吳晗先生【一個讓吳晗先生暴走的錯字】
發(fā)布時間:2020-03-01 來源: 日記大全 點擊:
日前和幾位編輯朋友吃飯,吃到中間,有兩位工作比較狂熱的拋開梅菜扣肉又討論起了稿子,中間冒出一句――“今天,你搞日了沒有?” 嗯,這什么詞兒啊? 好奇之下一問才知,“搞日”一詞原來是個典故,在北京編輯界頗為流行?赡芙鼇泶┰搅餍校瑐}頡經(jīng)常在北京的大街上游蕩,三天兩頭創(chuàng)造出“BT”、“雷”之類新詞,讓詞典追著改都來不及。大環(huán)境如此,作為文化人的一員,編輯們自然也不甘人后,這“搞日”一詞,竟然是報紙上出了錯字的意思。
這個詞興起來沒多久。原來,某大報前些天發(fā)了篇歷史評論,編輯一個疏忽,竟把“抗日”排成了“搞日”,一直到報紙上市了才發(fā)現(xiàn)。老總看見“搞日救亡運動”,抱著腦袋在屋里轉(zhuǎn)圈,心說,我們當(dāng)年確實抗過他們一回,可是我們并沒搞他們啊!
這簡直……
結(jié)果當(dāng)班的編輯扣了50塊錢,“搞日”的典故,也就在圈里傳開了,誰的版面出了錯字,就是誰今天“搞日”了一回。
若不知內(nèi)里究竟,看了這個詞,真是不知從何說起啊。
實際上,據(jù)老編輯講,排錯字這種事兒在所難免,“搞日”這類錯誤也不勝枚舉。而且仿佛冥冥之中自有神靈,一旦出錯,常常錯得十分可怕。
根據(jù)大家說法,中國的報刊編輯制度一向是嚴(yán)格的,各級領(lǐng)導(dǎo)對此也十分重視,比如周恩來總理每天起床后第一件事就是看《人民日報》的清樣,性情溫厚的吳晗據(jù)說確實抓出過不少問題來,并不是擺擺樣子的。
但是,也有人比較寬容。
比如吳晗。他是舊文人出身,雖然做了北京市副市長,依然保留著一點兒喜愛瀟灑自如的風(fēng)格。這怎么形容呢?諸葛亮算是舊文人的偶像了,人家怎么說諸葛亮的?“讀書不求甚解”,“觀其大略”。
這種注重大的走向,忽略細(xì)節(jié)的性格,可算中國傳統(tǒng)文化中一種特色。它有提綱挈領(lǐng)、主次分明的好處,也有不夠細(xì)致,輕視數(shù)字的壞處,難以用好壞形容,只能說是一種特點吧。
吳晗就有點兒這種風(fēng)格。
所以,在吳晗手下,偶爾報紙上出個錯字什么的,也未必會受到嚴(yán)格批評。這對于畏懼文字獄的朋友們來說,實在是件難得的好事。
不過,據(jù)說溫文爾雅的吳晗也曾經(jīng)有一次對校對出錯發(fā)過火,這事情雖然怪異,卻沒法怪吳先生。
那是北京一家大報,一天刊登新聞,里面寫到――“北京市副市長吳哈”如何如何。
這報紙給吳晗看見,感到十分新鮮,北京市副市長是我吳晗啊,什么時候冒出個本家兄弟吳哈來?
于是一個電話打到報社。檢查結(jié)果,原來是排字錯誤,加上校對不認(rèn)真,讓錯字蒙混過關(guān)。報社趕緊向市長道歉,深表遺憾,請組織批評。
吳晗發(fā)火了?
那就不是吳晗了。吳晗很客氣,不就是弄錯了個名字嗎?他沒怎么當(dāng)回事兒。
不過吳晗的秘書和報社聯(lián)系,還是認(rèn)為報社應(yīng)該做個更正說明。
報社這邊趕緊應(yīng)承。
第二天,吳晗拿過報紙一看,上面有更正消息呢。哦,報社行動夠快的啊。
吳先生拿起來細(xì)看,只見上邊寫著――“本報昨日x××一文中‘北京市副市長吳哈’應(yīng)改為‘北京市副市長吳哈哈’,特此更正……”
好脾氣的吳副市長看了什么反應(yīng)?
那就不用我說了吧……
相關(guān)熱詞搜索:錯字 暴走 吳晗 一個讓吳晗先生暴走的錯字 魯迅批徐志摩流氓 魯迅先生是怎么死的
熱點文章閱讀