李幼蒸:我代賀麟為羅蒂書寫序
發(fā)布時(shí)間:2020-06-05 來源: 日記大全 點(diǎn)擊:
1982年5月初,我抵達(dá)普林斯頓大學(xué)哲學(xué)系,擔(dān)任訪問學(xué)者;
經(jīng)王浩介紹,理查•羅蒂為我的邀請人。羅蒂是該系唯一兼治美國哲學(xué)和歐陸哲學(xué)的教授,正符合我的訪問研究需要。我與羅蒂見面后,中午他請我在“玫瑰園”教師餐廳午餐。飯后我們沿花園散步。當(dāng)時(shí)抵美一周左右,身上穿著1982年國內(nèi)的西裝,我卻敢于用broken 英文在此大學(xué)者面前大談我對當(dāng)下西方哲學(xué)的批評意見。后來羅蒂于1985年訪華,我去機(jī)場迎接的路上,他主動(dòng)提到了我初進(jìn)辦公室就和他談對他的哲學(xué)觀的看法,給他印象深刻。既然以羅蒂為“準(zhǔn)導(dǎo)師”,我在閱讀了他的著作后,很想與他積極溝通。如何估量他的哲學(xué)立場,以及由此進(jìn)而深化對美國一般哲學(xué)趨向的認(rèn)識,成為我初到美國時(shí)的主要興趣之一。在系里舉辦歡送羅蒂的party上,結(jié)識了正在普林斯頓研究院擔(dān)任客座研究員的查理•泰勒,他對來自中國的哲學(xué)界人士很感興趣,遂邀我隔天去研究院餐廳午餐,同桌有剛訪問過中國的研究院院長吉爾茲。我那時(shí)對兩位北美學(xué)界名人了解并不多,除談?wù)撝袊軐W(xué)現(xiàn)狀外,主要向加拿大哲學(xué)家泰勒討教對羅蒂哲學(xué)的看法。我當(dāng)時(shí)認(rèn)為,泰勒比羅蒂更精通歐陸哲學(xué)。泰勒配合我對羅蒂哲學(xué)觀的質(zhì)疑,重復(fù)了他對羅蒂的批評。25年過去了,我當(dāng)時(shí)初到西方,那里了解西方學(xué)界的“規(guī)矩”和深淺。而他們也不過把我當(dāng)作可以與中國哲學(xué)界溝通的一個(gè)“媒介”而已。如今羅蒂過世,作為羅蒂其人其學(xué)的中國最初引介人,本應(yīng)撰寫一篇回憶文和評論文,以為這位曾稱我為“老友”的美國思想家做一初步思想總結(jié)。然而,偏偏是這位與我公私兩方面一度過從較多的美國大哲學(xué)家,部分地因“心理原因”,競使我一時(shí)難于擬文暢論,也只有留諸他日彌補(bǔ)了。
5月份到普林斯頓后遇到先我而來的蘭州大學(xué)中文系訪問學(xué)者徐女士。徐君出身中西女中,英文口語頗佳,并為美學(xué)愛好者,與賀麟教授關(guān)系密切。羅蒂曾為她爭取到半年美方基金。1983年3月,羅蒂曾安派我與她在美西哲學(xué)大會(huì)的一個(gè)小會(huì)上擔(dān)任主講,我的講題是“現(xiàn)代西方哲學(xué)在中國”(徐君講中國的西方哲學(xué)史研究)。徐君不久歸國后并曾在我家暫住,以繼續(xù)其調(diào)往哲學(xué)所的努力,賀麟似乎為其主要推薦人。徐君曾向賀介紹過羅蒂,并曾商議約羅蒂來華訪問而未果。1984年我回國后不久,社科院外事活動(dòng)政策有所變革,開放了國外學(xué)者自費(fèi)訪問的辦法,鼓勵(lì)中外學(xué)術(shù)交流。我遂推薦羅蒂來訪。院所批準(zhǔn)了羅蒂夫婦自費(fèi)來訪計(jì)劃。羅蒂欣然接收條件,夫婦倆于是作為現(xiàn)代外國哲學(xué)研究室負(fù)責(zé)招待的客人,于1985年夏到達(dá)北京。我作為負(fù)責(zé)接待的主要工作人員之一制定了接待計(jì)劃,包括安排羅蒂會(huì)見打算會(huì)晤的中國學(xué)者,主要是錢鐘書和賀麟。錢婉拒了會(huì)晤,在給我的覆信中謙稱自己“失去了向羅蒂請教的機(jī)會(huì)”,賀麟作為與羅蒂有過間接通信聯(lián)系的友人,答應(yīng)參加我們安排的一些活動(dòng)。