www.日本精品,久久中文视频,中文字幕第一页在线播放,香蕉视频免费网站,老湿机一区午夜精品免费福利,91久久综合精品国产丝袜长腿,欧美日韩视频精品一区二区

【趙啟正談跨文化交流】文化軟實力是什么

發(fā)布時間:2020-03-14 來源: 日記大全 點擊:

  他是中國科技大學核物理專業(yè)的高材生、三項發(fā)明專利享有者;他被譽為“中國政府第一新聞發(fā)言人”、“中國政府公關(guān)總領(lǐng)”、“中國形象大師”;他是學者型官員,常常語出驚人:“人-動物=文明或文化”,“梁山伯與祝英臺的故事靠越劇傳播,在中國難過黃河;但若換作小提琴協(xié)奏曲,世界傳播也不在話下”……談笑間閃爍著理性而智慧的光芒。他和著名的神學家、基督教福音傳道者路易?帕羅有過三次對話,帕羅說:“和他這樣有智慧的思想家、哲學家的談話是一種難得的享受。他的談話促使我思考過去30年當中從來都沒有想過的一些問題!薄褪勤w啟正。
  
  時間:2007年12月18日
  地點:世界知識出版社
  主持人:沈國放 世界知識出版社總編輯
  嘉 賓:趙啟正 全國政協(xié)外委會副主任
   國務(wù)院新聞辦公室前主任
   中國人民大學新聞學院院長
  
  趙啟正同志是大家所熟知的,他的經(jīng)歷非常豐富。他畢業(yè)于核物理專業(yè),從事科研20多年,還有三項發(fā)明專利。從政后曾經(jīng)擔任上海市副市長、上海浦東新區(qū)管委會主任,后又出任中央外宣辦公室和國務(wù)院新聞辦公室主任,現(xiàn)在是全國政協(xié)外委會副主任、中國人民大學新聞學院院長。他還有許多著作。我想,可能正是因為他有這樣豐富的工作經(jīng)歷,他在從事外宣工作時,看問題的視角也就更獨特、更深刻。應(yīng)該說,在對外宣傳、文化交流方面,他有很大的發(fā)言權(quán),他知道怎樣才能讓外國人了解中國。
  通常,我們在總結(jié)自己工作的時候,會自我批評說,自己工作時不注意方式方法。實際上,在很大程度上,我們在對外宣傳、對外文化交流方面,也存在著方式方法的問題。所以,今天趙啟正同志做的這個演講,會讓我們從中受益,獲得啟發(fā)。
  目前有個流行說法:與國際接軌,就是中國怎樣與國際接軌。但是我覺得,跨文化交流是雙向的,內(nèi)涵更深,范疇也更廣,也是和“和諧社會”的本質(zhì)一脈相通,F(xiàn)在,我們請趙啟正同志演講。
  
  每個中國人都是公共外交的“大使”
  
  跨文化交流,現(xiàn)代人的基本功
  諸位都是現(xiàn)代人。我想講講跨文化的交流是現(xiàn)代人的基本功。為什么這樣說呢?30年前,改革開放前,我們不會那么說,因為那時我們跟外國人接觸少,F(xiàn)在,中國與世界的交往空前密切,每年出國的人數(shù)是改革開放前的一千倍。中國各種傳媒對國際政治、經(jīng)濟、文化和社會生活的報道和評論也空前活躍。在上世紀80年代,很多報紙只有四個版面,沒有專門的國際新聞版。美元增值也罷,貶值也罷,國人是不關(guān)心的,因為很少有人有美元。如今,國際環(huán)境對中國的發(fā)展的影響是越來越重要了。
  中國人與世界各國人民的交流是跨文化的交流,是不同語言間的交流,不同信仰間的交流。
  由于中國已經(jīng)融入了國際大家庭,人人都有機會進行跨文化交流,跨文化交流對于中國也變得越來越重要了。政府的外交工作只是一部分,我們現(xiàn)在進入了公共外交時代。
  公共外交無處不在
  公共外交,本質(zhì)上就是跨文化的交流!肮餐饨弧币步凶觥肮娡饨弧保ǎ穑酰猓欤椋 diplomacy),就是面對外國公眾,以文化的交往或日常的往來為主要方式,在交往中表達本國文化、國情和政策。在公共外交時代,進行外交的主體包括政府外交部門,但更多的是非政府組織,如民間團體、大學、研究機構(gòu)、媒體、宗教組織以及國內(nèi)外有影響的人士。他們可以借助各自的領(lǐng)域和國際交往的舞臺,面對外國的非政府組織、廣大公眾,甚至政府機構(gòu),從不同角度表達本國的國情和政策。中國的電臺對美國廣播,是公共外交;“美國之音”對中國廣播,是公共外交;我們的出版社社長訪問美國出版社,也是公共外交,我們的官員到美國的大學演說,還是公共外交。公共外交可以體現(xiàn)在一次中國文化展覽盛會上,又可以體現(xiàn)在一次學術(shù)會議上或一次中國出口產(chǎn)品推介會上,甚至體現(xiàn)在中國人和外國人的一次交談中。公共外交在國際交往場合無處不在,具有廣闊的舞臺。2008年北京奧運會臨近,不僅每個北京人,可以說每個中國人都是公共外交的“大使”,都負有公共外交責任。
  
