游大理日記
發(fā)布時(shí)間:2017-02-10 來源: 日記大全 點(diǎn)擊:
游大理日記篇一:游大理日記
游大理日記
【原文】
十二日 覺宗具騎挈餐,候何君同為清碧溪①游。出寺即南向行,三里,過小紙房,又南過大紙房。其東即郡城之西門即演武場(chǎng)。又南一里半,過石馬泉。泉一方在坡坳間,水從此溢出,馮元成謂其清冽不減慧山。甃為方池,其上有廢也。志云:“泉中落日照見有石馬,故名。”又南半里,為一塔寺②,前有諸葛祠并書院。又南過中和、玉局二峰。溪,頗大。又南,有峰東環(huán)而下。又二里,盤峰岡之南,乃西向覓小徑入峽。峽中西望,重峰罨映③,最高一峰當(dāng)其一派,獨(dú)高垂如匹練界青山,有溪從峽中東注,即清碧之下流也。從溪北躡岡西上,二里,有馬鬣在左岡之上,為阮從其后西二里,躡峻凌崖。其崖高穹溪上,與對(duì)崖駢突如門,上聳下削,溪破其中出。從此以內(nèi),溪嵌于下,崖夾于深窅④。路緣崖端,挨北峰西入,一里余,馬不可行,乃令從者守馬溪側(cè),顧仆亦止焉。
【注釋】
①清碧溪:在下關(guān)西北13公里。為點(diǎn)蒼山18溪中風(fēng)光最美的一溪,有上、中、下三潭。
②一塔寺:《大明一統(tǒng)志》大理府寺觀:“弘圣寺,在點(diǎn)蒼山十峰麓,中有塔高二十丈,又名一塔寺!贝怂翊。③罨映:彼此掩覆而襯托,罨通“掩”。
④深窅(yǎo):幽深;深邃。
【譯文】
十二日 覺宗備好馬匹帶上午飯,等候何君一同去游清碧溪。出寺后馬上向南行,走了三里,走過小紙房,又往南經(jīng)過東就是府城的西門,村西的山下就是演武場(chǎng)。又向南一里半,經(jīng)過石馬泉。一池泉水在坡坳之間,水從此處溢出去,泉水的清冽不比慧山的泉水差。砌成方池,池上有廢棄的基址,都是馮元成的遺跡。志書說:“落日下泉水中照見有這樣起名!庇滞习肜,是一塔寺,寺前有諸葛祠和書院。又向南經(jīng)過中和、玉局兩座山峰。行了六里,渡過一條大。又向南,有山峰向東方環(huán)繞而下。又走二里,繞過峰下山岡的南邊,于是向西尋找小徑走入峽谷。從峽中朝西望互相掩映,最高的一座山峰位于峽谷后方,有積雪的痕跡,獨(dú)自高高下垂,如一匹白絹隔斷了青山,有溪水從峽谷中這就是清碧溪的下游。從溪北踏著山岡向西上登,行了二里,有墳丘在左面山岡之上,是阮尚賓的墳?zāi)。從墓地后向踏著峻嶺登上山崖。這座山崖高高隆起在溪流上,與對(duì)面的山崖并立前突如同門扇,上邊高聳下面陡削,溪流沖破其從此處以內(nèi),溪流深嵌在下方,山崖夾立于頭頂上,全都狹窄傾斜,幽深杳渺。路沿著山崖頂端,緊靠著北面的山峰
一里多路,馬不能再走,只得命令隨行的人在溪邊守馬,顧仆也停在這里。
【原文】
