梁治平:誰來保護(hù)非物質(zhì)文化遺產(chǎn)——一次參與國際公約制定的經(jīng)驗
發(fā)布時間:2020-06-07 來源: 日記大全 點擊:
主講人:梁治平
主持人:劉俊副校長
時 間:2005年6月26日(周日)晚7:30
地 點:西南政法大學(xué)渝北校區(qū)4119教室
主 辦:西南政法大學(xué)、四川金開律師事務(wù)所
承 辦:科研處、司法研究中心
主持人劉俊副校長:各位同學(xué),大家好。今天我們有幸請到中國藝術(shù)研究院中國文化研究所研究員,知名學(xué)者,我校78級校友,梁治平先生。梁老師在我國法學(xué)界享有盛譽,曾擔(dān)任哈佛大學(xué)、耶魯大學(xué)、普林斯頓大學(xué)、巴黎高等研究院等著名高校的訪問學(xué)者。他主要的著作有,主編了“法律文化研究譯叢”,“憲政譯叢”,譯有《法律與宗教》,著作有《尋求自然秩序中的和諧:中國傳統(tǒng)法律文化研究》、《法辨》、《法律的文化解釋》、《清代習(xí)慣法:社會與國家》等。可以說他是一位著作等身的學(xué)者。雖然同學(xué)們已經(jīng)臨近期末考試,但是我們依然不能浪費這樣一個難得的機會,一定要讓他給我們做一次講座。今天梁老師講座的題目是“誰來保護(hù)非物質(zhì)文化遺產(chǎn)”,F(xiàn)在我們有請梁老師為我們做精彩的講座。(掌聲)在做講座前,還是由我們的同學(xué)向梁老師獻(xiàn)上一束鮮花。
梁治平先生:感謝劉校長的熱情介紹,也感謝同學(xué)們在學(xué)習(xí)如此緊張的時候來參加這個講座。我離開學(xué)校21年了,今天回來,很有些少小離家老大還的感覺。老想去尋找一些舊的痕跡,也看看過去的老師和同學(xué)?梢哉f,在沙坪校區(qū),我看到了西南政法大學(xué)的過去和現(xiàn)在,在這里,我看到了西政的未來。老校區(qū)郁郁蔥蔥,是成熟的。這里開闊而富有生氣:新的大樓拔地而起,更多的工程正在建設(shè),當(dāng)然還有許多年輕的面孔。來的路上聽到校領(lǐng)導(dǎo)對新校區(qū)同學(xué)學(xué)習(xí)和生活狀況的介紹,以及對新校區(qū)下階段建設(shè)的設(shè)想,我感到非常鼓舞。有一個數(shù)字我想很能說明問題:我們78年進(jìn)校的時候,全校只有360多人,到我們畢業(yè)時,也不過是1、2千人。而現(xiàn)在的單是新校區(qū),到9月份開學(xué),就會達(dá)到1萬6千人。差別之大,從一個側(cè)面表明我們學(xué)校的巨大改變。這讓我感到非常高興。
今天我報告的題目是“誰來保護(hù)非物質(zhì)文化遺產(chǎn)”。物理學(xué)上有物質(zhì)和反物質(zhì)的概念。大家聽到“非物質(zhì)”這個概念,可能首先想到物理學(xué)。但這跟物理學(xué)沒有關(guān)系。漢語里過去沒有“非物質(zhì)”這個概念。這個詞是從英語和法語中翻譯過來的。在《保護(hù)非物質(zhì)文化遺產(chǎn)公約》的英文本和法文本中,這個詞用法是不一樣的。英語是intangible——無形的。而在法語里,詞根就是物質(zhì),所以同中文的翻譯更接近。那么,究竟什么是非物質(zhì)文化遺產(chǎn)?剛剛過了端午節(jié),我想問大家,端午節(jié)是屬于誰的?好,有人提到屈原。我覺得比較合適的回答應(yīng)該是,端午節(jié)是中國人的節(jié)日。然而在去年,韓國向聯(lián)合國教科文組織申報端午節(jié)為韓國的非物質(zhì)文化遺產(chǎn)。這個消息傳到中國以后輿論大嘩。有人認(rèn)為我們的“財產(chǎn)”要被別人占去了!今年我聽到的消息是韓國提出和中國聯(lián)合申報?梢,端午節(jié)就是我們說的非物質(zhì)文化遺產(chǎn)的一種。
《保護(hù)非物質(zhì)文化遺產(chǎn)公約》是在聯(lián)合國教科文組織通過的一部公約。這部公約在去年8月份獲得全國人大常委會批準(zhǔn),12月,中國政府駐聯(lián)合國的代表正式向教科文組織秘書長遞交了批準(zhǔn)書,這樣,中國就成為第六個參加該公約的國家。據(jù)我了解,目前已經(jīng)有十幾個國家參加了這個公約。按照公約要求,公約要在30個國家批準(zhǔn)后才能生效。也就是說,這個公約還在批準(zhǔn)的過程當(dāng)中。這個公約的起草經(jīng)歷了很長的時間。02年到03年之間,聯(lián)合國教科文組織召開了3次政府間專家會議。時間分別是02年9月,03年2月和6月,當(dāng)時我受文化部的委派,作為中國政府代表團(tuán)的成員,參與了公約的起草(因為非典的原因,我沒能參加03年6月的專家會議)。在03年的10月,公約在教科文組織第32屆大會上正式通過,這個大會我也參加了;貋砗,我還參加了國內(nèi)的批準(zhǔn)程序。可以說,我基本上見證了這個公約制定的全過程。對一個從事法律研究,又非常關(guān)心民族文化遺產(chǎn)保護(hù),關(guān)心社會發(fā)展的人來說,能夠參與這個公約的制定,是一次難得的機會。我想借著今天的題目,和大家分享一些我個人的經(jīng)驗和觀察。
首先,我們需要了解一下“非物質(zhì)文化遺產(chǎn)”的定義。根據(jù)公約最后文本里的定義。非物質(zhì)文化遺產(chǎn)指的是“被各社區(qū)、群體,有時是個人,視為其文化遺產(chǎn)組成部分的各種社會實踐、觀念表述、表現(xiàn)方式、知識、技能,以及與之相關(guān)的工具、實物、手工藝品和文化場所。這種非物質(zhì)文化遺產(chǎn)世代相傳,被不同社區(qū)和群體在適應(yīng)周圍環(huán)境和自然的過程中和與其歷史的互動中不斷地再創(chuàng)造,為他們提供持續(xù)的認(rèn)同感,增強對文化多樣性和人類創(chuàng)造力的尊重!备鶕(jù)這個定義,非物質(zhì)文化遺產(chǎn)包括5個大的方面。第一個就是口頭的傳統(tǒng)和表現(xiàn)方式,特別是作為非物質(zhì)文化遺產(chǎn)媒介的語言;
第二個是表演藝術(shù);
第三個是社會實踐和儀式節(jié)慶事件。例如剛才說的端午節(jié)就屬于節(jié)慶事件。第四個,有關(guān)自然界和宇宙的知識和實踐。最后一項,傳統(tǒng)手工藝。這個說明還很概括,我可以給大家一些更具體的例子。在最早的公約草案里面有一個附件。附件列舉了一些詳細(xì)的事物來說明非物質(zhì)文化遺產(chǎn)是什么。比如它包括各種社會風(fēng)俗和儀式,比如與出生、結(jié)婚、喪葬相關(guān)的一些儀式。確定身份和長幼尊卑秩序的禮儀、儀式。還有各種各樣的知識和實踐,比如說時空的觀念、藥物,比如中藥,治療方法,還有具有神秘色彩的寓言式的宗教方面的實踐和信仰?梢,非物質(zhì)文化遺產(chǎn)不僅限于文學(xué)和藝術(shù)的領(lǐng)域。從根本上說,它是表現(xiàn)在文化多樣性當(dāng)中的人的創(chuàng)造力。對它的保護(hù),就是對不同文化形式和價值的尊重,是對文化多樣性的保護(hù)。例如語言,并不是使用人數(shù)最多的就是最有價值的語言。如果一種語言只剩下一個傳人,也同樣需要搶救和保護(hù)。
