說山中有種草,叫做‘笑矣乎’,嗅嗅這種草,就會笑而不止。房中種有一株‘笑矣乎’,那么合歡草、忘憂草就都沒有價值,相形遜色了;至于像楊貴妃那樣的‘解語花’,就要嫌她扭捏作態(tài)了!

  異史氏曰:“觀其孜孜憨笑,似全無心肝者。而墻下惡作劇,其黠孰甚焉!至凄戀鬼母,反笑為哭,我嬰寧何常憨耶。竊聞山中有草,名‘笑矣乎’,嗅之則笑不可止。房中植此一種,則合歡、忘憂,并無顏色矣。若解語花,正嫌其作態(tài)耳!

相關熱詞搜索:中考文言文《嬰寧》全文詳細翻譯 中考文言文及翻譯 文言文三峽全文的翻譯

版權所有 蒲公英文摘 www.newchangjing.com