www.日本精品,久久中文视频,中文字幕第一页在线播放,香蕉视频免费网站,老湿机一区午夜精品免费福利,91久久综合精品国产丝袜长腿,欧美日韩视频精品一区二区

楊絳:我們仨的朋友

發(fā)布時(shí)間:2020-06-18 來(lái)源: 日記大全 點(diǎn)擊:

  

  錢(qián)鍾書(shū)最欣賞Monika的翻譯。他的小說(shuō)有多種譯文,唯獨(dú)德譯本有作者序,可見(jiàn)作者和譯者的交情,他們成了好朋友。她寫(xiě)的中文信幽默又風(fēng)趣,我和女兒都搶著看,不由得都和她通信了。結(jié)果我們一家三口都和她成了好友。

  我女兒和我丈夫先后去世,我很傷心,特意找一件需我投入全部身心的工作,逃避我的悲痛;
因?yàn)檫@種悲痛是無(wú)法對(duì)抗的,只能逃避。我選中的事是翻譯柏拉圖《對(duì)話錄》中的《斐多》。Monika知道了我的意圖,支持我,為我寫(xiě)了序文。她憐我身心交瘁中能勉力工作來(lái)支撐自己,對(duì)我同情又關(guān)心,漸漸成了我最親密的一位好友。

  Monika不是一般譯者,只翻譯書(shū)本。她愛(ài)中國(guó)文化,是中國(guó)人的朋友。她交往的不僅知識(shí)分子,還有種地的農(nóng)民,熟識(shí)的也不止一家。她知道農(nóng)家的耕牛是一家之寶,過(guò)年家家吃餃子,給家里的耕牛也吃一大盆餃子。她關(guān)注中國(guó)人民的風(fēng)俗習(xí)慣、文化傳統(tǒng)。我熟悉的只是知識(shí)分子。至于學(xué)問(wèn),我壓根兒不配稱(chēng)贊。單講中國(guó)文學(xué)的水平吧,我嫌錢(qián)鍾書(shū)的《管錐編》太艱深,不大愛(ài)讀,直到老來(lái)讀了好多遍,才算讀懂。Monika讀后就出版了《管錐編與杜甫新解》,當(dāng)時(shí)錢(qián)鍾書(shū)已重病住入醫(yī)院,我把Monika這本書(shū)帶往醫(yī)院,錢(qián)鍾書(shū)神識(shí)始終清楚,他讀了十分稱(chēng)賞。

  我只愛(ài)閱讀英、法、西班牙等國(guó)的小說(shuō)、散文等;
即使是中文小說(shuō),我的學(xué)問(wèn)也比不上Monika。她對(duì)中國(guó)小說(shuō)能雅俗并賞,我卻連通俗小說(shuō)也不如她讀得廣泛。因?yàn)槲页錾砼f式家庭,凡是所謂“淫書(shū)”,女孩子家不許讀,我也不敢讀。她沒(méi)有這種禁忌,當(dāng)然讀得比我全面了。這是毫無(wú)夸張的實(shí)情。

  我早年有幾本作品曾譯成英語(yǔ)、法語(yǔ)。在國(guó)外也頗受歡迎。我老來(lái)不出門(mén)了,和以前經(jīng)常來(lái)往的外國(guó)朋友絕少來(lái)往。夢(mèng)想不到的是錢(qián)鍾書(shū)早年朝氣蓬勃的《圍城》,和我暮年憂傷中寫(xiě)成的《我們仨》,今年將同在Frankfort書(shū)展出現(xiàn)!這是Monika的榮譽(yù),我們夫婦也與有榮焉。因?yàn)槲覀儍蓚(gè)能挨在一起,同時(shí)也因?yàn)樽g文同出于Monika的大手筆。希望德國(guó)讀者在欣賞Monika所譯《圍城》的同時(shí),也同樣喜歡《我們仨》。

  

  楊絳

  2009年5月31日

  

  (本文是楊絳先生為即將出版的德文版《我們仨》所寫(xiě)的序。文中的Monika,即 Monika Motsch,中文名莫宜佳,德國(guó)漢學(xué)家,著有《龐德與中國(guó)》《管錐編與杜甫新解》《中國(guó)中短篇敘事文學(xué)史——從古代到近代》德譯《圍城》等。文中的 “Frankfort書(shū)展”,指今年即將開(kāi)幕的法蘭克福書(shū)展。)

相關(guān)熱詞搜索:朋友 我們仨 楊絳

版權(quán)所有 蒲公英文摘 www.newchangjing.com