公約草案還附了一個詞匯表,那里列舉了公約涉及到的一些最重要的詞匯,包括很多術(shù)語。這些術(shù)語分成五個大的部分。第一個就是文化(culture),第二個是社群(community,也翻譯成社區(qū)),第三個是社會實踐(social practice),第四個能動主體(agency)。第五個是保護(hù)。我把英語給大家注出來,讓大家知道討論的是什么。我們從這些詞匯也可以了解這部公約的關(guān)注的主要范圍和問題。
那么,為什么要保護(hù)非物質(zhì)文化遺產(chǎn)?聯(lián)合國教科文組織成立以后一個很重要的任務(wù)就是保護(hù)和弘揚文化的多樣性。2001年的時候,它通過了一個《文化多樣性宣言》。它組織的許多活動都與這個目標(biāo)有關(guān)。我們知道的一項活動就是申報“人類口頭及非物質(zhì)文化遺產(chǎn)代表作”。全世界各國每兩年都有機會申報一個項目,F(xiàn)在已經(jīng)公布了兩批這樣的代表作,其中包括中國的昆曲和古琴。當(dāng)然,我們大家更熟悉的可能是1972年的《保護(hù)世界文化與自然遺產(chǎn)公約》,四川的很多文化和自然景觀如大足石刻、都江堰等,都是被列入名錄的。不過那種遺產(chǎn)是物質(zhì)的,有形的,所謂tangible。而現(xiàn)在我們講的是intangible,無形的。聯(lián)合國教科文組織長期以來致力于保護(hù)文化多樣性,就不能只講有形的文化遺產(chǎn),也要重視無形的文化遺產(chǎn)。在《文化多樣性宣言》和《保護(hù)非物質(zhì)文化遺產(chǎn)公約》里,文化的多樣性都被比喻成生物的多樣性。因為人類的文化創(chuàng)造和遺存,就好像人類的基因,包含了許多發(fā)展的可能性。有些不起眼的東西,我們今天不知道它有什么重要性,但將來可能非常重要,可能會影響到人類以后的發(fā)展。當(dāng)然除了這些之外,平等的理念,多元的理念,也是這里非常重要的理念和價值。
另一個非常重要的問題是,在全球化的過程中。非物質(zhì)文化遺產(chǎn)一方面可能獲得了發(fā)展的機會,另外一方面也受到了極大的威脅。我們看到很多原生態(tài)的文化,在一種標(biāo)準(zhǔn)化的全球性商業(yè)浪潮的沖擊下,崩潰了、削弱了、減少了,甚至滅絕了。我們剛才提到非物質(zhì)文化遺產(chǎn)的定義,其中包含的一個重要概念就是認(rèn)同感。比如問什么是中國人,我們可能有不同的回答,但我想,這個問題離不開語言,離不開節(jié)慶,如端午節(jié)、中秋節(jié)、春節(jié),還有習(xí)俗。它們凝聚在一起,構(gòu)成了所謂象征符號。就是通過這種符號,這些反復(fù)實踐的習(xí)俗,我們才知道自己是誰,知道什么是中國人。換句話說,“中國人”不是一個空的概念,而是有很多具體內(nèi)涵的;剡^頭來,我們看到很多族群,他們的語言慢慢地失傳了,他們的節(jié)日慢慢地被淡忘了,他們的服裝可能變成了戲臺上的服裝,不再和他們的生活緊密聯(lián)系在一起,不再是一種有意義的東西,它變得空洞了,沒有內(nèi)容了,退出了有意義有活力的生活。取而代之的,是文化的標(biāo)準(zhǔn)化,它把所有的差異抹平了。為什么會這樣?一個重要的原因是,這個世界上文化的生產(chǎn)和傳播不是平等的,有些國家有些文化是強勢的。它可以依靠雄厚的資金,通過商業(yè)運做,商業(yè)廣告等,大量推行它文化和價值。而一些較弱小的文化在這種沖擊之下就不可避免地衰退了、萎縮了。問題是,這實際上不是一個自然的過程。不然的話,我們就沒有辦法,只能讓弱勢文化自生自滅,讓標(biāo)準(zhǔn)化替代多樣性。在這個過程里,人們的觀念和行為,還有國家的政策,所有這些都是起作用的。所以,如何保護(hù)非物質(zhì)文化遺產(chǎn)和文化多樣性的任務(wù)非常緊迫。
現(xiàn)在我簡單介紹一下公約的文本。文件不太長,一共是9章40條。公約有6種語言的文本,包括英文、阿拉伯文、中文、西班牙文、法文和俄文。公約序言介紹了公約制定的背景、理念和法律上的依據(jù)。正文部分就討論了有關(guān)非物質(zhì)文化遺產(chǎn)保護(hù)的許多重要問題。包括宗旨、定義、國內(nèi)和國際的保護(hù)機構(gòu),保護(hù)機制,怎么樣展開國際合作,基金的設(shè)立和運作等等。最后是關(guān)于公約的批準(zhǔn)和生效等方面的規(guī)定。制定這樣一個公約是一件非常不容易的事情。大約自1972年制定了《保護(hù)世界文化和自然遺產(chǎn)公約》之后,關(guān)于這個公約的討論就開始了,直到2003年公約通過,中間做了很多很多的工作。進(jìn)入到最后階段,教科文組織委托6名專家起草了一個草案(6名專家中有5名是人類學(xué)家。我們從這里也能看出這個公約的性質(zhì)),交由100多個成員國和國際組織的代表來討論,希望在此基礎(chǔ)上提出一個供教科文組織大會通過的草案。
公約的談判過程非常艱苦。2002年9月的第一次政府間專家會議主要是一般性的大會辯論。第二次比較細(xì)致了,在大會之外又成立了一個小的起草委員會。第三次時間最長,因為必須要趕在當(dāng)年10月份舉行的教科文組織大會之前拿出一個完整的文本。我記得參加第一次政府間專家會議,開始時并不討論公約內(nèi)容,而是討論大會議程。對制定這個公約持消極立場的人認(rèn)為制定公約的時機還不成熟,也有人說大會議程的英文本和法文本不一致。這些人的意思是,公約草案應(yīng)當(dāng)放在一邊,要不要制定這個公約應(yīng)該先討論一下。當(dāng)然,大會組織者,大會主席,以及大部分的國家,都希望直接進(jìn)入實質(zhì)性討論。許多代表要發(fā)言,因此耗費很多的時間?傊婚_始就可以感覺到不同立場的對立非常尖銳,大家運用各種談判技巧來實現(xiàn)自己的目的。實際上,討論、辯論和談判不僅在會上進(jìn)行,也在會下進(jìn)行。比如大會主席的位子非常重要,而大會主席的產(chǎn)生實際是在會下協(xié)商好的,大會提名和辯論只是走走過場。談判、討論和協(xié)商的過程是交織在一起。
在第二次專家會的時候,我們拿到了厚厚的會議材料,里面有各國政府對公約草案的具體意見,累計起來1000多條。則還不算各種一般性的意見。面對這么多意見,真不知道從何下手。所以第一天會議時,主席就建議說我們成立一個小的起草委員會。教科文組織成員國分六個地區(qū),非洲分成兩個地區(qū)組,然后是南美、北美、亞太、歐洲。起草委員會是從每一個地區(qū)組選出3個國家,共18個國家組成。這些代表國家的角色是把各區(qū)的意見和建議搜集起來拿到起草委員會上去討論,提出他們的建議,然后再回到大會上繼續(xù)討論。中國參加了這個委員會。委員會的主席是印度大使,副主席是希臘大使。
這是我參加過的最艱苦的會議。大會一般是從上午9點開始到1點結(jié)束。然后下午3點開始到晚上7點結(jié)束。因為有很多不同意見,大會經(jīng)常延長到晚上8點甚至9點。每個小組成員都要參加大會,大會結(jié)束以后,大家都回去了,起草委員會的代表不吃晚飯,繼續(xù)開會到晚上10點。第二天再把委員會的結(jié)論意見拿到大會上討論。就這樣連續(xù)開了四天,大家都非常疲憊。有這樣一個小插曲。大家平時發(fā)言提到別的代表時都要說,My distinguished colleague某某,意思是杰出的某某代表。由于這幾天談的都是文化的滅絕等等,所以一個疲憊的瑞典代表一語雙關(guān)地說Before I extinguish,在我死掉以前,(點擊此處閱讀下一頁)