在準(zhǔn)備接待的過程中,我也問訊了國內(nèi)有關(guān)羅蒂名著《哲學(xué)和自然之鏡》的組譯情況。在傳說的若干翻譯計(jì)劃中,徐君承譯的部分試稿,已由賀麟推薦到商務(wù)去了。我于是詢問徐君是否準(zhǔn)備完成此項(xiàng)工作。徐君馬上提出希望與我合譯的要求。我當(dāng)即婉拒,因?yàn)槲也涣?xí)慣與人合譯。而且我心目中當(dāng)然也知道,無論徐君還是賀麟都并不真正了解羅蒂理論細(xì)節(jié)。但是,按照我的處世原則,我當(dāng)然尊重任何譯者的意愿。雖然為了羅蒂考慮,我本來也應(yīng)該判斷一下譯者的學(xué)術(shù)條件。不過,最初我的確沒有承擔(dān)此項(xiàng)工作的意思,只是打算告知羅蒂國內(nèi)誰在準(zhǔn)備翻譯該書而已。隨著與羅蒂夫婦接觸漸多并了解到他們對此事的關(guān)切,以及了解到國內(nèi)哲學(xué)界對羅蒂思想興趣漸增的事實(shí),我對此書中譯工作的關(guān)心也有所增加。不過在我自己研究項(xiàng)目已頗為擁擠的日程表中,本來是沒有承擔(dān)此書譯事的余地的。后來經(jīng)我向商務(wù)進(jìn)一步了解情況后得悉,徐君的譯稿不合要求,這樣此書的翻譯就沒有落實(shí)下來。我于是再次問訊徐君意見,徐君告如我不同意合譯,她也只好放棄了。同時(shí),羅蒂夫人在進(jìn)一步了解了情況之后,也懇切希望我承擔(dān)翻譯。在此情況下,我遂與中國社會(huì)科學(xué)出版社哲學(xué)組聯(lián)系好,承擔(dān)了此書的翻譯工作。
在京接待羅蒂夫婦過程中,除我參與陪同的幾次外,還安排了徐君單獨(dú)陪同學(xué)術(shù)活動(dòng)(似乎是去北大那次)。羅蒂主講那天,由我擔(dān)任翻譯(我預(yù)先譯出稿子后,按段讀譯,因我并無即席翻譯的能力),賀麟出席了講演會(huì)。同時(shí)我特別安排了羅蒂夫婦往訪賀麟夫婦的節(jié)目,以提供他們增加私人友誼的機(jī)會(huì)。賀麟是美國留學(xué)生,又是哲學(xué)所學(xué)術(shù)委員會(huì)主任,當(dāng)然應(yīng)當(dāng)邀請他參加相關(guān)活動(dòng)。但是接待工作則與賀麟所在的西方哲學(xué)史室無關(guān)。當(dāng)時(shí)我卻感覺到,賀對此事的理解有些混淆,因?yàn)樗麑ξ艺f:是他最早企圖邀請羅蒂的。我答稱,他和徐君以西方哲學(xué)室名義提出的邀請計(jì)劃沒有成功,該計(jì)劃并未實(shí)行,此次羅蒂訪華是我們現(xiàn)外室安排的,羅蒂是我室的客人;
當(dāng)然,羅蒂也是我的專業(yè)對口(現(xiàn)代西方哲學(xué))同行、是我作為訪問學(xué)者的邀請人。如果他因徐君之介紹對羅蒂有興趣,完全可以單獨(dú)與羅蒂交往,此次在京亦會(huì)給予各種方便。但這一切并非因?yàn)樗托炀荒昵霸噲D邀請未成功而具有某種以非正規(guī)方式介入接待的“權(quán)利”。況且,我漸漸了解到,他似乎也并無什么多參與學(xué)術(shù)交流的意愿,而只是想以某種方式表示他在參與“主持”接待工作,具體來說,則是希望徐君代表他正式參加接待任務(wù)。我在向科研處反映此提議后,遭到拒絕,因?yàn)樾炀⒎钦軐W(xué)所人員。但我因了解徐君與羅蒂的不一般關(guān)系以及她曾通過賀麟打算邀請羅蒂的背景,仍然認(rèn)為應(yīng)該以半私人方式增加他們聯(lián)系的機(jī)會(huì)。(我當(dāng)時(shí)私忖也許他們有什么合作計(jì)劃打算和羅蒂單獨(dú)商議,如確,大可以單獨(dú)通信聯(lián)系。當(dāng)然作為負(fù)責(zé)安排來訪節(jié)目者之一,我也會(huì)給予任何打算和羅蒂單獨(dú)見面的人以接觸機(jī)會(huì)。如有人要求他寫推薦信、邀請信等等。在北京和上海都如此。有好幾位青年就是這樣日后與羅蒂建立了較緊密的學(xué)術(shù)聯(lián)系紐帶。賀麟和徐本來認(rèn)識羅蒂,似乎并不須通過他室的交流計(jì)劃來增加彼此聯(lián)系。)