  與政府外交的互補性
  公共外交的重要性體現(xiàn)在與政府外交的互補性上。比如說,現(xiàn)在有組織通過種種借口要抵制奧運會。“記者無國界”就是這樣的民間組織,它說中國新聞不自由,要抵制中國舉辦奧運會。這就不需要外交部說話,外交部說話不是太抬舉它了嗎(聽眾笑)。我們的記者協(xié)會要站出來。又如,國際大赦組織排了個表,在2008年1月份、2月份、3月份……如何如何抵制奧運會,每個月都有活動,要跟中國對著干。他們的借口就是中國有死刑,中國有人權(quán)問題。這時就需要中國人權(quán)基金會、中國人權(quán)研究會說話了。
  我們這個時代需要公共外交,而公共外交本質(zhì)上就是跨文化的交流。
  
  文化能全球化嗎
  
  說“文化全球化”要慎重
  當前,世界上有近200個國家,2500多個民族,各種文字約6000種,《圣經(jīng)》各種語言的譯本就有2197種?梢哉f,文化的多樣性與民族的多樣性并存。
  我們說“經(jīng)濟全球化”,現(xiàn)在也有人開始說“文化全球化”,中國還有這樣的書出版。在我看來,說“文化全球化”要慎重。可以說“文化傳播全球化”,如通過衛(wèi)星電視、互聯(lián)網(wǎng)、mp3、電影、音樂等文化載體,在全球傳播某一種文化。但在經(jīng)濟全球化迅速發(fā)展的情況下,文化的多樣性仍舊是當今世界的一個基本特征,并依然是人類社會存在和發(fā)展的方式。
  目前有關(guān)文化的定義就有200多個。有的定義把“文化”和“文明”基本等同起來。中國人在大多數(shù)情況下就把“文明”和“文化”的概念等同起來,比如說“文化的多樣性”和“文明的多樣性”、“文化建設(shè)”和“文明建設(shè)”,意思大體等同。其實,文化或文明是人類社會所說的某些精神的和物質(zhì)的財富,它本身就是一個研究題目。我把文明或文化化簡一下,就是:人-動物=文明或文化。
  還有學者將“文明”和“文化”做較嚴的區(qū)分,例如德國學者就認為,“文明是‘發(fā)明’出來的,而文化是‘創(chuàng)造’出來的。發(fā)明的東西可以傳授,可以從一個民族傳授到另一個民族,而不失其特性;可以從這一代傳到那一代,而依然保存其用途。凡自然科學及物質(zhì)的工具等等,都可視為文明”。
  德國人為什么要把“文明”和“文化”分開呢?因為在18世紀前,法國人和英國人嘲笑德國人,說德國人不文明,結(jié)果法國的宮廷禮儀等被大量地傳播,歐洲上層人士流行說法文。但是,德國科學發(fā)明多,大音樂家等也多,德國人說,這才是文明,不能把“文明”和“文化”這兩個概念混淆起來。如馬車被汽車代替了,后又發(fā)明了火車,現(xiàn)在還有了磁懸浮列車。馬車時代、汽車時代、噴氣式飛機時代,自動化時代,電力時代、互聯(lián)網(wǎng)時代,都屬文明范疇,是發(fā)明出來的,是跟科學技術(shù)進步有關(guān)的。而文化是民族的靈魂,比如說語言,不能算是發(fā)明的,它是形成的,它是被創(chuàng)造出來的。文明可以傳播,你用汽車,我也用汽車;你發(fā)明mp3,我就有了mp4。文明傳播很快,但是文化就不容易。有人說,文明的優(yōu)劣可以比較,如噴氣式飛機比螺旋槳飛機進步,電視從原理上講比電影進步。但文化沒優(yōu)劣。你不能說美國文化好,或者說中國文化好?傊彩桥c自然科學及物質(zhì)進步有關(guān)的,就是文明。這樣一說,德國人就占了上風。這以后,慢慢地,歐洲人尊重德國人了。