我要講一個什么問題。后來輪到一個俄羅斯代表發(fā)言,他面無人色地站起來,一點表情都沒有,像一個木頭人一樣。引得大家一起發(fā)笑。還有一件趣事,也是個小秘密。起草委員會第一天開會時,我們中國代表團(tuán)因為有事沒有參加。當(dāng)時由于人比較多,座位坐得很滿。第二天我們?nèi)チ,發(fā)現(xiàn)沒有座位。在我們旁邊的是阿爾及利亞的一男一女兩個代表,他們不太友好,不肯給我們讓座位。我們找到教科文組織工作人員,問題才算解決。坐下以后開始討論,我隱隱地感覺到一陣陣令人不快的氣味傳過來,而且持續(xù)不斷。我觀察了一下,發(fā)現(xiàn)我旁邊那位阿爾及利亞代表把鞋脫掉了。開始時我盡量忍,因為我覺得讓他把鞋穿上不大禮貌。后來我忍不住了,畢竟他這種行為并不文明。所以我就寫了個小紙條遞給他,上面說:Could you please get your feet back their home。他看了以后沒明白是什么意思,又給他的同事看,他同事看了以后跟他耳語了幾句,他馬上把鞋穿上了。后來我碰到這個人,他都很客氣,老遠(yuǎn)就跟我打招呼。(笑聲)可見,凡事不能總是忍讓。
在這場談判中,我們國家在大多數(shù)情況下扮演的角色是比較隨大流的。這倒不是我們個人的決定,而是我們國家在很多外交場合的表現(xiàn)。當(dāng)然,涉及到一些我們認(rèn)為是重大的國家利益,情況就會不同。問題是,什么是國家利益,這不是一個簡單的問題。如果沒有政府官員非常敬業(yè)地去履行他們的職責(zé),如果沒有相關(guān)行業(yè)很好地參與,如果沒有社會科學(xué)工作者,包括法學(xué)家,對這些問題長期、持久的關(guān)注和研究,要正確地判斷什么是國家利益是不可能的,而在不了解國家利益的情況下,你在談判中就可能處于很被動的境地。實際上,我認(rèn)為在這方面我們還有很多事情要做。
辯論涉及的內(nèi)容很多,從公約的標(biāo)題、序言、定義到這個公約與其他相關(guān)國際法律文件的關(guān)系,物質(zhì)文化遺產(chǎn)和非物質(zhì)文化遺產(chǎn)的保護(hù)之間的關(guān)系,還有基金和合作等,都在討論當(dāng)中。其中,誰來保護(hù)非物質(zhì)文化遺產(chǎn)也是一個引起熱烈爭論的問題。按照公約規(guī)定,應(yīng)當(dāng)從地方、國家、國際三個層次上對非物質(zhì)文化遺產(chǎn)進(jìn)行保護(hù)。公約也提到保護(hù)非物質(zhì)文化遺產(chǎn)的主體,主要有三種類型。第一類,國家。第二類,政府間國際組織。第三類比較繁雜,社區(qū)或者社群(communities),群體(groups),個人(individuals),非政府組織(non-governmental organizations)。這里有幾個問題:國家、政府間組織是實體,它的邊界是很清楚的。但第三類主體的邊界在哪里,怎么來確定,那些是合格、合法的組織,它們享有什么樣的權(quán)利。這是一類問題。第二個問題,如果在公約的框架里存在三類主體,那么它們之間的關(guān)系是什么,它們各自的職責(zé)是什么。這兩個問題,尤其是后一個問題,曾經(jīng)引起了非常激烈的辯論。
我們先來談一下這第三類主體。這類主體的根據(jù)在哪,承認(rèn)它們的意義何在。公約的序言里面有一段話,給大家念一下,“承認(rèn)各社區(qū),尤其是原住民,各群體,有時是個人,在非物質(zhì)文化遺產(chǎn)的生產(chǎn)、保護(hù)、延續(xù)和再創(chuàng)造方面,發(fā)揮了重要的作用,從而為豐富文化多樣性和人類的創(chuàng)造性做出貢獻(xiàn)!边@條非常重要。它用序言的方式承認(rèn)了這類主體的資格,而且肯定了這類主體為文化多樣性和人類創(chuàng)造性做出了貢獻(xiàn)。宗旨里面有一條說,“確保對各社區(qū)、群體以及相關(guān)個人的非物質(zhì)文化遺產(chǎn)的尊重!币驗檫@些非物質(zhì)文化遺產(chǎn)是屬于這些社區(qū)、群體和個人的。后面又有一條談國家職責(zé)時提到要保證這些社區(qū)、群體和有關(guān)非政府組織的參與。還有一條非常重要,即“國家在保護(hù)非物質(zhì)文化遺產(chǎn)的活動中,應(yīng)努力確保創(chuàng)造、保養(yǎng)這些非物質(zhì)文化遺產(chǎn)的社區(qū)、群體以及有時是個人的最大限度的參與,并積極地吸收他們參與管理。”在討論的過程里面,還出現(xiàn)過一個概念,叫民間社會代表(representitive of civil society)。但在公約的最后的文本中,這個概念沒有了。最開始公約草案里也沒有“個人”這個范疇。討論的過程中就有非洲國家提出,在非洲的一些部落里,有時一種語言的生存或滅亡,只涉及到一個人。因此,他們非常強烈地提出“個人”這個范疇。大會采納了這個建議,但是加了個限制詞,有時(in some cases)。
還有community這個概念。印度大使提出要對這個概念加以限定,在這個詞前面加上political,或者cultural,即明確是政治社群還是文化社群或者其他什么社群。這是因為印度的宗教和民族情況非常復(fù)雜,不對這個概念進(jìn)行細(xì)化,不便于印度政府的管理。這位女大使和我們談過幾次,希望中國代表團(tuán)支持她的建議。但是中國的問題與印度的不同,而且她的建議本身在邏輯上也并不恰當(dāng),所以我們沒有附和她的意見。結(jié)果她就利用擔(dān)任起草委員會主席的便利,在起草委員會會議上堅持要把這些加進(jìn)去,大家認(rèn)為這些問題的提出是沒有根據(jù)的,也不愿意在時間緊迫的情況下沒完沒了地糾纏在這些問題上,所以最后采納她的建議。但是在向大會報告起草委員會討論情況時,他又利用自己的起草委員會主席的身份再次把這個問題提了出來。結(jié)果她還是沒有成功。不過我們從這件事也可以看出,在國際組織中擁有一定的位置對提高自己的影響力是多么重要。
有一個問題我想在這里提出來。人們可以說,非物質(zhì)文化遺產(chǎn)是屬于全人類的,但它首先是屬于社區(qū)、群體和個人的。例如端午節(jié),它是中國人的節(jié)日,或者說是中國人和韓國人的,而不是一個泛泛的節(jié)日。保護(hù)非物質(zhì)文化遺產(chǎn)首先涉及到的,是對這些具體主體的貢獻(xiàn)和創(chuàng)造力的尊重。因此,如果想對非物質(zhì)文化遺產(chǎn)進(jìn)行很好的保護(hù),卻又排除了這些主體的參與,我想這是做不到的。
同樣,在保護(hù)非物質(zhì)文化遺產(chǎn)的過程中,政府的作用非常重要,但這個工作又絕不是政府自己就能做好的。雖然政府在組織、動員、政策、措施等方面都有非常重要的作用,但它不可能包攬一切事情。因為政府的動員和財政能力終究還是有限的;
它對保護(hù)的對象并不一定很了解,甚至缺乏對保護(hù)某些非物質(zhì)文化遺產(chǎn)的興趣和意愿;
