趙元任:游走在兩種文化之間
發(fā)布時間:2020-05-20 來源: 日記大全 點擊:
趙元任將科學(xué)運用于語言學(xué)研究的結(jié)果:用自然科學(xué)中的基本概念說明語言問題;
用自然科學(xué)的先進成果記錄和分析語音;
把自然科學(xué)中的研究方法引入語言學(xué);
引入科學(xué)的描述事物的方式以及解決問題的程序等等。趙元任成功了,中國的傳統(tǒng)語言學(xué)在他和同時代的一批優(yōu)秀學(xué)者的共同努力下,終于逐步而又緩慢地走向了現(xiàn)代化。
趙元任是我們熟知的語言學(xué)大師,清華國學(xué)研究院的四大導(dǎo)師之一,可以說,他的主要貢獻是在中國傳統(tǒng)學(xué)術(shù)上面做出的。但同時,他又是個西化很深的人,他一生的三分之二時間都在美國度過,他從小就受了先進的新式教育,他早早地剪了辮子換上西服,他學(xué)習(xí)的是西方的現(xiàn)代科學(xué)知識,他是中國第一個綜合性科學(xué)團體———中國科學(xué)社的重要創(chuàng)建者,《科學(xué)》雜志的主要編輯者,也是“用科學(xué)整理國故”號召的積極響應(yīng)者,回國后又試圖把西方的科學(xué)方法與現(xiàn)代語言學(xué)理論運用在中國傳統(tǒng)語言學(xué)的改造上。
趙元任的一生,都是在中國傳統(tǒng)文化與西方現(xiàn)代文化以及人文文化與科學(xué)文化之間游走,他的這種特點,在他早年的活動中表現(xiàn)尤為突出。下面,就從精神需求、社會要求和活動實踐這三個角度,來具體看看,趙元任是如何具備兩種文化的視角,又是如何響應(yīng)時代的要求,把他對科學(xué)、對語言、對文化的這種理解付諸實踐的。
1892年,趙元任出生在一個書香門第的家庭,他的六世祖是以名句“江山代有才人出,各領(lǐng)風(fēng)騷數(shù)百年”傳世的清代大樸學(xué)家趙翼,他的祖父和父親都中過舉人,母親也是知書達(dá)理,因此,他從小耳濡目染了許多中國傳統(tǒng)文化,對學(xué)習(xí)語言更是情有獨鐘。然而,他自幼又喜歡觀察自然現(xiàn)象與事物,對光學(xué)和天文學(xué)尤其感興趣,還曾用透鏡自裝望遠(yuǎn)鏡和顯微鏡,并進行過多次重要的天文觀察,這種喜好一直延續(xù)到青年時代。在愛好之外,他還接受了新式教育,是較早接觸科學(xué)中的一個。此外,他還與同學(xué)組織了“青年集益社”,在課余閱讀了大量的科學(xué)書籍,還創(chuàng)辦社刊《課余雜志》,并任其中的科學(xué)編輯。
1910年,趙元任作為第二批庚子賠款的學(xué)生赴美留學(xué),他起初想學(xué)電機工程,但在去美途中經(jīng)當(dāng)時清華的教務(wù)長胡敦復(fù)指點弄清工科與理科的差別和關(guān)系以后,就決定放棄電機工程改學(xué)數(shù)學(xué)。可見,當(dāng)時趙元任感興趣的是作為學(xué)理的科學(xué),而不是洋務(wù)運動時期高揚的“實業(yè)”,但趙元任這種對學(xué)理的興趣又不局限于某一門具體的學(xué)科,盡管他主修的是數(shù)學(xué)和哲學(xué),但他還是花了大量的時間來學(xué)習(xí)物理、生物、語言學(xué)、心理學(xué)、音樂、科學(xué)史等課程,不僅學(xué)了,還學(xué)得很好,并一度成為康奈爾大學(xué)最佳成績的保持者。這種廣博的學(xué)科背景,使趙元任兼具“哲學(xué)家的頭腦,音樂家的耳朵,文學(xué)家的才氣,數(shù)學(xué)家和物理學(xué)家的思維”(《趙元任學(xué)術(shù)思想評傳》),也使他在學(xué)科分化越來越細(xì)的西方,仍然保持了在人文學(xué)科和自然學(xué)科之間自由游走的能力和精神需求。