  把“文明”與“文化”做個區(qū)分也有好處。比如,現(xiàn)在大家都說要講誠信。但前段時間,媒體報道北京出現(xiàn)了紙屑包子,隨后證明這是個假新聞;接著又出現(xiàn)“華南虎照片”事件,這樣就產(chǎn)生了一些懷疑論者,他們甚至懷疑“嫦娥一號”發(fā)回的首幅圖像是假的。也巧!我們公布的這個圖像跟美國兩年前拍攝的是在同一個區(qū)域。有人懷疑:是不是中國抄襲了美國的?有關(guān)方面解釋:“嫦娥一號”拍回的圖像多了一個圈,與美國拍攝的有一些細微差別,這可能是又一個隕石撞的坑。那么只有連續(xù)再發(fā)圖像才能證明。這說明什么呢?說明“文明”和“文化”發(fā)生了沖突。文化中的重要的因素――那種信任感、誠信退步了。正是因為文明和文化會打架,德國人認為分開會有好處。
  文明和文化的確會有沖突。社會發(fā)展得太快,文化就容易丟失。比如說我們跑百公尺,跑的時候我們基本是什么也不想,就是玩命跑,背心掉了,穿小褲衩跑。跑到終點時,才發(fā)現(xiàn),光著呢,把文化丟了。也就是說,社會進步太快的時候,就像跑百米賽,會把文化給跑丟了。你得回去,把衣服穿上。所以,最好是慢跑,像跑1000公尺或2000公尺。一邊跑,一邊想:我跑好了呢,到時候拿個獎,(聽眾笑)父母呢會高興,女朋友呢,準得高看我一眼,因此我就……慢跑。在此我就想利用德國人的話來比喻咱們今天的社會發(fā)展。
  看得見與
  看不見的文化
   我給文化進行了分類,即一個叫“看不見的文化”,一個叫“看得見/聽得見的文化”!翱床灰姷奈幕笔鞘裁矗渴莾r值觀、信仰和與語言有關(guān)的思維方式。文化需通過言行、通過文化的載體才能表達出來。為什么蘋果落在地上?因為有萬有引力定律。那請問:誰能看得見萬有引力定律?你只能看得見地球圍著太陽轉(zhuǎn),卻看不見萬有引力定律。就是說,文化本身、核心你是看不見的。“生命誠可貴,愛情價更高。若為自由故,二者皆可拋。”這是價值觀。但是,如果沒有發(fā)生革命,如果生命和戀愛沒有與自由發(fā)生沖突,也看不出來這種價值觀。
  看得見/聽得見的文化(文化的載體)是語言、文學、知識、音樂、舞蹈、戲劇,等等。報紙、書籍都是文化的載體,可以通過這些載體來表達這個民族的價值觀和那個時代的價值觀。比如說,巴金的《家》《春》《秋》就是那個時代的價值觀。再看看楊柳青的年畫:一個孩子抱一條大鯉魚,鯉魚還是活的,濕漉漉、粘乎乎的。外國人怎么也看不懂:這是什么意思?這孩子該多難受啊。其實它表達的是“年年有余”。這就是我們的價值觀。還有,我們把“!弊值怪N,就是“福”到了。這些反映的都是民族的,是民間的價值觀,是傳統(tǒng),百年前就傳下來的。這些都是看得見的文化。
  文化不會像WTO那樣有規(guī)則
