www.日本精品,久久中文视频,中文字幕第一页在线播放,香蕉视频免费网站,老湿机一区午夜精品免费福利,91久久综合精品国产丝袜长腿,欧美日韩视频精品一区二区

叢日云:關(guān)于“中華人民共和國”名稱的那場爭論(上)

發(fā)布時(shí)間:2020-06-18 來源: 日記大全 點(diǎn)擊:

  

  最近看到一些材料,在1949年7月初成立的“開國大典籌備委員會”上,關(guān)于新政權(quán)采用什么名稱,曾有過一番爭論。我們今天再來仔細(xì)品味一下60年前的這場爭論。

  據(jù)這些資料記載,本來,中共原擬的國名是“中華人民民主共和國”,且在當(dāng)時(shí)已經(jīng)較為流行。這不難理解,“人民民主”概念在中共內(nèi)部流行已久,現(xiàn)在得到政權(quán)了,再加上個(gè)共和國,順理成章的事。但是它違背政治學(xué)的基本常識。沒有長期浸淫于中共輿論環(huán)境中的黨外“民主人士”看出了其中的荒唐之處。黃炎培和復(fù)旦大學(xué)的教授張志讓意識到了“民主”與“共和”的重復(fù),提議改為“中華人民民主國”,簡稱“中華民國”或“中華民主國”,而清華大學(xué)教授、著名的政治學(xué)家張奚若卻看到了人民與民主的重復(fù),于是提議去掉“民主”二字。他說:“我看叫‘中華人民共和國’好。去掉‘民主’二字后,解釋也很容易明白:為共和而非專制,是民主而非君主!

  在討論中,曾高呼“中華人民民主共和國萬歲”的毛澤東卻提出應(yīng)該沿用“中華民國”國號,理由是共產(chǎn)黨是救中國不是亡中國,新中國取代舊中國是新政府取代舊政府,不是新國家取代舊國家,我們共產(chǎn)黨反蔣不反孫。后來是何香凝出來打個(gè)圓場,她說:“中華人民共和國”里面已經(jīng)包含了“中華民國”四個(gè)字,實(shí)質(zhì)是一樣的,“民國”的“民”就是“人民”,中山先生一生為共和奮斗,這國自然就是“共和國“了。毛澤東聽了可能覺得有理,就不再堅(jiān)持了。

  首先需要指出,黃炎培和張志讓發(fā)現(xiàn)“民主”與“共和”重復(fù)是正確的。民主(democracy)源于希臘文,原意為人民的權(quán)力,指由人民掌握權(quán)力的政體。其中demo意為人民,主要指人民中的平民。cracy是政治或權(quán)力。如貴族掌權(quán)就稱aristocracy。而共和一詞源于古羅馬,在拉丁文中,respublica是“公共的事業(yè)或事物”的意思,其中res意為事物,而publicus意為公共的,源于populus(人民)。公共的即為人民的。所以,民主與共和都意味著國家屬于人民,由人民掌握權(quán)力。兩者雖非同義詞,但在很大程度是交叉的。共和是拉丁文對希臘文民主的翻譯,是拉丁化的民主,民主是希臘人的共和。如果兩者連用,就存在部分重復(fù)的問題。

  但真正的重復(fù)不是民主與共和,而是人民與民主。如前所說,民主即人民的權(quán)力的意思,前面再加人民,完全是多余的,那就成了“屬于人民的由人民掌握權(quán)力的國家”。黃和張建議的“中華人民民主國”名稱避免了民主與共和的重復(fù),卻陷入人民與民主的更嚴(yán)重的重復(fù)。張奚若發(fā)現(xiàn)了這個(gè)問題,于是建議去民主而保留共和,但張沒意識到,其實(shí)人民與共和也有部分的重復(fù)。如前所述,共和國即為“人民的事物”,是“屬于人民的國家”的意思,那么,“人民共和國”即為“人民的屬于人民的國家”,雖然字面上沒有了兩個(gè)“民”,但“共和國”里本來就包括了“人民”的。

  做為一個(gè)政治學(xué)家的張奚若看來比作為社會活動家的黃炎培和作為律師和法學(xué)家的張志讓有更多的政治學(xué)知識,后兩人發(fā)現(xiàn)“民主”與“共和”的重復(fù),可能是因?yàn)槟菚r(shí)常將兩者互譯,讓人覺得是一回事,所以他們覺得“民主”與“共和”兩者去掉一個(gè)就免了重復(fù)。據(jù)方維規(guī)教授的考證,19世紀(jì)的時(shí)候,中國人將“republic”常譯為“民主”或“民主之國”,19世紀(jì)末20世紀(jì)初起,才較多譯為“共和國”。把握民主與共和的差別,是需要關(guān)于西方政治學(xué)的專業(yè)知識的。而張奚若先生是哥倫比亞大學(xué)政治學(xué)碩士出身,在清華長期教西方政治思想史,說起來是我的同行和前輩。但作為政治學(xué)家只看到“人民”與“民主”的重復(fù),沒看到“人民”與“共和”的重復(fù),顯然還不夠?qū)I(yè)。