趙元任在哈佛大學(xué)學(xué)習(xí)哲學(xué)的時候,也正是科學(xué)史家薩頓試圖用科學(xué)史架起兩種文化之間的橋梁的時候,因此,趙元任很自然地成為了薩頓的第一個中國學(xué)生,后來還曾以謝爾登旅行研究員的身份對科學(xué)哲學(xué)進行過專門的研究。1919年,他還對像顏色代數(shù)學(xué)與溫度邏這樣的交叉前沿學(xué)科發(fā)生了興趣。這些事實都能說明,趙元任在走向科學(xué)的時候,是從一個非常廣闊的社會文化角度出發(fā)的,他關(guān)心的不是分門別類的具體學(xué)科,而是一種“科學(xué)方法、科學(xué)精神和科學(xué)原理”的綜合,而這種科學(xué)精神是可以放置在任何一門學(xué)科中,放在任何一個文化背景下,來發(fā)揮作用的。
趙元任回國的20世紀(jì)20年代是中國的思想界發(fā)生深刻變化的時期,也是傳統(tǒng)語言學(xué)面臨嚴(yán)峻挑戰(zhàn)的時期!拔逅摹币院,隨著科學(xué)知識在中國的傳播和普及,科學(xué)在中國的話語體系中獲得了無與倫比的崇高地位,用科學(xué)來改造中國的傳統(tǒng)文化也成為不可逆轉(zhuǎn)的潮流。另外,在這一時期,中國還出現(xiàn)了兩位重量級學(xué)術(shù)大師———羅素和杜威,長時間大范圍的學(xué)術(shù)講演。他們差不多同時來到中國,并于同一天離開中國,而給他們擔(dān)任翻譯的也是兩位中國學(xué)術(shù)界的“明星”———趙元任與胡適。也許,這或多或少能說明這么一個問題,那就是:中國的思想界已經(jīng)真正產(chǎn)生了與西方接軌的需求。
傳統(tǒng)語言學(xué)的挑戰(zhàn)主要來自兩部分:一是來自現(xiàn)代對于傳統(tǒng)的挑戰(zhàn)。因為,用西方現(xiàn)代語言學(xué)的觀念來看,中國傳統(tǒng)語言學(xué)在嚴(yán)格意義上只能稱為“語文學(xué)”,它主要是對古書作校勘和訓(xùn)詁,是以研究過去為目的的,既不能表達(dá)活生生的口語和方言,在語法上也缺少變通,根本就無法體現(xiàn)語言的現(xiàn)實社會交際功能。二是來自科學(xué)對于文化的挑戰(zhàn)。我們知道,科學(xué)的表達(dá)需要以語言學(xué)為載體,但當(dāng)時中國的傳統(tǒng)語言學(xué)無論從形式上還是內(nèi)容上都是不利于記錄先進的科學(xué)思想的,而方言間的巨大差異更是加劇了科學(xué)傳播的困難;
另外,用科學(xué)的眼光看,中國傳統(tǒng)語言學(xué)中“只可意會,不可言傳”的因素太多,對一些重要概念的表述也不甚清楚,往往是主觀臆測多于客觀描述,既無法重復(fù)操作,也談不上檢驗論證。因此一場改革勢在必行。
由此可見,趙元任雖然沒有趕上那場轟轟烈烈的“五四”新文化運動,但他回國的這段時期,卻是要求將“五四”熱情付諸實踐的重要階段。