  文化的定義多,全球化的定義也很多,比較有名的是德國社會學家烏爾利希?貝克的定義,即“在我們星球上發(fā)生的事情失去了地域的局限,所有發(fā)現(xiàn)、所有勝利與災(zāi)難都與整個世界息息相關(guān)。我們必須把我們的生活與行動、我們的組織與機構(gòu),按照地方―全球的坐標重新定向,重新組織”。過去,發(fā)生在中國和發(fā)生在美國是不一樣的,F(xiàn)在呢,按照這個定義就不用再區(qū)分中國歌劇、美國歌劇、中國電影、美國電影了。不過,說中國物理學和美國物理學沒區(qū)別,可以。比如設(shè)計一個工程,在一條河上設(shè)計個橋梁?梢宰屖澜缫涣鞴緛恚绻呛细竦墓こ處,設(shè)計的會差不多,有說三個橋墩,有說兩個橋墩,說三個橋墩的,橋墩一定細,兩個橋墩的,橋墩一定粗。不會有說八個橋墩、18個橋墩的?茖W技術(shù)全球化,沒問題。剛才我說了,萬有引力定律,在中國也對,在美國也對。中國的原子彈跟美國的不會有多少區(qū)別。但是,說文化全球化就得特別小心,就不能夠按照這個定義去定了。
  文化不可能出現(xiàn)統(tǒng)一的標準或統(tǒng)一的模式,更不能像世界貿(mào)易組織那樣制定眾多國家公認的“規(guī)則”,經(jīng)濟全球化不能帶來“文化全球化”,除非你定義清楚,我文化全球化就是文化全球交流。
  如何對待文化的多樣性
  是可以選擇的
   無論你喜歡與否,世界文化的多樣性都是一種客觀現(xiàn)實,但如何認識和對待文化的多樣性,卻是能夠正確選擇的。
  可以互相尊重,文化互補,創(chuàng)新本民族文化。中國的文化補充過別人,也被別人補充過。我們補給誰呢,那就是漢字文化圈。日本人說,沒有中國,日本就沒有文字。沒有中國的文化,日本人也許還沒有姓呢。他們的姓學的是中國啊。住在田里的叫“田中”,住在河邊的叫“小川”,就是這么來的。我們被補過什么?是佛教。雖然我們不信佛教,但佛教哲學我們都受其影響。與人為善,慈悲為懷,諸惡莫做,眾善奉行。這不都是佛教里的哲學嗎?我們給日本的是字,由于日本人學了歐洲文化,它又擴充了一些詞――“社會主義”、“共產(chǎn)主義”,返補給中國;還有“干部”、“滅火栓”、“小賣部”、“科學性”、“穩(wěn)定性”、“可靠性”……凡是帶“性”這種說法的,中國古漢語沒有,還有“化”――“綠化”、“自動化”也是日本從歐洲文字翻譯過來的,日文用漢字表達了“化”又補給了中國。這些詞當時有980個。
  如果毫不在意,文化差異就會成為交流障礙。比方說送禮。如果送給中國人了,中國人會客氣:“哎呀,這么貴重!您留著自己用吧!保牨娦Γ┩鈬苏J為中國人的客氣是跟我保持距離啊,你拒絕啊。結(jié)果很不愉快。如果送給外國人,他會說:哎呀,我正想這個東西呢!趕緊打開看看吧。這里邊,要說虛偽都虛偽,要說客氣都客氣,沒有好壞之區(qū)別。但是,在毫不在意間,文化差異就成了交流障礙。
  如果互相歧視呢?那就更麻煩了,就會導致沖突。2006年,歐洲報紙惹了一個禍。西班牙、德國、瑞士、意大利、捷克、荷蘭、匈牙利等10個國家以捍衛(wèi)新聞自由為名刊登了備受爭議的、關(guān)于伊斯蘭先知穆罕默德的漫畫。最初是一個家媒體登,引起穆斯林抗議,后來眾多報紙登,穆斯林發(fā)怒了:你們再登,我們就要行動了。這一歧視引起了一個極大的風波。
  