  不過,在當(dāng)時(shí)共產(chǎn)黨正統(tǒng)理論的闡述中對“人民”有特定的解釋,人民是國民中的特定群體,是某幾個(gè)階級,其它階級則被排除在人民之外。也就是說,人民共和國意味著,這個(gè)共和國不是所有國民的,是部分(多數(shù))國民的。盡管這部分是多數(shù),但多數(shù)也是部分,不是全體。而共和國至少在中文字面上沒有人民的意思。在這個(gè)意義上,“人民共和國”在字面上勉強(qiáng)說得通。只是在80年代宣布消滅階級后,“人民”已等同于全體國民,“人民共和國”的同義重復(fù)才變得格外突出。

  在這個(gè)國名中,“中華”是表示民族性特征,“共和國”標(biāo)志著政體特征,而“人民”則是階級性特征。具體含義是:中華民族中被劃為“人民”的那些人共同掌握權(quán)力的國家。

  在西方思想史上,“人民”的一般含義指整個(gè)共同體,有時(shí)與“民族”同義。如果在這個(gè)意義上使用“人民”,就與“中華”重復(fù)了。但從延安時(shí)期起,在中共成熟的以階級斗爭為核心的政治話語體系里,“人民”就不再指整個(gè)共同體,而是其中的一部分。這種語境下的“人民”相當(dāng)于古希臘羅馬人所說的“平民”,被這個(gè)“人民”排除在外的,主要是相當(dāng)于希臘羅馬社會中的貴族寡頭(富人)一類的人物。按羅馬共和主義思想家西塞羅的理論,“中華人民共和國”在設(shè)計(jì)上是“平民政治”或“平民政體”,不是共和政體(而在實(shí)際運(yùn)作上,類似于希臘的僭主政體)。因?yàn)楣埠蛧脑凸帕_馬共和國,或西塞羅所理解的共和國屬于羅馬公民共同體,是公民中貴族與平民分享權(quán)力的國家,不是平民主政的國家。因?yàn)楣埠蛧驗(yàn)橘F族集體統(tǒng)治,或?yàn)橘F族與平民分享權(quán)力。平民主政的國家一般不叫“共和國”,而叫“平民政治”,它是后來的“民主政治”一詞的源頭。

  古羅馬共和國末期有了民主派與共和派之分。以下層平民(無產(chǎn)者)為主體的民主派是反對共和的,要將貴族邊緣化,最終他們主導(dǎo)了羅馬政治,顛覆了共和國,建立了個(gè)人獨(dú)裁的帝制國家。民主派反對共和建立獨(dú)裁,這在當(dāng)時(shí)是很自然的。所謂兩極相通。當(dāng)時(shí)反對獨(dú)裁的是共和派而非民主派。在西方近代歷史上,也有“民主派”與“共和派”之分,他們都可以建立共和國。在這個(gè)場合,分歧在于對人民即國家主體或主人的范圍、內(nèi)涵如何理解。一般說來,民主派比共和派更強(qiáng)調(diào)提高社會下層群體在國家中的地位。

  將共和國前面加上“人民”或“民主”修飾詞,當(dāng)時(shí)在蘇聯(lián)陣營的國家里是常見的現(xiàn)象。其意義無非是更強(qiáng)調(diào)這個(gè)共和國的特定階級屬性,即“人民性”或平民性。就如1948年革命中,法國社會下層打出“社會共和國”旗幟一樣,那是表示這個(gè)共和國不光是政治的,還要被賦予一些“社會的”特征。如果從這個(gè)傳統(tǒng)上解釋“人民共和國”是說得通的。只是這樣一來,“共和國”就不再屬于全體“國民”,其中數(shù)千萬人成為共和國的“棄民”。后來殘酷的階級斗爭又將一批批屬于“人民”的人打入另冊,淪為“棄民”。“人民共和國”就不再屬于他們。

  奇怪的是,張奚若所做的解釋卻不著邊際。所謂“為共和而非專制,是民主而非君主”,不僅沒有切中“人民共和國”的本意,即以“人民”修飾“共和國”的本意,還將其做了很不專業(yè)的闡釋。其實(shí),應(yīng)該將共和國與君主國相對,民主與專制相對才更貼切。前者指的是政體的形式特征,后者指內(nèi)涵上的特征。正因?yàn)槿绱耍恍┚鲊敲裰鞯,而一些共和國是專制的。如果僅僅要將國名與“君主”和“專制”區(qū)別和對立起來,那只要在“共和國”或“民主國”兩者間任選其一就夠了。張奚若如果了解中共的政治話語,應(yīng)該建議取名為“中華民主國”;
如果他不了解中共的政治話語,應(yīng)該建議取名為“中華共和國”,也就是“中華民國”。他建議取“人民共和國”同時(shí)又作出那樣的解釋,只能理解為,他了解中共的“人民”話語,但對“共和國”的西方政治話語知之不詳。