在此情況下,突然發(fā)生了戲劇性一幕。某日上午,賀麟到所參加學(xué)術(shù)委員會(huì)的評級工作。我因訪美兩年錯(cuò)過了上次高研職稱評定,這次正好補(bǔ)評。賀麟叫人要我去會(huì)議室談話。賀見我后,一反往常的客氣態(tài)度,以“嚴(yán)肅”口氣對我交待了兩點(diǎn):1!敖窈,羅蒂走到哪里,徐也就到哪里”(這是他的原話,因風(fēng)格特別,我遂牢牢記。;
2。要求我和徐君合譯《哲學(xué)和自然之鏡》,理由是因徐君已動(dòng)手翻譯了。我聽后,按我的脾氣,本來可能不顧輩份而立即加以駁斥,因?yàn)樽盍钊藚拹旱木褪抢寐殭?quán)來表達(dá)某種“脅迫意圖”,何況如此無禮的要求!但那次我到底克制了情緒,知道事出有因,他們把羅蒂來訪一事看成了與自己的“權(quán)益”相關(guān)。況且羅蒂也的確希望與中國名哲學(xué)家交往,盡管老一輩留學(xué)學(xué)者的知識已經(jīng)全然老化。但是他們的資歷在,聲望在,知識分子一方面受到打壓,另一方面也按照級別被長期供養(yǎng)著。這些老知識分子無不以此官方認(rèn)定的級別為傲。(如果先被高抬,并已習(xí)慣于新階層中的特權(quán)地位〔49年前則難以享此特權(quán),請讀者記住二十世紀(jì)中國知識分子發(fā)展史上的這個(gè)“矛盾特點(diǎn)”〕,之后又被“打翻在地”,就會(huì)特別受不了,“情緒后遺癥”會(huì)特別嚴(yán)重。而此過程的前、后件之間的關(guān)聯(lián),則少為人提及。)有趣的是:1。為什么賀不直接向所領(lǐng)導(dǎo)商議,然后由所領(lǐng)導(dǎo)交待我執(zhí)行?2。學(xué)術(shù)委員會(huì)主任不算所領(lǐng)導(dǎo),賀的行政職務(wù)是室主任,但他用含混的身份與我個(gè)人交涉,不知道是以私誼還是以公務(wù)?而以公以私,他都并不具備條件與我談此事。我直接的情緒反應(yīng)是:杜老如在位,你能如此言行么?(家父在任何類似情況中會(huì)有此類言行么?)但是,賀的言行的確有“合理”的一面,他的學(xué)委會(huì)主任銜及其當(dāng)天的角色,在此時(shí)此刻恰可成為此次談話的必要“前提”(或context)。我主觀上感覺到此“前提”的存在(希望這只是一個(gè)巧合,而不是有意安排的“巧合”。但我有理由在當(dāng)時(shí)須充分估計(jì)“一切可能性”。那些后來想方設(shè)法讓我不得升級者如果能連起碼的“高研”都讓我無得,我的國外學(xué)術(shù)交流機(jī)會(huì)必然進(jìn)一步大減。身處此境,能不慎乎。,只因?yàn)椋?。杜老不在其位了(如果杜任之仍然是室主任,我敢斷定,賀就決不會(huì)顯露出此類積極性了);
2。賀的態(tài)度突然變化。3。評級會(huì)馬上開始。我想到職稱評議馬上開始,假如他突然說出:“他連大學(xué)還沒畢業(yè),還是再考驗(yàn)一段時(shí)間吧”,必定會(huì)得到不少人附和,而杜任之不在,誰會(huì)替我說話呢?。我的利害感馬上助我克制了情緒,轉(zhuǎn)而設(shè)法折衷解決。于是首先再次重申,只要所里同意,徐君當(dāng)然可以參加任何活動(dòng),但他應(yīng)當(dāng)和所領(lǐng)導(dǎo)談,而不是和我這個(gè)執(zhí)行者談(賀以學(xué)術(shù)委員會(huì)主任之尊,不向所領(lǐng)導(dǎo)建言,而以私人方式找我安排,這種“走小道”的方法選擇之“姿態(tài)學(xué)”含義,確實(shí)也使我不快);