  如果被政治家利用了,甚至會發(fā)生戰(zhàn)爭。11~13世紀的十字軍東征,就是基督教和穆斯林的一場戰(zhàn)爭,就為爭奪耶路撒冷。今天,世界公認,包括天主教本身也認為,這是天主教的暴行。當時,薩拉丁是抵抗天主教軍、十字軍的英雄。他生在伊拉克的提克里特城,他的墓在敘利亞的大馬士革。這墓我去過,現(xiàn)在還有衛(wèi)兵守著。巴勒斯坦前領(lǐng)導人阿拉法特曾問過我:“你知道這段歷史嗎?你知道薩拉丁嗎?我就是今天的‘薩拉丁’。跟他們干上了!痹诜纯謶(zhàn)爭初期,布什脫口說出“這是新的十字軍戰(zhàn)爭”,立刻引起全世界抗議。
  所以說,對待文化差異的態(tài)度很重要,一定要互相尊重。
  
  對文化差異不可漫不經(jīng)心
  
  無神論者在美國是
  不能當總統(tǒng)的
  在交流中必然伴隨著人的思想、信仰、情感、認知、行為等元素。其中,最大的元素是宗教信仰。
   大多數(shù)外國人信仰宗教。全世界65億人中有81%的人信教,剩下的13億人不信教。中國有多少人信教呢?沒有準確數(shù)字。據(jù)說有一到兩億,有十多億人不信教。也就是說,全世界不信教的人基本上集中在中國了。外國人對此很不理解。我接觸的外國人如果和我很熟、又是年輕的,他會這樣說:“你們也不想進天堂,也不怕進地獄。這了不得。 辈恍抛诮痰娜,也就是無神論者,在美國是不可能當總統(tǒng)的,無論你多優(yōu)秀。為什么呢?美國人28%信天主教,56%信基督教,剩下的16%信猶太教、東正教、伊斯蘭教和摩門教。
  2007年8月,美國的一個研究中心做了一個廣泛的調(diào)查,說你選總統(tǒng),如果他是無神論者,你反對嗎?61%的人說反對;如果穆斯林做總統(tǒng)候選人呢,45%的人反對;如果是摩門教徒(被認為是邪教),則有25%的人反對。反對無神論者要高于反對邪教的。還有,11%的人反對猶太人當總統(tǒng),7%的人反對天主教徒當總統(tǒng)。
   美國總統(tǒng)就職演說一定感謝上帝。羅斯福說:為了祖國的利益,遵從上帝的旨意,我們大步向前。小布什說:我之所以能到白宮,全靠禱告的力量!d是我的政治老師。作為信徒,總統(tǒng)的決策必受到本教的影響。比如說,克隆、干細胞研究呀,這違反宗教。上帝造人,你想造個新人種?那是不行的。老布什當時同意過干細胞研究,小布什則比老布什fundamentalism(“原教旨主義”),他不贊同干細胞研究?梢姡m然是政教分開,但它的核心是分不開的。
  美國人說:我們信仰上帝。鈔票上都印著呢(In God we trust)。
   美國有一個無神論者到法院去告狀:我不信上帝,為什么強迫我用信上帝的鈔票。法院猶豫半天,最后沒有受理。它沒辦法受理!
  江邊對話
   我和一位著名的神學家、基督教福音傳道者路易?帕羅討論過宗教問題。帕羅生于阿根廷,畢業(yè)于美國一個圣經(jīng)學校,是多個神學院的榮譽博士,先后到過100多個國家演講、布道。我們有個對話,這個對話經(jīng)過整理出了一本書,叫《江邊對話――一位無神論者和一位基督徒的友好交流》。德國、美國、土耳其都買了這本書的版權(quán)。土耳其人說:我們世俗和宗教的矛盾一直解決不了,你們信神的與不信神的本應(yīng)對立,卻還能如此友好對話。