  至于何香凝出來和稀泥,更讓人不知其所云。她可能根本不懂得這里分岐的要點(diǎn),更不具備相應(yīng)的政治學(xué)知識,只是望文生義地來摻和。誠然,“中華人民共和國”里面已經(jīng)包含了“中華民國”四個(gè)字,但不等于兩者“實(shí)質(zhì)是一樣的”。“中華共和國”與“中華民國”才是一樣的。要害在于“中華人民共和國”多了個(gè)“人民”!懊駠钡摹懊瘛彪m然是“人民”,但在國民黨和共產(chǎn)黨兩種語境下,“人民”的含義已經(jīng)大相徑庭。中山先生雖然“一生為共和奮斗”,他創(chuàng)建的國卻不叫“人民共和國”而叫“民國”。這一點(diǎn),曾追隨孫先生革命多年的何香凝不會不知。

  “人民共和國”與“民國”區(qū)別在哪里呢?孫中山創(chuàng)立的“中華民國”英譯為“RepublicofChina”,與“中華共和國”是可互換的!懊駠奔慈嗣竦膰,亦即共和國。只是在國民黨的語境下,“人民”等同于“國民”,沒有刻意將國民中的某些群體排除出去。如果“共和國”即“民國”,那么,“人民共和國”就可轉(zhuǎn)換為“人民民國”。重復(fù)在這里就非常明顯了。當(dāng)然,也可以把“中華民國”理解為“中華民主國”,但那前面就更不應(yīng)再加“人民”了。

  在討論中,毛澤東支持沿用“中華民國”國號,其理由是站得住的。孫中山不但創(chuàng)建了一個(gè)政權(quán),還創(chuàng)建了一個(gè)國家。因?yàn)橐郧笆羌姨煜拢悄承栈首逯畤,也就是他們的家。何況孫中山的革命黨人推翻的,是不屬于“中華”的“韃虜”政權(quán)(后來他將“韃虜”也歸為中華的一部分)。辛亥革命創(chuàng)建了一個(gè)新的政治共同體,即屬于中華民族的共和國,它不再屬于某姓王朝,而屬于全體國民。共產(chǎn)黨不是創(chuàng)建了一個(gè)新的國,而是在這同一個(gè)政治共同體內(nèi)奪取了政權(quán)。所以,沿用“中華民國”稱號是合理的。毛澤東也許并不懂前述前于“民主”、“共和”的詞源學(xué)的知識和其中包含的復(fù)雜的政治學(xué)學(xué)理,但他的想法無疑是高明的。只是在何香凝的那一番和稀泥的高論后,毛才放棄了。不過,毛可能并沒有完全放棄,在8月17日修正通過的組織法初步草案里,新的國名雖然去掉了“民主”二字,采用“中華人民共和國”名稱,但在隨后提交給政協(xié)第一屆全體會議的文件中,在國號“中華人民共和國”后還帶一個(gè)括號,里面寫著簡稱“中華民國”。

  可是,在政協(xié)會議第一屆全體會議期間,周恩來又召集一批元老級的民主人士征求意見時(shí),參加會議的黃炎培、司徒美堂、何香凝、馬寅初、沈鈞儒、周致祥等人的態(tài)度幾乎一邊倒,都表示要與國民黨劃清界限,反對用“中華民國”這個(gè)簡稱。仿佛“中華民國”在他們心目中成了臭狗屎,他們一定掩鼻避之。爭相表示對國民黨的仇恨,可能是他們邀寵的方式之一。誠然,以“中華民國”作為“中華人民共和國”的簡稱有點(diǎn)不倫不類,因?yàn),如果這里的“民”表示全稱中的“人民”的話,“共和”一詞在簡稱里就體現(xiàn)不出來;
如果“民國”指“共和國”的話,全稱中的“人民”又沒有了。不過這一群老邁的“民主人士”并沒有說這些,而是刻意要與國民黨的“中華民國”劃清界限。他們不懂得,在“中華民國”下面,完全可以有不同的政權(quán)和制度,制度變了,而國未變。雖然他們號稱“民主人士”,不知其對現(xiàn)代政治和民主有多少知識,更難見民主人格的身影?伤麄冊诋(dāng)時(shí)的大陸上屬于具有知識和道德權(quán)威的人,于是,他們的意見最終被采納。于是,很遺憾的是,這個(gè)國家沒有一個(gè)適當(dāng)?shù)暮喎Q,建國的時(shí)間被縮短了38年。而更為遺憾的是,失去了采用“中華民國”這一簡稱的機(jī)會,兩岸出現(xiàn)了兩個(gè)“國”名,給制造“兩個(gè)中國”的人留下了方便。至于那幾千萬“棄民”的命運(yùn),此前即已注定,那是叫什么國名都無法改變的了。

  

 。ㄎ赐甏m(xù))

相關(guān)熱詞搜索:那場 中華人民共和國 爭論 名稱 叢日云

版權(quán)所有 蒲公英文摘 www.newchangjing.com