它對事物的判斷和評估可能會出現(xiàn)偏差,它的決策也不一定很聰明,采取的措施也不一定很適當(dāng)。因此在政府之外,必須有各種不同主體的參與。
例如對昆曲的保護(hù)。聯(lián)合國教科文組織的介入是國際層面的保護(hù)。在國家保護(hù)的層面,國家對劇團(tuán)組織演出提供資金、文化政策上的支持,這也很重要。除了國際和國家層面的支持外,還有演員本身。演員們怎么理解昆曲和昆曲的表演形式,這也很重要。此外還有愛好、關(guān)心昆曲的人,他們的作用也不可忽視。我們知道白先勇先生,他是臺灣的一個文化人,也是一個昆曲迷。他最近在大陸推出青春版《牡丹亭》,到各大高校去巡回演出。為了解決演出的資金困難,他四處籌錢。目的就是讓更多的人了解昆曲,因為只有有了觀眾,昆曲才能生存下去。而且他在演出當(dāng)中,不僅投入了各種資源,也加入了自己對昆曲的理解。有一些支持白先勇的朋友曾經(jīng)告訴我,他們對昆曲的發(fā)展憂心忡忡。他們?nèi)ツ暝谔K州參加了一個有關(guān)昆曲發(fā)展的會議。他們在會上發(fā)現(xiàn),現(xiàn)在的文化政策指向了一個錯誤的方向,就是認(rèn)為對昆曲的保護(hù)應(yīng)當(dāng)向著一個市場化的方向發(fā)展,應(yīng)該把傳統(tǒng)的東西改造成新的東西,讓昆曲迎合市場和觀眾的需要。用這樣的辦法來解決昆曲的經(jīng)費困難。昆曲應(yīng)當(dāng)用現(xiàn)代化的大劇院,還是用傳統(tǒng)的小舞臺來演出,應(yīng)當(dāng)以恢復(fù)和發(fā)掘傳統(tǒng)的折子戲為主,還是以改編創(chuàng)新為主,這些不但涉及對傳統(tǒng)藝術(shù)的理解,也關(guān)系到傳統(tǒng)藝術(shù)形式的命運。這些人非常熱心地投入昆曲的傳播和保護(hù)事業(yè),做了很多的工作。例如他們把《牡丹亭》和一些非常好的折子戲,翻譯成法文、英文,從而培養(yǎng)國外的昆曲愛好者。另外他們還發(fā)現(xiàn),教科文組織的“人類口傳及非物質(zhì)遺產(chǎn)代表作公告”一直沒有一個權(quán)威的、官方的中文譯本,所以他們參照法文和英文,翻譯了這個文件,并且在他們的譯本中提出了很多很有見地的想法。比如以前大家將oral and intangible heritage of humanity譯成口頭和非物質(zhì)人類遺產(chǎn)。他們認(rèn)為,oral應(yīng)當(dāng)譯成“口傳”而不是“口頭”,而且不應(yīng)該有and,因為這不是“和”的關(guān)系。另外他們認(rèn)為intangible應(yīng)當(dāng)譯成“非實物”而不是“非物質(zhì)”,等等。可見,所有這些關(guān)心文化傳播和文化保護(hù)的人的作用是不可忽視的,而且他們也是公約提到的主體,也是合格的參與者。問題是怎樣讓他們真正地參與進(jìn)去。這個問題不僅涉及到文化、藝術(shù)和價值的存亡,也涉及到國家治理的問題。國家有沒有可能為相關(guān)的民間組織和個人,為所有關(guān)心和愛護(hù)文化遺產(chǎn)的人,提供一個有效的參與渠道?
另外一個是國家權(quán)威的問題。國家是保護(hù)非物質(zhì)文化遺產(chǎn)中最重要的主體,國際公約如果要約束國家的話,平衡點在什么地方?這些問題,代表們討論很多,爭論非常激烈。爭論的焦點經(jīng)常是一些措辭。大家都知道,法律的概念不能含糊不清。用什么詞,用什么地方,可能改變規(guī)范的含義和強弱。比如英語里的情態(tài)動詞,是必須,還是應(yīng)當(dāng),差別是很大的。例如,公約草案規(guī)定,為了確保對非物質(zhì)文化遺產(chǎn)的保護(hù),各締約國必須制作一個本國的非物質(zhì)文化遺產(chǎn)的完整清單。這是一個不小的工作。比如在中國,除了昆曲、古琴,我們還有很多地方性的文化,雖然不一定都能拿到國際上去申報,但既然是我們的非物質(zhì)文化遺產(chǎn),政府就應(yīng)當(dāng)投入必要的人力、物力和財力去調(diào)查、記錄和整理下來。草案在講到國家的這一義務(wù)時用的詞是shall,這個詞語氣非常強。法律上就是“必須”的意思。德國代表認(rèn)為,制作一個這樣的清單要耗費國家大量的財政和人力資源,因此,不應(yīng)該對各國政府提出一個如此嚴(yán)格的要求。這個問題被提出來后,引起了很大的爭論。有的代表認(rèn)為,國家應(yīng)當(dāng)有自己的權(quán)威,所以這個條款應(yīng)當(dāng)是有彈性的。另一些人就說,國際公約就是要給國家施加義務(wù),否則要公約做什么呢?而且國家能不能提供各自的清單涉及到國際保護(hù)能否成功的問題,所以有必要提出嚴(yán)格要求。在最后的文本中,我們看到,公約對這個問題給出了很多限定。一條是“締約國應(yīng)采取必要措施!绷硪粭l是“各締約國應(yīng)根據(jù)自己的國情來制定這個清單。
還有一個問題是國家和其他主體之間的關(guān)系。一個是國家與第三類主體之間的關(guān)系。國家在保護(hù)非物質(zhì)文化遺產(chǎn)時要鼓勵第三類主體參與,這一點沒有問題。但是國家的這種義務(wù)是“必須”(shall)還是“應(yīng)當(dāng)”(should),或者,國家是不是可以(may)根據(jù)自己的情況來決定,就有很大爭議。代表們因為這個問題爭論了好幾個小時。最后,大會主席提出來兩個方案,那就是不用shall,should,may這類情態(tài)動詞,或者用一般現(xiàn)在時,the state encourages,國家鼓勵;蛘吒挠媒樵~with,即國家在那些主體的參與之下開展保護(hù)活動。這樣就很巧妙地把最尖銳的問題回避了。這個提議很快得到了代表們的接受。
另外一個關(guān)系是國家和政府間委員會的關(guān)系。公約設(shè)立了一個機構(gòu),叫做保護(hù)非物質(zhì)文化遺產(chǎn)政府間委員會。這個委員會由若干國家組成的,它的職能主要是提供國際合作和援助來保護(hù)非物質(zhì)文化遺產(chǎn)。例如,每個國家要制定一個本國的非物質(zhì)文化遺產(chǎn)清單,國際上也有若干這類遺產(chǎn)的名錄,其中一個叫做急需保護(hù)的非物質(zhì)文化遺產(chǎn)名錄。什么是急需保護(hù)的非物質(zhì)文化遺產(chǎn),這個標(biāo)準(zhǔn)要由這個委員會來制定。哪些文化遺產(chǎn)應(yīng)該被放到這個名錄里去,也要這個委員會來決定。這時就有一個問題,它制定這個名錄是要根據(jù)各有關(guān)國家提出要求呢,還是它可以自己做出決定?委員會制定這個名錄應(yīng)該在各國提供的清單的范圍之內(nèi),還是可以超出這一范圍?委員會要確定具體的名錄,應(yīng)該事先同各國商量呢,還是可以自己決定呢?這些問題都非常尖銳,它涉及到國家與政府間委員會的關(guān)系,涉及到國家的自主性,涉及到國家的權(quán)威性,所以爭論非常激烈,也形成兩派觀點。一派堅持必須經(jīng)過國家的同意,不僅因為國家要維護(hù)自己的權(quán)威,而且因為對非物質(zhì)文化遺產(chǎn)的保護(hù)畢竟是落在各個國家,如果相關(guān)國家不配合,就不能達(dá)到有效保護(hù)文化遺產(chǎn)的目的。另外一派就認(rèn)為,政府間委員會應(yīng)該保有某種特殊權(quán)威。他們說,1972年的保護(hù)文化與自然遺產(chǎn)公約里沒有這樣的規(guī)定,所以當(dāng)阿富汗的巴比揚大佛被塔利班毀壞時,國際社會就只能眼睜睜地看著。如果有一個相應(yīng)的機制,國際社會就有可能進(jìn)行某種正當(dāng)?shù)母深A(yù)來保護(hù)那些急需保護(hù)的文化遺產(chǎn)。這些問題在非物質(zhì)文化遺產(chǎn)上更加突出,我們知道世界上有種族清洗,有對少數(shù)族裔的迫害,(點擊此處閱讀下一頁)