余與巢阿父子同兩僧溯溪入。屢涉其南北,一里,有巨石蹲澗旁,兩崖巉石,俱堆削如夾。西眺內(nèi)門,雙聳中劈,僅峰垂雪正當(dāng)其中,掩映層疊,如掛幅中垂,幽異殊甚。覺宗輒解筐酌酒,凡三勸酬。復(fù)西半里,其水搗峽瀉石間,石理燦然,頗饒煙云之致。于是盤崖而上,一里余,北峰稍開,得高穹之坪。又西半里,自坪西下,復(fù)與澗遇。循澗西逼夾門下,則水從門中突崖下墜,其高丈余,而下為澄潭。潭廣二丈余,波光瑩映,不覺其深,而突崖之槽,為水所余,膩滑不可著足。時(shí)余狎之不覺,見二僧已逾上崖,而何父子欲從澗北上,余獨(dú)在潭上覓路不得。遂躡峰槽,與水滑足,與水俱下,傾注潭中,水及其項(xiàng)。亟躍而出,踞石絞衣。攀北崖,登其上,下瞰余失足之槽,雖高丈余,其上削,膩滑尤甚;即上其初層,其中升降,更無(wú)可階也。再逾西崖,下覷其內(nèi)有潭,方廣各二丈余,其色純綠,漾光浮谷,午日射其中,金碧交蕩,光怪得未曾有。潭三面石壁環(huán)窩,南北二面石門之壁,其高參天,后面即峽底之石,高而腳嵌顙突,下與兩旁聯(lián)為一石,若剖半盎,并無(wú)纖隙透水潭中,而突顙之上,如檐覆潭者,亦無(wú)滴瀝拋崖下墜;而東面而溢,轟倒槽道,如龍破峽。余從崖端俯而見之,亟攀崖下墜,踞石坐潭上,不特影空人心,覺一毫一孔,無(wú)不濕衣曝石上,就流濯足,就日曝背,冷堪滌煩,暖若挾纊。何君父子亦百計(jì)援險(xiǎn)至,相叫奇絕。
【譯文】
我與何巢阿父子連同兩個(gè)和尚逆溪深入。多次涉到溪水的南北兩岸,走了一里,有巨石蹲在山澗旁,兩側(cè)山崖上高險(xiǎn)都陡削地堆積著如同夾道。往西眺望里面的門扇,雙雙高聳,當(dāng)中劈開,僅如一條線,后面山峰上下垂的積雪正當(dāng)其映,層層疊疊,如掛在墻上的條幅垂在中央,特別幽雅奇異。覺宗總是解下竹筐斟酒,共勸飲了三次。再向西走半里峽中奔瀉在巖石間,石頭的顏色光潔細(xì)膩,花紋燦爛,頗富于煙云的意態(tài)。從這里繞著山崖上走,一里多,北面的山找到一塊高高隆起的平地。又向西半里,從平地向西下走,再次與山澗相遇。順著澗水向西半里,徑直逼近夾立的石水從石門中突立的石崖上下瀉,石崖高一丈多,而下方是澄澈的深潭。水潭寬二丈多,波光晶瑩映照,不覺得水深,上的溝槽,被迅急的水流沖刷,高處雖然僅有一丈多,滑膩光溜得不能落腳。當(dāng)時(shí)我只顧玩水沒有察覺,見兩個(gè)和尚面的石崖上,而何家父子想從山澗北邊上登,我獨(dú)自一人在水潭上找路,找不到。于是踩著峰上的溝槽上走,與水流頭滑倒,與流水一起沖下來,傾注在深潭中,水沒及脖子,急忙跳出水,坐在巖石上絞去衣服上的水。攀著北邊的山上邊,下瞰我失足跌倒的溝槽,雖然高僅一丈多,它上面的溝槽水道,曲曲折折,如像刀削出來一般,尤其滑膩光溜它的第一層上,那中間上上下下之處,也沒有可以踩踏之處了。再翻越西面的山崖,向下看去,山崖內(nèi)有水潭,長(zhǎng)寬水色純綠,波光蕩漾,碧玉浮動(dòng),照耀在山崖峽谷之中,中午的艷陽(yáng)照射在水中,金碧交輝,流波激蕩,光怪陸離得水潭三面的石壁環(huán)成一個(gè)窩,南北兩面石門的石壁,高聳入天空中,后面就是峽底的巖石,高處也有兩三丈;可石腳
突,下邊與兩旁聯(lián)結(jié)為一塊巖石,像剖開的半個(gè)瓦甕,并無(wú)絲毫縫隙漏水到潭中,前突的崖石之上,如屋檐覆蓋在水也沒有水滴從石崖上拋灑下落;然而水從潭中總是向東面溢出去,轟鳴著倒入溝槽水道之中,如天龍沖破峽谷。我從身見到此景,急忙攀著山崖墜落下來,坐在潭邊的巖石上,不僅山影使人心蕩去一切雜念,覺得每一根汗毛每一個(gè)毛瑩透徹。連忙脫下濕衣服曬在石上,就著流水洗腳,就著陽(yáng)光曬脊背,冷得足以洗去煩惱,暖得好似懷抱著絲棉被。千方百計(jì)攀援險(xiǎn)途來到,互相高叫奇絕。