  帕羅在拉美地區(qū)極其有名,他的演說一場可以有幾十萬人聽。他到中國來了,問我對上帝的看法、對基督教的看法。我一一解釋。他覺得新鮮,他說:我布道100多個國家了,沒聽過你的這個說法。我不能對你布道了。為什么呢?因為你對《圣經(jīng)》的解釋比我解釋得好?上憔褪遣恍牛蚁M隳苄,你將是偉大的基督徒,能夠超過我,在世界有巨大的影響力。我說:不行。∥沂芰艘惠呑訜o神論教育,改不過來了。
  我們出了這本書后,國外報紙是這么報道的:“上帝啊!你是怎么搞的,怎么讓中國的一個無神論者和美國的一個布道家擁抱呢?”他們覺得難以理解!香港《南華早報》也登了一篇很長的文章:社會主義國家以及前共產(chǎn)主義陣營沒有一位官員跟外國的神學家或布道家正面對過話。我們的對話讓人感到奇怪。
  我們討論的問題包括:宗教到底有沒有促進和諧的作用?宗教和科學是否矛盾?宗教和宗教之間的斗爭為什么這樣激烈,會不會破壞世界的和平?關(guān)于上帝的存在,他認為不需要證明,在心里。我認為需要證明,只有驗證了上帝的存在,才能與上帝溝通。我倆一共討論了三次,正式討論八小時,非正式討論八小時,一共16個小時,整理出的文字大概有10萬字,出書時采用了六七萬字。
  我倆得出一個彼此都贊同的觀點,就是:各種信仰存在著共性,是能夠充分溝通的。比如基督教文明講“博愛”,甚至“愛你的敵人”;伊斯蘭教義中說:“你覺得什么是痛苦,就該想到對所有人都是痛苦”;中國佛教以“慈悲為懷”;中國人信奉孔子的“仁者愛人”,還有“己所不欲,勿施于人”,等等;浇痰慕鹂朴衤墒鞘裁?“要想別人如何對待你,你就如何對待別人!边@和孔子說的“己所不欲,勿施于人”是一個意思啊。
  我請他解釋如何“愛你的敵人”?他說:一個公安局長抓到一個罪犯,他愛這個罪犯嗎?他說他愛。他要想想罪犯犯罪是不是成心的,是不是有意的。他為什么不聽上帝的話?我要拯救他。但是作為法律,我又必須判處他。
  帕羅說:基督徒有三個層面。物理層面:衣食住行;道德層面:要想別人如何對待你,你就如何對待別人;精神層面:上帝永遠和你在一起。不怕孤獨,不怕死。死了還有上帝呢?赡銈冎挥幸粋層面啊,就是衣食住行。我不贊同他的這個觀點。我說,我們也有三個層面:除了衣食住行,道德層面有:己所不欲,勿施于人;精神層面:舍生取義啊。生亦我所欲也,義亦我所欲也,二者不可得兼,舍生而取義者也。他很驚訝,說這也是耶穌精神呀――耶穌自己被釘?shù)绞旨苌,救贖別人的罪惡。
  語言的差異容易產(chǎn)生誤解
  不同語言,可以通過掌握或翻譯達到溝通的目的――但不存在完美的翻譯,除非物質(zhì)名詞,可以一一對應(yīng),其他的就很難說一一對應(yīng)了。
  語言的差異容易產(chǎn)生誤解。比如說,我們把京劇譯成“Peking(Beijing)opera”(北京歌劇),外國人看了,就會認為,是北京演出的《茶花女》和《卡門》嘛,他就不一定會以強烈的好奇心去觀賞了。opera是那種特定的西洋歌劇的意思。這樣翻譯還有一個麻煩,如果是上海京劇團演的Beijing opera怎么翻呢?能翻譯成Shanghai Beijing opera嗎?我提出,既然京劇是中國的藝術(shù)瑰寶,就應(yīng)當用京劇的音譯“Jingju”,正像日本的“歌舞伎”,按日語發(fā)音,譯為“Kabuki”一樣。我的這個想法得到京劇界的熱烈響應(yīng)。