所以有些非物質(zhì)文化遺產(chǎn)不但得不到自己國家的保護(hù),反而可能受到國家的威脅。在這種情況下,如果國際社會不出來干預(yù),它們又怎樣得到保護(hù)呢?這是非常尖銳的問題,也是很難取得一致的意見。意大利代表就說,這既是一個邏輯問題也是一個政治問題。講邏輯就要明晰和徹底,講政治就要審慎、務(wù)實。這個問題在起草委員會上很難解決,只好交由大會去討論。最后文本里的規(guī)定是這樣的:政府間委員會負(fù)責(zé)制定急需保護(hù)的文化遺產(chǎn)的標(biāo)準(zhǔn)和名錄,在制定急需保護(hù)的非物質(zhì)文化遺產(chǎn)的名錄時要根據(jù)各個國家的要求,但在“極其緊急的情況下”,委員會可以和締約國協(xié)商。這個條款很有意思,它規(guī)定了“極其緊急的情況”,但沒有說委員會可以獨立采取行動;
它規(guī)定委員會要與成員國協(xié)商,但沒有說這個協(xié)商結(jié)果是否會影響委員會的決定,至少,它沒有把相關(guān)國家的同意或請求作為一個前提。我們看到這個最后的決定回避了討論中最尖銳的問題,即到底誰有最高的權(quán)威,而是采用了一個大家都可以接受的表述。如果最后經(jīng)過協(xié)商還是沒能取得一致,怎么辦?我們不知道。實際上公約的很多條款甚至整個公約都是這樣一種妥協(xié)的產(chǎn)物。我們只有通過參與制定過程,才能了解最后文本里那些條款的真實含義是什么,才能知道在執(zhí)行的過程中可能會出現(xiàn)什么問題,知道應(yīng)該采取什么樣的措施,以及在新一輪的談判中怎么去利用這些條款,滿足自己需要保護(hù)的正當(dāng)利益。
在結(jié)束今天的報告之前,再談幾點感受。一個是,參與制定這樣的公約,法學(xué)家在其中扮演什么角色。公約是國際法,因此我們必須了解國際法,了解國際公約的一些概念,比如贊同、批準(zhǔn)、核準(zhǔn)等,我們國內(nèi)有公約法,但其中有些概念可能不一樣,怎么樣銜接是一個問題。另一個問題是,我們要明白我們的國家利益,在公約中盡量爭取表達(dá)我們的利益,避免對我們不利的東西。另一方面,我們也希望將國際公約的制定與我們國內(nèi)的法律甚至法制建設(shè)聯(lián)系起來,我們通過國際公約所接受的約束應(yīng)對我們國內(nèi)事業(yè)的發(fā)展有促進(jìn),這可能是我們這一代法律工作者特別關(guān)心的。有時我也遇到一些困惑,尤其是后來參加制定的一個公約,其中涉及到文化產(chǎn)品的創(chuàng)造和傳播,特別是涉及思想的傳播以及文化價值的創(chuàng)造、傳播和接受,我發(fā)現(xiàn)我所理解的國家利益與一些現(xiàn)行政策不太一致,怎么去解決這樣的問題,我覺得很難。另外一個問題是誰去參與公約的制定。我前面提到,非物質(zhì)文化遺產(chǎn)公約的第一個草案主要是人類學(xué)家起草的。在政府間專家大會上,法學(xué)家也很少,畢竟這個公約涉及的是文化、文化創(chuàng)造、社會實踐、人類價值、文化政策一類東西。所以大會上有社會學(xué)者,有政府官員,有人類學(xué)家,也有法學(xué)家等等。盡管我們是學(xué)習(xí)法律的,但是如果我們在學(xué)習(xí)知識的過程中拓寬自己的視野,使我們的關(guān)注更為廣泛,知識更為豐厚,我們就不只是扮演一個工匠的角色,而從事這樣的工作僅僅充當(dāng)一個工匠的角色是遠(yuǎn)遠(yuǎn)不夠的,那樣你根本不能理解公約的真正含義,也無法解決其中的很多問題。最后一點,參與公約制定的工作結(jié)束了,但是不是這件事情就算完了呢?不是,這只是一個新的開始,因為公約是有約束力的,它高于國內(nèi)法。因此,批準(zhǔn)之后怎么去實行,怎么與國內(nèi)法律銜接,我們國內(nèi)立法要不要調(diào)整,我們的文化政策要不要調(diào)整,這些都很重要。我后來參加了一些后期工作,其中最重要的一件事情就是人大批準(zhǔn)公約的程序,開過兩三次會,最后一次是人大常委會的分組審議。當(dāng)時人大常委會審議的法律(包括一些法律的修訂)大概有十九部,其中包括兩個公約。我相信當(dāng)時大多數(shù)委員都沒有看過這個公約,實際上也沒有人提到這部公約。發(fā)言討論其他法律的人也很少,結(jié)果原定兩個小時的審議,我們那組半個小時就散會了。這種情況下我們怎么去更好地實施這些公約呢?你們現(xiàn)在聽我講這件事就像是一個笑話,但有一天你們也許要去面對實施這些公約的一些具體問題。我順便再講一件事,參加制定非物質(zhì)文化遺產(chǎn)公約時我看到國內(nèi)的一部法律草案,叫做《民族民間文化保護(hù)法》,當(dāng)時是由文化部制定后交全國人大審議的,我看了那個草案之后,覺得從題目到理念到保護(hù)措施都有問題,這部法律說是要同公約接軌,其實它的理念和精神同公約相去甚遠(yuǎn)。比如它的分級保護(hù)機制,把非物質(zhì)文化遺產(chǎn)分成縣級的省級的和國家級的,文物可以這樣劃分,但用這種辦法保護(hù)非物質(zhì)文化遺產(chǎn)可能就有問題;
還有關(guān)于文化傳承人資質(zhì)的認(rèn)定,草案規(guī)定由政府而不是專家來認(rèn)定,那怎么保持中立、公正和專業(yè)性呢?今天講的誰來保護(hù)非物質(zhì)文化遺產(chǎn)的問題,在那個草案中也沒有得到很好的反映。這表明我們傳統(tǒng)的做法與公約的原則還有相當(dāng)?shù)牟罹唷N覟檫@件事專門寫了一份報告交上去,結(jié)果自然是杳無音訊。不過最近我在網(wǎng)上看到一個消息,說國內(nèi)正在制定一部《非物質(zhì)文化遺產(chǎn)保護(hù)法》,看來題目是改了,但不知道內(nèi)容上有些什么樣的修改。我的報告就到這里,謝謝大家。ㄕ坡暎
主持人:下面還有一些時間,允許我們同學(xué)提問。有問題的同學(xué)可以傳紙條,也可以站起來提問。
學(xué)生一:梁老師您好。我想問的是,您是研究文化的,那么你認(rèn)為文化與文明有什么差異呢?還有,在您的講座中您用了很多英文,那么我想問,我們強調(diào)要保護(hù)文化的多樣性,而語言是文化中非常重要的,您認(rèn)為我們學(xué)習(xí)英語的意義在哪里呢,這會不會導(dǎo)致我們文化的弱化呢?還有就是您認(rèn)為文化研究中所謂的漢學(xué)與國學(xué)有什么樣異同?謝謝!