關(guān)于合譯,我當(dāng)然照舊拒絕,并只好不客氣地說,徐君并非哲學(xué)出身,羅蒂該書涉及的大量現(xiàn)代分析哲學(xué)內(nèi)容更是徐君較少了解的,不可能僅因英文口語好就有條件承擔(dān)翻譯。但是,作為彌補(bǔ),我提議由我以賀麟名義代為撰寫序言一篇。不想賀聽畢馬上同意,并轉(zhuǎn)慍為喜。一場“危機(jī)”也隨之化解。我的“代價(jià)”不過是寫一篇文章而已,不想對方竟然馬上接受了。結(jié)果倒是“委屈”了徐君。我又表示同意在譯序中提到幾位(似乎南北一共有三位宣稱已開始譯此書)試譯過此名著稿子的名字,以介紹他們已做出的努力。(后來我在譯序中提到的幾個(gè)名字均被甘陽自行刪除了)。
如果沒有此次談話,我不僅不會(huì)主動(dòng)安排此代寫序言之事(雖然羅蒂、出版社都會(huì)愿意有賀序。),也不會(huì)主動(dòng)歡迎賀序。因?yàn)槲乙磺宥,賀麟和當(dāng)時(shí)哲學(xué)所的老專家們對現(xiàn)代哲學(xué)理路了解十分有限,F(xiàn)代哲學(xué)書刊也是相當(dāng)多看不懂的。但是如果需要有一篇名人序,我倒也寧肯由我自己代寫(為此倒也需感謝賀沒有安排別人為他寫此序)。我關(guān)心的是內(nèi)容的適當(dāng)性。當(dāng)代中國知識分子的“矛盾”身份,使他們有時(shí)不免言行失宜。正是這個(gè)曾經(jīng)使他們吃盡苦頭的舊系統(tǒng),也是把他們一下子從49年前的普通知識分子“拔高”到等級制度高層的根源。他們也因此提拔而有了高人一等的意識。加以意識形態(tài)管制趨嚴(yán),中央地區(qū)的高級人文知識分子突然成為壟斷資訊的“獨(dú)享者”。地位、名氣、資源的特權(quán)享有身份,是舊時(shí)期中國高級知識分子生存史上的另外一個(gè)側(cè)面。
賀麟為家父舊識。我自協(xié)助杜任之編寫《現(xiàn)代著名哲學(xué)家述評》以來,多次因工作關(guān)系訪問一些老專家,特別是賀麟和洪謙。一次賀曾問我究竟該如何評價(jià)胡塞爾的現(xiàn)象學(xué)。因?yàn)樗诜g《精神現(xiàn)象學(xué)》時(shí)曾經(jīng)提到過胡塞爾的現(xiàn)象學(xué)。當(dāng)然,他關(guān)心的不僅是“唯物唯心”問題,而是在新時(shí)期到來后,應(yīng)該如何調(diào)整先前的知識性判斷。他并送我一冊他的49年前有關(guān)現(xiàn)代西方哲學(xué)的講演集再版。我后來同意為他撰寫序言后,也考慮到可以把他當(dāng)作中國的美國哲學(xué)研究代表,以促進(jìn)中美哲學(xué)繼續(xù)交流。這樣我還是認(rèn)真替他寫了這篇序。一年后,該書出版(我將該書從社科轉(zhuǎn)到三聯(lián),條件是一年內(nèi)出版。三聯(lián)基本做到了)賀麟序文并受到三聯(lián)叢書主編甘陽的稱贊。三聯(lián)雖然知道序言為我所寫,還是對此序言付給了特優(yōu)稿費(fèi)。賀麟收到稿費(fèi)后,由夫人給我往辦公室來電話,說賀先生打算把此稿費(fèi)轉(zhuǎn)給我。我推辭之后,他們也就收下了。自然,(故事的另一面是)我也知道,羅蒂本人也非常希望增加一篇以賀麟為名義的序言。羅蒂是一位特別重視知名度的哲學(xué)家。在知我以一日數(shù)千字定稿速度趕譯此書時(shí),時(shí)在柏林國際科學(xué)研究所客座一年的羅蒂告我,他已主動(dòng)向研究所推薦了我。