淺析蕭伯納《賣花女》的喜劇效果
發(fā)布時(shí)間:2018-07-01 來(lái)源: 日記大全 點(diǎn)擊:
摘 要:《賣花女》是蕭伯納的一部諷刺藝術(shù)的典范之作,透過(guò)反差幽默手法、幽默諷刺的語(yǔ)言和喜劇性的矛盾沖突,來(lái)表達(dá)對(duì)貴族階層的虛偽浮夸的批判以及對(duì)伊莉莎女性意識(shí)的頌揚(yáng)。
關(guān)鍵詞:蕭伯納;《賣花女》;喜劇效果;美學(xué)
愛爾蘭劇作家蕭伯納的喜劇作品《賣花女》是一部以反差幽默為主要特點(diǎn)的諷刺藝術(shù)的典范之作。在劇中,蕭伯納喜劇化地為大家展現(xiàn)了賣花女伊莉莎“麻雀”變“鳳凰”的過(guò)程,同時(shí)揭露上流社會(huì)的虛偽浮夸。從喜劇美學(xué)的角度來(lái)透析《賣花女》,對(duì)理解該劇作具有重要意義。
一、故事情節(jié)簡(jiǎn)述
該戲劇講述了語(yǔ)言學(xué)家息金斯雨中巧遇舉止粗俗、滿口土話的賣花女伊莉莎,并對(duì)她的英語(yǔ)發(fā)音產(chǎn)生了興趣,于是與好友辟克林上校打賭,半年之內(nèi),要將這個(gè)操倫敦方言、未接受過(guò)教育的賣花女改變成具有上流社會(huì)風(fēng)度、舉止優(yōu)雅、英語(yǔ)口音純正、看似貴族的公爵夫人。三個(gè)月后,經(jīng)息金斯嚴(yán)格訓(xùn)練的伊莉莎,不僅學(xué)會(huì)了標(biāo)準(zhǔn)英語(yǔ),而且談吐得體,舉止文雅,在大使夫人的酒會(huì)上,竟然被認(rèn)為是流著高貴血統(tǒng)的匈牙利公主。息金斯完成了改造任務(wù),在賭局中獲勝。
二、“寓莊于諧”的喜劇性藝術(shù)特征
美學(xué)上的喜劇,不單是指戲劇中的喜劇,還包括帶有喜劇性的漫畫、相聲以及一部分民間笑話、機(jī)智故事等等。喜劇的美學(xué)特征包含兩個(gè)方面:一為內(nèi)涵具有否定性;二為外在形式滑稽可笑!霸⑶f于諧”的喜劇性藝術(shù)特征,即這個(gè)意思!啊f’是指喜劇的主題思想體現(xiàn)了深刻的社會(huì)內(nèi)容;‘諧’是指主題思想的表現(xiàn)形式是詼諧可笑的。”
《賣花女》中,蕭伯納運(yùn)用多種手法制造滑稽,來(lái)嘲諷和批判19世紀(jì)英國(guó)舊貴族的虛偽浮夸,也從側(cè)面彰顯伊莉莎的自立自強(qiáng)。在男權(quán)社會(huì)下,女性獲得主體地位具有一定的可能性和必然性。
三、喜劇效果的產(chǎn)生
1.反差幽默手法的呈現(xiàn)
“《賣花女》在不同層次上的表現(xiàn),形成了反差幽默錯(cuò)綜復(fù)雜、有機(jī)生成的層次系統(tǒng):作品情節(jié)結(jié)構(gòu)的真假較量與臺(tái)詞語(yǔ)言的虛實(shí)結(jié)合,形成了反差幽默的直觀性呈現(xiàn)!笔紫仁且晾蛏救说摹罢妗迸c“假”,在息金斯教授的改造下,竟從一個(gè)賣花女變成了一個(gè)談吐優(yōu)雅的淑女,出入在大使夫人酒會(huì)上時(shí),被認(rèn)為是貨真價(jià)實(shí)的匈牙利公主,這種“以假亂真”既讓息金斯教授捧腹大笑,也讓讀者觀眾捧腹大笑。其次是最后一幕伊莉莎與息金斯辯論更是形成了前后顛倒的反差。剛開始伊莉莎學(xué)習(xí)發(fā)音時(shí)息金斯要求她練習(xí)“雨落在西班牙的平原上”“哈特福特,赫里福和漢普郡”等句子。后來(lái)最后一幕伊莉莎回應(yīng)息金斯時(shí)精彩地說(shuō)到:“……沒有你西班牙的平原依然下雨,沒有你我也可活下去,我口齒伶俐的朋友,你可以去哈特福特,赫里福和漢普郡……”仿佛是在用息金斯賦予她的思想和談吐來(lái)回應(yīng)和批判息金斯的傲慢無(wú)禮。
“冒牌貴族”伊莉莎,不屬于這個(gè)階層的人卻搖身一變成了這個(gè)階層的人。側(cè)面反應(yīng)了社會(huì)的顛倒、沒落,讓人發(fā)笑。幽默的背后,是對(duì)社會(huì)的批判。反差幽默的運(yùn)用增強(qiáng)作品的諷刺性與幽默性。