   龍,我們翻成“Dragon”,那么英文的“Dragon”是什么呢?英文詞典的解釋是“一種傳說中的怪物,一般被描述成有獅爪、蛇尾、翅膀及帶鱗的皮膚”,同時這個詞又是“難以駕御的人”,又是“潑婦”,又是“可怕的東西”,又是“一種大的蜥蜴”,古代是大蛇。所以Dragon翻譯成中文,就不要翻譯成“龍”,應(yīng)翻譯成“怪蜥”、“蜥蜴”。
   既然Dragon不能翻譯成“龍”,那中國的“龍”怎么翻譯成外文?如果翻譯成拼音“l(fā)ong”,又與“長度”(long)重了。有一天我看電視,李顯龍名字中的“龍”,在翻譯時多加一個“o”,譯成Loong。我們可不可以把“龍”翻譯成loong?話雖這么說,但也扭不過來了。結(jié)果,我們對中國“龍”的譯法就被一些外國人利用了。美國有一本暢銷書“Red Dragon Rasing”(《紅龍崛起》),它就把中國畫成一個龍,用這個龍來表示中國的崛起,在這兒的用意是負面的,寓意“中國威脅”。
  福娃是奧運會的吉祥物,最初不知為什么被譯為“Friendlies”,“friendly”本來是個形容詞,但作為名詞,是“友好的人;友誼賽”。如果開玩笑或是惡作劇,把它分開念,就是“朋友撒謊”(friend lies);如果發(fā)音不準確,就變成“friendless”――“沒有朋友”。外國人看了,不懂。我們解釋說,“就是帶來福氣的一個小娃娃”。外國人還是不懂。現(xiàn)在翻譯成了Fuwa。這樣翻譯也不是沒有毛病。中國原來沒有“福娃”,你等于重新創(chuàng)造一個“Fuwa”,而且過了奧運會之后又沒了。其實還不如用個熊貓,熊貓也可以跳繩、也可以跑。
  我國前駐日本大使徐敦信給我講過另一個故事:上世紀60年代中期,我國一個歌舞團赴日演出。日本方面派了兩位日本女演員加入其中。一天,他們乘的大巴遇到紅燈,正好停在一所郵政局門前。一位日本女演員用手指著窗外的郵政局,然后又在一張紙上寫下一個“便”字,示意身邊的一位中國演員看,中國演員不解其意,這位女演員又寫下“手紙”二字。中國演員趕緊問精通日語的徐敦信先生:“她是向我要手紙嗎?”原來,日本人稱郵政叫“郵便”,“便”是寄送、傳遞之意;而稱信為“手紙”。這位女演員是問:“你來日本后,給家人寫信沒有?”一經(jīng)解釋,全車人大笑不止!
   對于文化差異的漫不經(jīng)心也會產(chǎn)生誤解,法國一位國防部長就問過我:“中國人喝酒為什么強迫?為什么不喝就瞧不起他?為什么讓我喝得有點醉了,出現(xiàn)丑態(tài),大家就高興?這是什么意思?(聽眾笑)我下次到中國,誰讓我喝酒,我就不上誰那兒去!痹蹅兊暮眯哪c被當成了驢肝肺。
   再有一個,就是中國人有時候說話時眼睛不看對方。我遇到太多的外國人問我:“為什么有些中國人(包括一些重要人物),說話時不看我?”的確有這樣的現(xiàn)象。這可能與我們交往不多有關(guān)。有這樣的人,一到公共場合就害羞。
  