回答:你的問題提的很好,我從后一個問題回答。學(xué)英語或?qū)W習(xí)外國的語言有什么意義,這是很有意思的問題。最近100多年來的落后使我們有一種向外國先進(jìn)學(xué)習(xí)的傳統(tǒng),我們有這樣一種學(xué)習(xí)心態(tài),所以我們學(xué)英語或者學(xué)習(xí)別的語言是很正常的。但是這里邊是有很多東西需要去問。語言是文化最核心的東西,了解一種語言就可以了解一種文化。因此,提高我們的語言能力,就等于提高了我們對世界的了解和溝通的能力。但如果我們學(xué)外國語而丟掉了自己的語言,那就有問題了。對語言的運用也是這樣。我曾經(jīng)看到過一個電視報道,說我們有些醫(yī)院的醫(yī)生查房時可以用英語,意思是他們的水平很高。但在我看來,這正是誤用英語的例子。醫(yī)生查房為什么要講英語而不講自己的母語?這樣做只能阻礙醫(yī)務(wù)人員之間的深入交流,也阻礙了醫(yī)患人員之間的交流,而這既不符合患者的利益,也違背了當(dāng)代的醫(yī)療倫理。我認(rèn)為這樣學(xué)習(xí)和應(yīng)用英語顯然是盲目和有害的。
關(guān)于文化和文明的關(guān)系問題,這是一個難題,涉及到文化和文明的概念問題,研究文化概念的人經(jīng)常提到,美國人類學(xué)家列出過160多個文化的概念,相信文明的概念也不會少。我想我們應(yīng)該先問一下,為什么要區(qū)分文化和文明兩個概念,泛泛地講文化和文明是沒有意義的,文化之所以會有這么多定義,是因為我們出于不同的角度為了不同的目的和需要去選擇不同概念,這些概念只是側(cè)重不同。按我的理解,文化的概念更多側(cè)重于意義的層面。比如說許多動物都能感覺到痛苦,但有一點應(yīng)該不一樣,就是人痛苦時可能感覺到它的意義并因此能夠忍受痛苦,甚至感覺很快樂,所以我們有“雖死猶榮”這樣的說法。我們講社會的不公平,這也是一種主觀的感受,而不是一個簡單不變的概念,可以用簡單客觀的標(biāo)準(zhǔn)來衡量和說明。有時人們的生活水平提高了,但對社會的不滿可能增加,因為這是主觀的感受,加進(jìn)了意義的成分,我想這就是文化。文明是什么呢?我認(rèn)為文明所指的更泛。人們常講有物質(zhì)文明和精神文明,它主要指人類脫離自然界的一種狀態(tài),火、車輪、農(nóng)業(yè)等等?傊,文明是人類所創(chuàng)造的東西,文化則更多是人的行為方式、價值和觀念等。當(dāng)然,這兩個概念之間有交叉。但我想最重要的不是問概念是什么,而是我們應(yīng)該怎樣使用這些概念。
至于你問的另外一個問題,我不是專家,只能試著來回答。在學(xué)術(shù)史上,漢學(xué)一般在兩種含義上使用,清代說的漢學(xué)是與宋學(xué)相對應(yīng)的,現(xiàn)代人說的漢學(xué)主要指海外學(xué)者對中國歷史文化的研究,模糊一點的用法也包括他們對當(dāng)代中國社會的研究。國學(xué)則是與西學(xué)相對應(yīng),是近代以來中國人應(yīng)對西洋挑戰(zhàn)的產(chǎn)物,現(xiàn)在也有人把對傳統(tǒng)文化的研究都叫作國學(xué),當(dāng)然這些問題都有爭論。
同學(xué)二:我的問題是,當(dāng)我們認(rèn)為某一主體的文化值得保護(hù),這一主體卻不愿意接受保護(hù)時怎么辦呢?我們是否還應(yīng)該尊重主體的意愿呢?
回答:這個問題也很好,而且說到了問題的關(guān)鍵。我們要保護(hù)一種文化遺產(chǎn)時必須要尊重這種文化創(chuàng)造者的意愿,而不能違背它的意愿,不管涉及的是個人還是群體,不能用強迫的辦法。這不只是因為我們要尊重主體的意愿,也因為沒有主體的配合,我們就不能達(dá)到保護(hù)的目的。而且,文化要有生命,就不能停滯不前。我們沒有理由要求別人生活在一種不變的狀態(tài)里面。因此,要保護(hù)好文化遺產(chǎn),重要的是為相關(guān)社群提供選擇和創(chuàng)造的機會。例如我們要保護(hù)一種語言和文化,就應(yīng)該給這些文化的擁有者從小就了解自己文化的機會,讓他們有可能對自己的語言和文化產(chǎn)生認(rèn)同感,有可能去創(chuàng)造和發(fā)展自己的文化。如果給了他們這種機會,就算最后他們選擇了離開,我們也應(yīng)當(dāng)表示尊重。但實際上我們的社會通常沒有給少數(shù)族群這種機會。外面世界的誘惑很大,而他們的生活條件可能很差,他們其實沒有多少選擇的機會,我們讓他們選擇自己的文化就是空話。我看過一個報道,說一個納西族文化人很想保護(hù)自己的文化,他想要辦學(xué)校,讓族里的孩子有機會了解自己的語言和風(fēng)俗,但是沒有錢,非常艱難。這時,政府應(yīng)該做的,首先是要為他提供辦學(xué)校的錢,給他們創(chuàng)造更好的條件和更多的選擇機會。
同學(xué)三:請問哪些文化遺產(chǎn)屬于《保護(hù)非物質(zhì)文化遺產(chǎn)公約》所保護(hù)的范圍?國家制定非物質(zhì)文化遺產(chǎn)清單根據(jù)什么標(biāo)準(zhǔn),會不會因為不符合國家的標(biāo)準(zhǔn),而使得需要保護(hù)的非物質(zhì)文化遺產(chǎn)得不到保護(hù)?