不久我通過德國符號學(xué)界的關(guān)系到達(dá)柏林后,最終卻并未獲得該研究所邀請。但是我在德國符號學(xué)、漢學(xué)、哲學(xué)等領(lǐng)域獨(dú)立找到了學(xué)術(shù)研究項(xiàng)目,開始了人生另一個(gè)學(xué)術(shù)階段。從此以后,我和羅蒂夫婦的學(xué)術(shù)與家庭友誼繼續(xù),而學(xué)術(shù)思想方面卻漸行漸遠(yuǎn)。1993年我按照德國研究計(jì)劃訪問美國時(shí),曾在羅蒂所在的弗吉尼亞大學(xué)附近的家中小住。來美前羅蒂曾問我可否在哲學(xué)系做一講演,我說愿講符號學(xué)。他猶豫道:此處無人關(guān)心符號學(xué)。后來在他家中臥室小書架上發(fā)現(xiàn)了幾本符號學(xué)書籍(主要是艾柯的),我于是反問道;
你也研究符號學(xué)?他對此問未答一語,我頗感詫異。當(dāng)然,在美國,人們說的符號學(xué)和我所說的符號學(xué)相當(dāng)不一樣。我們甚至于可以說,對于符號學(xué),美國人的氣質(zhì)似乎不大能投入。美國實(shí)用主義性格,其實(shí)與符號學(xué)式思維距離甚大,雖然他們有由皮爾士、莫理斯、西比奧克等代表的美國符號學(xué)學(xué)派。
大約在1997年初夏的德國,羅蒂夫人某晚突然要我坦言對名氣不斷增長的其夫羅蒂哲學(xué)的看法,(點(diǎn)擊此處閱讀下一頁)
結(jié)果我的“坦言”遂使得瑪麗最終確信我與羅蒂的實(shí)質(zhì)學(xué)術(shù)聯(lián)系難以維持了(西方人不懂得“朱陸異同”之意,更不懂得“諍友”之深意)。美國教授怎么可能積極支持學(xué)術(shù)上的“非我族類”呢?(瑪麗與我談話的目的是想客觀估計(jì)一下,羅蒂究竟有無可能為我在美進(jìn)行推薦。希望我與其夫在學(xué)術(shù)上靠攏以維持彼此的“歷史性”友誼,不時(shí)溢于言表)十分巧合,我在灣區(qū)落腳后不久,羅蒂即遷至斯坦福大學(xué),與我可謂“近鄰”,其后“因相互需要”他還安排我為名義上的訪問學(xué)者一年(無資助而有借書證),但他從未再邀請我去他的家中做客(他不僅了解到彼此思想的差距,也對我們之間的“尷尬關(guān)系”感到猶豫:“中國學(xué)界知道李為羅蒂名著譯者,而李個(gè)人的思想?yún)s是另外一套”),旣悓Υ岁P(guān)系的變化了然于心,她只有不斷向我表示非常愿意為我提供改善英文論文的幫助,如果某編輯部在要求論文被native speaker潤色的話(我因與羅蒂關(guān)系后來尷尬,而不大情愿多依賴羅蒂夫人的善意。甚至于當(dāng)初拒絕了她多次表示打算義務(wù)為我改兩卷英文書稿的建議。幸好后來我爭取到了一筆英文編輯費(fèi),解決了英文著作出版問題。巧的是,在波鴻大學(xué)哲學(xué)系任教的那位美籍改稿人,也是羅蒂早先的學(xué)生。后來經(jīng)我推薦,羅蒂從荷蘭來波鴻講演時(shí),即由其擔(dān)任翻譯)如今賀麟和羅蒂均已先后作古。而有關(guān)哲學(xué)家究竟該如何“做哲學(xué)”和如何待人接物的問題,卻不時(shí)仍會(huì)浮現(xiàn)心頭。
當(dāng)我決定代賀麟教授撰寫序言后,“腦筋”換了一檔,開始從如何通過此書的出版以促進(jìn)中美哲學(xué)和人文學(xué)術(shù)交流的角度來規(guī)劃譯事。這樣,有哲學(xué)名流賀麟的大名,肯定會(huì)增加此譯本的影響力。那么,當(dāng)初如果沒有賀麟在評級會(huì)當(dāng)天的“召見”,我是否也會(huì)愿意有他這樣一篇文章加入呢?前面已說,肯定不會(huì)!首先,他以及當(dāng)時(shí)哲學(xué)所的一些老研究員,對新學(xué)新知了解甚少。