  
  和諧世界是世界的基本屬性嗎
  
  和諧世界是什么樣的世界
  我們提出了“和諧世界”的觀念,那和諧世界是什么樣的世界?十七大報告沒有把定義給出來,但是指出:在政治上互相尊重、在經(jīng)濟上相互合作、在文化上互相借鑒、在安全上互相信任,大體上接近我們所想像的定義。但是,十七大報告又指出:“當前,世界仍然很不安寧。霸權(quán)主義和強權(quán)政治依然存在,局部沖突和熱點問題此起彼伏!钡拇_,伊拉克局勢仍很復雜,巴以之間的爭斗也沒有停息,有的國家還在內(nèi)訌!叭蚪(jīng)濟失衡加劇,南北差距拉大!薄皞鹘y(tǒng)安全威脅和非傳統(tǒng)安全威脅相互交織,世界和平與發(fā)展面臨諸多難題和挑戰(zhàn)!
  和諧只能是局部的
  在一些座談會上,有學者問我:“和諧世界是不是世界的基本屬性?是人類的理想還是一個永遠不能實現(xiàn)的目標?”
  不久前,我碰到了布熱津斯基,他是世界地緣政治或者是戰(zhàn)略問題的權(quán)威專家、美國前總統(tǒng)卡特的安全顧問,他給了我一個回答:“這個世界存在著不平等,而這不平等你消滅不了。如果你消滅了,同時消滅了創(chuàng)造性。”這是原話,怎么解釋?在中國,生在農(nóng)村和生在城市本身就是不平等,機遇就會不同;一生下來身體好與身體不好,從某種意義上說也是不平等;你從事不同工種,待遇不一樣,也是不平等。不平等是存在的,并且消滅不了。由于你消滅不了這個不平等,就有一些人,主要是年輕人,忿忿不平,非造反不可。和諧只能是局部的,全世界和諧是不可能的,是烏托邦。這是布熱津斯基的答案。
  中國傳統(tǒng)文化的核心是“和”的理念。漢語中的“和”有著豐富的含義,如:“和諧”、“和為貴”、“和善”、“祥和”,“和也者,天下之達道也”,“求同存異”!昂椭C”的理念是中國文化精神。那么,“和諧世界”呢?聯(lián)合國教科文組織說,“各種文明共存,互相包容”。這和“和諧”理念是一致的。那么,我們中國文化核心是什么?有沒有一個中國的文化精神在世界上傳播?美國倡導什么?美國倡導民主。法國倡導什么?法國倡導自由、平等、博愛。英國倡導什么?英國在18世紀就說了:貿(mào)易自由,以后變成了自由。北歐倡導什么?和平主義。中國倡導什么?中國哪個思想影響世界?李約瑟說:“不知道為什么,近五六百年以來,中國沒提出一個想法或者有一個發(fā)明對世界文明做出重大貢獻。”我覺得,中國向世界傳播的觀念,按照十七大精神,就應(yīng)該是“和諧”。
  和諧世界是人類的夢
  我跟布熱津斯基是這么解釋“和諧世界”的:達爾文主義告訴我們,動物世界的屬性是“物競天擇,適者生存”。人是高級動物,人和動物的根本區(qū)別是什么呢?剛才我有個伏筆:人-動物=文明或文化。很多人向往天堂,幾乎人人都向往人間能實現(xiàn)和諧。所以我對此問題的回答是,和諧世界是人類的夢――經(jīng)過人類自我的克制、寬容和努力,能夠一步一步向前進的夢。
  宗教難以達到和諧。因為除了佛教、道教之外,都是一神論。伊斯蘭教認為:“別無諸神,惟有安拉”,穆罕默德是安拉的使者。基督教呢?也是別無諸神,惟有上帝,耶穌是上帝的使者。佛教呢,我請教過佛教大師:“佛教是有神論還是無神論?”他的回答是“佛是覺悟者,不是神。我們是無神論者”。我又問了:“無神論為什么要供奉佛祖?”他說:“是因為我們沒聽釋迦牟尼的話!逼鋵,佛教有說不清楚的地方;浇虨槭裁磦鞯媚敲磸V,是因為它有統(tǒng)一標準、統(tǒng)一的解釋。佛教則沒有統(tǒng)一標準,傳教中,一人一個解釋,解釋得越神,好像越有學問,結(jié)果不易普及。所以,十七大報告說了:“我們主張,各國人民攜手努力,推動建設(shè)持久和平、共同繁榮的和諧世界!
  
 。ㄏ抻谄,聽眾與演講者的交流內(nèi)容未予刊登。)
  
  沈國放:今天非常高興請到了趙啟正同志做關(guān)于跨文化交流的演講。我的理解是,趙啟正同志通過闡述跨文化交流,要我們思考怎么樣去理解“和諧社會”,怎樣朝著建立一個和諧社會的方向努力,既有理論層次的東西,也有實踐中的例子,這對我們來說是受益匪淺的,對我們今后在對外交往中如何和外國人交流,如何讓外國人準確理解我們表達的意思,如何更好地向外界介紹中國,應(yīng)該是有很大幫助的。讓我們以熱烈的掌聲再次感謝趙啟正的演講。ㄕ坡暎

相關(guān)熱詞搜索:跨文化 交流 趙啟正 趙啟正談跨文化交流 聽趙啟正講跨文化 公共外交與跨文化交流

版權(quán)所有 蒲公英文摘 www.newchangjing.com