回答:這個問題也非常重要。根據(jù)公約對非物質(zhì)文化遺產(chǎn)的定義,公約所保護(hù)的非物質(zhì)文化遺產(chǎn)需滿足三個條件:第一個,普遍人權(quán),即符合國際上通過的一些人權(quán)文件,如《國際人權(quán)公約》;
第二個是民族間的相互尊重,即平等的原則;
第三個是可持續(xù)發(fā)展原則。第二次政府間專家會議時,一個美國人類學(xué)家發(fā)言,他說按照這幾個標(biāo)準(zhǔn),世界上有90%的非物質(zhì)文化遺產(chǎn)將得不到保護(hù)。比如按照平等尊重的原則,一個民族歌頌自己歷史上戰(zhàn)爭勝利的史詩就不能得到保護(hù)。又比如,巴基斯坦有一種結(jié)婚儀式,其中一部分是要由婦女在一個房間里唱一首歌,男人不能加入,這不符合平等原則。還有可持續(xù)發(fā)展的要求,我們之所以要保護(hù)有些文化形式,就是因為它們沒辦法可持續(xù)發(fā)展,如果我們把可持續(xù)發(fā)展當(dāng)作一個前提,怎么去保護(hù)它呢?所以他說我們就保留人權(quán)這一原則就可以了。不過照我看,按照這個思路去想,人權(quán)原則也不是沒有問題。什么算是普遍人權(quán)?教科文組織會員國有100多個,就算這些國家都接受某些原則,也不等于普遍性沒有問題。因為還有很多國家沒有參加,而且一國政府的代表性也很有限。因此,標(biāo)準(zhǔn)問題是一個需要認(rèn)真考慮的問題。實際上,這個問題在我們國家是很現(xiàn)實的。我們常常聽人們說這個是落后的,那個是封建的,還有那個是迷信的,這后面有很強的意識形態(tài)沖動。我們到底應(yīng)該依據(jù)什么樣的標(biāo)準(zhǔn)來制定清單?我認(rèn)為至少有兩個問題要考慮,一個是意識形態(tài)標(biāo)準(zhǔn),一個是技術(shù)性標(biāo)準(zhǔn)。技術(shù)性標(biāo)準(zhǔn)需要專家學(xué)者去制訂,但更難的是意識形態(tài)標(biāo)準(zhǔn)。如果我們有足夠?qū)掗煹囊曇埃銐蜷L遠(yuǎn)的眼光,就應(yīng)該盡可能多地把人類文化的表現(xiàn)形式包含進(jìn)清單里邊,否則等這些文化已經(jīng)消失,我們再來保護(hù)就來不及了。我希望我們大家都能思考這個問題,如果我們的這些思考都能變成政府的具體保護(hù)措施,那么我們對文化的保護(hù)就可能奏效。好,下一個問題。
同學(xué)四:我要問兩個問題。一個是您所說的一個人的語言問題,語言是用來交流的,海德格爾也說語言或者傳遞或者阻礙我們,而當(dāng)一種語言只有一個人會說時,我們保護(hù)它又有什么意義呢?第二個問題與此相關(guān),您怎樣看待我們國家推廣普通話問題呢,您認(rèn)為它會阻礙我們地方發(fā)言及其所承載的文化的發(fā)展嗎?
回答:好,這個問題是我剛才涉及到,但沒有時間去展開。我們講一個人的語言是指這個語言瀕臨滅絕只有一個人懂得的狀態(tài),當(dāng)一種語言只有一個人懂時,它確實不太有用,因為語言是用來交流的,但是它對人類很有用。假定一個物種不斷消失最后只剩一只時,如果我們能夠把它保存下來,就像科幻電影里一樣,最后靠科技使它繁衍和發(fā)展,那么此時作為單一的個體保存下來的,就相當(dāng)于一個基因庫。語言也是這樣。即使只剩下一個人還懂得這種語言,我們把它保存記錄下來,使其不至于滅絕,那么它里邊包含的文化信息就被保存下來了,(點擊此處閱讀下一頁)
這是有意義的。如果一種文化對我們是有價值的,我們就應(yīng)該把它保存下來。第二個問題是關(guān)于普通話,你剛才提到海德格爾,他關(guān)于語言的論述是很深刻的,其實他不僅說過語言的交流作用,還說過語言的主宰作用。語言是我們認(rèn)同的文化符號,它不僅是一種交流的工具,語言就是存在本身,我們很難在沒有語言的情況下去認(rèn)識自然,認(rèn)識我們?nèi)祟愖陨,去表達(dá)我們自己,我們存在于語言之中。我這樣說并不是批評推廣普通話政策,因為我不是很了解推廣普通話政策的主要內(nèi)容,以及它的意義和后果。但是我想,如果推廣普通話的政策不是限制在一個合理的范圍內(nèi),比如政務(wù)方面,而是要在日常生活中取代地方方言,這是絕對不可以的。普通話本身沒有任何優(yōu)勢,盡管由于種種原因,有些人可能容易認(rèn)為普通話有一種優(yōu)越性。我們都知道,吳語、越語等方言保留了很多古音,我們現(xiàn)在用普通話是讀不出來的。古人用方言創(chuàng)造了很多文藝形式,很多藝術(shù)形式都是與方言和地方文化聯(lián)系在一起的,四川話就是一個例子,它幽默詼諧,創(chuàng)造了很多藝術(shù)形式。當(dāng)然我不是說普通話的推廣就一定會引起地方方言的消失,但我們應(yīng)該在觀念上明白,普通話和地方方言是平等的,它們之間沒有價值上的優(yōu)劣之分,方言不比任何使用范圍更廣的語言低下。如果一種方言因為某種原因而面臨失傳的危險,我們應(yīng)該做的是采用措施來保護(hù)它,這就是保護(hù)非物質(zhì)文化遺產(chǎn)的意義。
同學(xué)五:梁老師您好!我想問的是,我們社會對文化遺產(chǎn)的保護(hù),很多是功利性的,主要不是看它的文化內(nèi)涵,而是看它能不能給國家?guī)憩F(xiàn)實的經(jīng)濟(jì)利益,對這一點我是不同意的。但我們社會的資源是有限的,我們不可能對所有文化范疇內(nèi)的內(nèi)容都予以保護(hù),那么此時經(jīng)濟(jì)學(xué)的成本收益分析方式是否應(yīng)該運用于我們對文化遺產(chǎn)的保護(hù)問題?