我當(dāng)然也深知中國學(xué)界的“封建主義”傳統(tǒng):不問真才實(shí)學(xué),只問知名度和資歷,結(jié)果官定的“老專家”,不懂也算懂。無“加持”的后進(jìn)之輩,則懂也算不懂(舊時(shí)期的這種學(xué)術(shù)封建主義,到頭來損害的是上層人自己,因?yàn)楦骷壣蠈尤耸康木蛯W(xué)子弟〔他們的前程肯定更富機(jī)會(huì)〕,從小就也得為此系統(tǒng)化的名實(shí)不符之資訊歪曲制度,浪費(fèi)大量“自己人”的青春時(shí)間。傳說當(dāng)初捷克一些高官偷偷將子弟送到被管制的現(xiàn)象學(xué)家處學(xué)文史。這是另一種“特權(quán)”的反諷式享用)。但是,我這么一個(gè)性格的人會(huì)買這個(gè)賬么?除了學(xué)術(shù)上和實(shí)用上無此必要外,我當(dāng)時(shí)是否因?qū)@些“大學(xué)者”懷有某種崇拜心理而希望借助他們的名氣風(fēng)范呢?也不會(huì)。因?yàn)閹资陙砦覍χ袊现R分子的言行舉止看得太多了,可以說對他們“失望透頂”。特別是“哲學(xué)家”。哲學(xué)家本來應(yīng)該是民族和時(shí)代的前導(dǎo)和精神支柱,結(jié)果,百年來,他們做了些什么?(至于那些不務(wù)本業(yè),避重就輕,將“以政養(yǎng)學(xué)”當(dāng)作“公共知識分子”者,則是現(xiàn)代民族知識分子生態(tài)中的另一道風(fēng)景線!)當(dāng)然不僅中國,外國亦然。最讓人失望的知識分子往往就是一些哲學(xué)家(實(shí)際上是“哲學(xué)話語運(yùn)作者”而已)。
實(shí)際上,羅蒂學(xué)術(shù)在我當(dāng)時(shí)的項(xiàng)目次序表上是比較靠后的。進(jìn)單位后的幾年來也漸漸看慣一些老知識分子多心安理得地借助年輕人來“發(fā)揮余熱”(早年失教的年輕人也配合不遺余力。這就是80年代學(xué)術(shù)人際關(guān)系的形態(tài),此歷史性學(xué)術(shù)形態(tài),結(jié)果大大影響了其后學(xué)術(shù)界的格局和方向)。如果是出于同事情誼而伸援手,我并非落后于人者。而變相“施壓”,則是另一回事。新舊時(shí)期交替的80年代,其實(shí)這類現(xiàn)象也是自然的。當(dāng)然,按照當(dāng)時(shí)“哲學(xué)所風(fēng)格”,這當(dāng)然也是“小事一樁”。對于當(dāng)時(shí)哲學(xué)所的尊貴人大代表研究員來說,如此“小節(jié)”又算得了什么?這就是學(xué)人之間的行事風(fēng)格區(qū)別。有對常人不重要、而對哲學(xué)家卻極重要的事情:心跡之端。外在行為選擇及其“口實(shí)”,并不一定都重要。什么叫重要,什么叫不重要?為什么孔子要說“戒之在得”呢?這個(gè)“得”字,亦大有關(guān)乎學(xué)術(shù)方向,讀者知否?再說一遍(不必因有人蓄意攻擊億往敘實(shí)宗旨而避言心術(shù)真實(shí)):人己之間的態(tài)度學(xué),這才是今日仁學(xué)的要義。幾十年來,不分在上者還是在下者,由于生存于同一系統(tǒng)中,也就難以避免染有此舊時(shí)期系統(tǒng)的“共性”,這并不會(huì)因?yàn)槟阍谀炒芜\(yùn)動(dòng)中偶然處于“攻人位”、在某次運(yùn)動(dòng)中又偶然處于“被攻位”,就會(huì)在分享此共性的機(jī)會(huì)方面有所不同。雖然在同一舊時(shí)期的hierarchy 中各人位勢高低不同,而同“屬于”此“歷史社會(huì)hierarchy”,則是無法泯除的客觀存在。
熱點(diǎn)文章閱讀