2.“似是而非、似非而是”的幽默諷刺藝術(shù)語(yǔ)言
反差幽默更表現(xiàn)于蕭伯納天才的臺(tái)詞語(yǔ)言運(yùn)用中。息金斯對(duì)伊莉莎說(shuō)的每一句臺(tái)詞里,都虛實(shí)結(jié)合,充盈著真假淆亂的誘惑力。如息金斯在第一幕中說(shuō)到:“……我敢說(shuō),只要三個(gè)月的工夫,就能讓她參加外國(guó)大使的花園宴會(huì),人家還以為她是一位公爵夫人哩。我甚至于還可以給她找個(gè)上等人家的保姆或店員的位置,那種事是需要口音更為純潔的。我做這種事情,為了在經(jīng)濟(jì)上成為百萬(wàn)富翁。而且還有多種益處,做真正的語(yǔ)言學(xué)研究,又有點(diǎn)兒像彌爾頓詩(shī)式的詩(shī)人!焙髞(lái)第二幕中伊莉莎成為賭注物后被別斯太太認(rèn)為他無(wú)情冷血時(shí)辯護(hù)道:“我從來(lái)沒有一點(diǎn)看不起人的意思。我不過(guò)是建議,我們應(yīng)該特別照顧這個(gè)窮丫頭。我們應(yīng)該幫助她做好準(zhǔn)備,使她能適應(yīng)新的社會(huì)地位!睆南⒔鹚沟膭(dòng)機(jī)來(lái)看,把伊莉莎當(dāng)做試驗(yàn)品獲取成功是真的,幫她成為花店店員是假的。為了哄伊莉莎成為試驗(yàn)品,息金斯利用了她內(nèi)心深處的渴望和需求,下層人渴望成為上層人,渴望獲得一份體面的收入的需求。
以息金斯“假”的人格,說(shuō)出的話必然是“虛”的,但為了誘惑的需要,又有許多“實(shí)”的東西。
3.富有喜劇性的矛盾沖突
“一切藝術(shù)都要真實(shí)地反映生活,而喜劇藝術(shù)則是要在倒錯(cuò)(自相矛盾)的形式中顯示真實(shí)。”《賣花女》中就體現(xiàn)了很多矛盾沖突。我認(rèn)為最典型的就是在大使夫人酒會(huì)上,那個(gè)自稱精通32種語(yǔ)言、認(rèn)識(shí)歐洲的每一個(gè)人、傍在女王身邊為拆穿貴族冒牌貨的語(yǔ)言學(xué)神童索騰卡帕錫,他的到來(lái),息金斯和辟克林剛開始都有點(diǎn)心虛,怕他拆穿伊莉莎,但直到女王賞識(shí)伊莉莎,大家都把注意力集中到伊莉莎身上時(shí),息金斯故意讓伊莉莎和索騰卡帕錫相遇,來(lái)檢驗(yàn)自己的成品是否成功。沒想到,自認(rèn)為沒有一個(gè)冒牌貨能逃過(guò)自己法眼的索騰卡帕錫竟斷定伊莉莎是匈牙利公主,說(shuō)她的血統(tǒng)比多瑙河還純凈!白盥斆鞯娜恕睌蒯斀罔F地說(shuō)一個(gè)賣花女是貴族公主,這個(gè)結(jié)果不僅讓息金斯捧腹大笑,更是讓所有讀者捧腹大笑。這一笑,無(wú)疑是對(duì)貴族階層虛偽愚蠢的嘲諷和批判。在這種矛盾沖突中,貴族階層的虛偽愚蠢可見一斑。
四、小結(jié)
人類社會(huì)的發(fā)展,使喜劇這種藝術(shù)中的滑稽形態(tài)日益高級(jí)和深刻。它從嘲笑人類外在的丑到嘲笑人類精神世界的丑,進(jìn)而上升到嘲笑社會(huì)制度和社會(huì)秩序的丑。另一方面,喜劇在撕破“丑”的面目的同時(shí),間接達(dá)到對(duì)“美”的頌揚(yáng)。
蕭伯納以其慣常的幽默,在皮格馬利翁神話基礎(chǔ)上演繹出的喜劇《賣花女》,“寓莊于諧”地、“反差幽默”地給我們制造了印象深刻的人物情節(jié)、語(yǔ)言,“以笑聲撕下上流社會(huì)紳士、學(xué)者、貴婦的假面具,用笑聲完成伊莉莎由外而內(nèi)自我塑造,為世界戲劇舞臺(tái)留下了一個(gè)長(zhǎng)演不衰的經(jīng)典劇目!
參考文獻(xiàn)
[1]楊辛,甘霖.美學(xué)原理(第四版)[M].北京大學(xué)出版社,2016.
[2]尹明祥.肖伯納《賣花女》反差幽默的直觀性與隱喻性呈現(xiàn)[J].西南師范大學(xué)學(xué)報(bào)(人文社會(huì)科學(xué)版),2004(04).
[3]張軍.笑聲中的思索——蕭伯納《賣花女》品讀[J].新世紀(jì)劇壇,2012(02).
熱點(diǎn)文章閱讀