回答:你對功利性保護(hù)政策的批評是對的,我很同意。不過你剛剛批評了功利性,卻好像又回到了功利性的立場。是不是可以用經(jīng)濟(jì)學(xué)的分析方法來決定什么樣的文化應(yīng)當(dāng)保護(hù),恐怕是一個有爭議的問題。這些年大家都在講經(jīng)濟(jì)學(xué)帝國主義,經(jīng)濟(jì)學(xué)“入侵”到其他許多領(lǐng)域的勢頭是大家都能感受到的。我個人認(rèn)為,經(jīng)濟(jì)學(xué)有它的特點和優(yōu)點,把經(jīng)濟(jì)學(xué)引入法律確實可以拓展我們傳統(tǒng)的研究方法和視野,也能夠解決一些問題。但我也認(rèn)為在很多社會問題上,尤其是文化問題上,經(jīng)濟(jì)學(xué)的目光是比較短淺的。我這樣說不是批評你的觀點,而是說你提的問題值得我們?nèi)ニ伎,即我們能夠保護(hù)什么。法國為什么要捍衛(wèi)自己的語言,有人會說這涉及到法國的國家利益,其實,保護(hù)非物質(zhì)文化遺產(chǎn)都可以說涉及利益,但保護(hù)自己的語言不是普通的事件,它遠(yuǎn)遠(yuǎn)超過了一般的利益問題。因為如果沒有法語的話,法國人就不存在,法語的優(yōu)美和嚴(yán)謹(jǐn)表現(xiàn)了法國文化的精髓和認(rèn)同,這也是為什么在加拿大的魁北克省英語和法語的矛盾這么大。很多的問題是不能用經(jīng)濟(jì)學(xué)理論來解釋的,因為很多是解釋不通的。文化認(rèn)同、文化尊嚴(yán)、平等感,可能會超越經(jīng)濟(jì)利益的計算。所以我想,把這個問題歸結(jié)為利益是有一些問題的。至于說我們的資源有限,哪些應(yīng)當(dāng)保護(hù),哪些可以不保護(hù),哪些需要優(yōu)先保護(hù),這都需要非常仔細(xì)地考量。頭腦一熱,說要不分先后輕重保護(hù)一切文化形式,自然是做不到的。但像有的人主張的那樣,反對人為干預(yù),任由文化在發(fā)展中自生自滅,那也是很危險的。文化固然是有生有滅,但對于文化是自生自滅的說法我是有懷疑的。比如在生態(tài)系統(tǒng),隨著人口的增多和技術(shù)進(jìn)步,我們對自然的影響越來越大,野生動物如金絲猴、野象群的棲息環(huán)境因為人類的擴張而被破壞,這不是自生自滅的過程。換句話說,我們今天看到動植物的消失、熱帶雨林的減少、氣候的改變都不是自然而然的,都與人類的行為有關(guān),所以人有責(zé)任檢討自己的行為,有責(zé)任考慮人與自然的關(guān)系問題。對于非物質(zhì)文化遺產(chǎn),這點更突出。全球化的過程就不是自然的,所謂的自然完全是人為的,是文化政策和經(jīng)濟(jì)發(fā)展政策,比如說發(fā)展商可以在他所認(rèn)為最好的地方去蓋樓,政府給他提供優(yōu)惠,這是一個政策,而不是自然的要求。我們有不少著名的古城,都是極有價值的文化遺產(chǎn),但在經(jīng)濟(jì)開發(fā)的過程中,整個城市被破壞了,取而代之的是既廉價又丑陋的新城。你們?nèi)ミ^華東政法學(xué)院嗎?它的前身是圣約翰大學(xué),現(xiàn)在去還能看到當(dāng)年的一些建筑。不過原來校園里的一座教堂卻在1980年代中期為了蓋學(xué)校的圖書館而被拆掉了!還有北京,它的城墻已經(jīng)沒有了,四合院也拆得差不多了,它作為一個古城已經(jīng)不存在了,只剩下一些孤零零的建筑。如果你到歐洲國家去看看,會發(fā)現(xiàn)差別太大了。我們?yōu)榱艘恍┭矍暗慕?jīng)濟(jì)利益把自己歷史上流傳下來的最寶貴的文化遺產(chǎn)在十年二十年內(nèi)破壞掉了,而且現(xiàn)在還在繼續(xù)破壞。
同學(xué)六:梁老師您好!您是我們學(xué)校新三屆校友的杰出代表,您認(rèn)為今天我們西政人應(yīng)該怎樣保護(hù)屬于我們西政精神的關(guān)懷學(xué)校發(fā)展的特有的文化遺產(chǎn)?(掌聲)
回答:這個同學(xué)把文化遺產(chǎn)這個詞用得很好。一種精神就是一種遺產(chǎn)。今天來的路上劉校長講,老校區(qū)因為多年的積累,西政精神得以傳承并容易保存下來,開了新校區(qū)就有些擔(dān)心,這些精神是不是會銜接不上呢?當(dāng)時我就想到公約里的文化空間概念,cultural space。什么意思呢?很多無形的文化是和有形文化聯(lián)系在一起的,比如泰山是一座文化名山,有些歷史上的禮儀必須要在泰山舉行,沒有泰山那種儀式就失去意義了。所以我就在想,新老校區(qū)文化空間的轉(zhuǎn)變是不是也會讓我們的文化遺失了呢?不過此時此刻,我發(fā)現(xiàn)我的擔(dān)心是多余的。當(dāng)我看到你們的表情,感受到你們的熱情的時候,我知道西政的精神已經(jīng)落在這里了?臻g不是絕對的障礙,重要的是人。文化是人創(chuàng)造出來的,當(dāng)然可以靠人維護(hù)和傳遞下去。今天我們學(xué)校有很多杰出的學(xué)者,諸如龍校長、劉校長以及在座的科研處的各位老師,都是西政精神西政文化的創(chuàng)造者和傳遞者。你們也是。前年我們學(xué)校五十年校慶征集大家寫回憶文章,我在文章的結(jié)尾處說:如果有一天我再回母校,她一定更加現(xiàn)代更加美麗,但是我不知道她的開創(chuàng)進(jìn)取、自由平等的精神是否還在,F(xiàn)在我回來了。我認(rèn)為那種精神還在。但這種精神能不能延續(xù)下去,能不能發(fā)揚光大,更看我們在座每一個人怎么理解它。你們就是保護(hù)西政精神傳承西政精神的主體,你們都對她有貢獻(xiàn)。換句話說,這種文化是否會失落,要看你們每一個人。。ü恼疲
同學(xué)七:看了您所翻譯的《法律與宗教》感慨頗深,請您談一下中國當(dāng)前怎樣構(gòu)建法律信仰這一問題的看法。
回答:這是一個太大的問題,我只談一點吧。法律的信仰,怎么去理解它?就是法治的理念如何在民眾在社會成為一種普遍的生活經(jīng)驗。我覺得不要視其為宗教或者類宗教的信仰,這樣目標(biāo)不合適也不大可能,最重要的是怎樣使現(xiàn)代的法治憲政的理念深入人心。我們學(xué)習(xí)法律的人很喜歡考慮社會責(zé)任,想的是國家怎樣立法怎樣實施這一類問題。但我們可能忽略了一個重要的方面,就是很少想如何自下而上地建構(gòu)社會,也就是說怎樣把這些法治變成我們的生活經(jīng)驗,從我們的理念,從我們的生活方式,從我們的習(xí)俗、我們的行為開始,把我們對法治的理解、對憲政的理解慢慢灌輸?shù)轿覀兊纳铑I(lǐng)域中去,這是我們要做的。在這一過程中,我想特別強調(diào)每一個人的參與,這是非常重要的問題。
由于時間關(guān)系,我就回答到這里,非常感謝大家提了這么多好的問題,感謝大家參與今天的討論。謝謝大家!
主持人劉軍副校長:今天晚上,梁老師給我們做的講座,揭示了人類最基本的存在方式,也就是文化的多樣性。雖然這個多樣性究竟有怎樣的價值,我們還不能有確切的答案,但是多樣性的程度越高,我們這個世界我們?nèi)祟惿鐣蜁骄。同時梁老師的講座也給我們提供了更高的自覺,從這種更高的自覺我們能夠感到我們?nèi)祟愑梦覀兊睦硇匀フJ(rèn)識人類本身,又邁出了一步。而且通過它參加國際談判的過程的介紹給我們一種強有力的責(zé)任感國家利益靠我們?nèi)ヅ,靠我們(nèi)フJ(rèn)識,靠我們對某些問題提前研究。同時梁老師也談到西政精神,我相信,既然我們學(xué)校能夠在七八年那么艱苦的沙坪校區(qū)打造出現(xiàn)在的西政精神,我們新的同學(xué)也一定會在條件優(yōu)越的渝北校區(qū)延續(xù)和發(fā)揚我們的精神。最后,我提議讓我們以熱烈的掌聲向梁老師表示感謝。ㄕ坡暎
轉(zhuǎn)載請注明:
本文由詩性正義首發(fā),http://justice.fyfz.cn/blog/justice/index.aspx?blogid=25846
相關(guān)熱詞搜索:誰來 公約 文化遺產(chǎn) 物質(zhì) 制定
熱點文章閱讀