趙元任在西方接受的是先進的科學(xué)教育,但他回國后的努力卻是在語言學(xué)這樣一個傳統(tǒng)領(lǐng)域中展開的,其中的緣由,我也已經(jīng)多少說了一些,但如果我們能從趙元任自己的表述中來尋找支持,大約是更有說服力的。他在《語音的物理成素》的結(jié)語部分談到了他為什么要從事這樣一個工作的原因:“大凡純粹的科學(xué)有兩種截然不同的應(yīng)用法:———一種是應(yīng)用到人生的物質(zhì)方面。例如算學(xué)應(yīng)用到記油煙柴米,物理應(yīng)用到汽車電話,這類應(yīng)用是他們敬仰科學(xué)代表的人所應(yīng)許,而心中實在看不起的。還有一種性質(zhì)完全不同。就是譬如算學(xué)應(yīng)用到天文物理,物理應(yīng)用到種種別的學(xué)問,這是各種學(xué)問互相貫通的作用,而且是學(xué)問進步的一個大機會。我常遇見研究語音的,研究音樂的,研究聽覺的心理的,同研究物理的聲學(xué)的會談起來(可惜很少會談),往往問非所答,所駁非所辯,名辭不正,說話不順,我想這是近代學(xué)術(shù)分?七^甚的一個征狀。……所以我用物理學(xué)學(xué)生同言語學(xué)學(xué)生的雙名義作這一篇語音的物理成素。”
基于這種認(rèn)識,趙元任就選擇了與自然科學(xué)最為接近的實驗語音學(xué)來貫徹他的通過“各種學(xué)問間互相貫通的作用”達(dá)到“學(xué)問進步”的目的。他引入了實驗分析手段,開創(chuàng)了漢語聲調(diào)波形的研究方法,而他的《中國言語字調(diào)的實驗研究法》本身就是一篇成功的實驗報告;
并用物理學(xué)知識解釋語音的物理成素,用生物學(xué)知識分析語音的生理機制;
他還用漸變音高管、浪紋計等儀器分析語音的音高、音強、音長的性質(zhì),用留聲機灌制音檔,并且身體力行,致力于聲調(diào)分析儀器的改進。漢語方言調(diào)查,也是趙元任的一個重要努力方向。在調(diào)查中,他不僅結(jié)合了描寫語言學(xué)與歷史語言學(xué)這兩種能在最大程度上說明語言問題的科學(xué)理論;
還自覺應(yīng)用歸納法、演繹法等科學(xué)方法,設(shè)計了一套科學(xué)的調(diào)查程序以及方言分析的科學(xué)模板;
并用概念明確的現(xiàn)代術(shù)語以及精確說明語音的國際音標(biāo)來描述語言對象。
如果我們把這些工作綜合起來看的話,就不難發(fā)現(xiàn),實際上這都是趙元任將科學(xué)運用于語言學(xué)研究的結(jié)果:用自然科學(xué)中的基本概念說明語言問題;
用自然科學(xué)的先進成果記錄和分析語音;
把自然科學(xué)中的研究方法引入語言學(xué);
引入科學(xué)的描述事物的方式以及解決問題的程序等等。也是他在兩種文化之間構(gòu)架起一座溝通的橋梁的努力:采用先進的科學(xué)分析方法,借鑒西方的進步理論,同時又能吸取傳統(tǒng)的精髓,還要學(xué)以致用,使得理論與實踐相結(jié)合。
趙元任成功了,中國的傳統(tǒng)語言學(xué)在他和同時代的一批優(yōu)秀學(xué)者的共同努力下,終于逐步而又緩慢地走向了現(xiàn)代化。他開辟的實驗語音學(xué)和漢語方言調(diào)查的道路,為我們提供了西方先進的語言學(xué)理論(歷史語言學(xué)和描寫語言學(xué)),先進的語音分析手段(國際音標(biāo)),語音分析的實驗方法(聲學(xué)、生理學(xué))和技術(shù)(早期只有漸變音高管、浪紋儀、留聲機等)。在此基礎(chǔ)上,趙元任還提升了一套先進的理論(五度標(biāo)值法),對一些重要概念進行了全新的詮釋(音位理論),并為以后的方言調(diào)查工作提供了科學(xué)模板(方言調(diào)查字表、北風(fēng)與太陽的故事)和理論前提(方言地圖、同言線、方言分區(qū)理論)。他的這種成功也為其他學(xué)科(如歷史學(xué)和考古學(xué))的現(xiàn)代化轉(zhuǎn)型樹立了一個絕好的模板,一種在兩種文化之間自由游走并取得最終成功的可能。
熱點文章閱讀