【原文】
久之,崖日西映,衣亦漸干,乃披衣復(fù)登崖端,從其上復(fù)西逼峽門,即潭左環(huán)崖之上。其北有覆崖庋空,可當(dāng)亭榭之如掌,平甃若臺(tái),可下瞰澄潭,而險(xiǎn)逼不能全見。既前,余欲從其內(nèi)再窮門內(nèi)二潭,以登懸雪之峰。何君輩不能從,但云:“余輩當(dāng)出待于休馬處。”余遂轉(zhuǎn)北崖中垂處,西向直上。一里,得東來之道,自高穹之坪來,遵之曲折西上里余,逾峽門北頂,復(fù)平行而西半里,其內(nèi)兩崖石壁,復(fù)高駢夾起,門內(nèi)上流之間,仍下嵌深底。路旁北崖,削壁無(wú)度,乃以石條緣崖架空,度為棧道者四五丈,是名陽(yáng)橋,亦曰仙橋。橋之下,正門內(nèi)之第二潭所匯,為石所虧蔽,不北,有疊石貼壁間。稍北,疊石復(fù)北斷,乃趁其級(jí)南墜澗底。底有小水,蛇行塊石間,乃西自第一潭注第二潭者。時(shí)而不知,只望澗中西去,兩崖又駢對(duì)如門,門下又兩巨石夾峙,上有石平覆如屋而塞其后,覆屋之下,又水潴其中,①,而大不及外潭之半。其后塞壁之上,水從上澗垂下,其聲潺潺不絕,而前從塊石間東注二潭矣。余急于西上,遂石而上。澗中于是無(wú)纖流,然塊石經(jīng)沖滌之余,不特?zé)o污染,而更光膩,小者踐之,巨者攀之,更巨者則轉(zhuǎn)夾而梯之危矗直夾,彌極雄厲。漸上二里,澗石高穹,滑不能上,乃從北崖轉(zhuǎn)陟箐中。崖根有小路,為密箐所翳,披之而行。人聲在絕壁下,乃樵者拾枯于此,捆縛將返,見余,言前已無(wú)路,不復(fù)可逾。余不信,更從叢篁中披陡而西上。其處亦漸密,路斷尤痕。余莽披之,去巾解服,攀竹為絙。復(fù)逾里余,其下壑底之澗,又環(huán)轉(zhuǎn)而北,與垂雪后峰,又界為竟升。聞清碧澗有路,可逾后嶺通漾濞,豈尚當(dāng)從澗中歷塊耶?
【注釋】
①淵淳(tínɡ):深水潭。
【譯文】
很久之后,山崖上陽(yáng)光西射,衣服也漸漸干了,于是披上衣服再登上山崖頂端,從那上面再向西逼近峽中的石門,就環(huán)繞的山崖之上。它北邊有下覆的石崖平架在空中,可以當(dāng)做亭臺(tái)樓榭來休息,前方有塊如手掌樣的地方,平平地砌可以下瞰澄碧的水潭,但險(xiǎn)要狹窄的地勢(shì)不能見到全貌。不久向前走,我想從石門內(nèi)再去游石門內(nèi)的兩個(gè)水潭,并上的山峰。何君這幫人不能跟隨,也不能阻擋我,只是說:“我們將出去在馬匹休息的地方等候!蔽矣谑寝D(zhuǎn)過北面山
向西徑直上走。走了一里,遇上東邊來的路,從高高隆起的平地而來,沿著這條路向西曲折上登,非常陡峻。一里多石門北邊的頂上,再往西平行半里,這以內(nèi)兩側(cè)山崖的石壁,又并排相夾高高聳起,石門內(nèi)山澗上游之間,底部仍然路旁北面的山崖,陡削的石壁上沒有裂痕,不能越到前方,就用石條沿著山崖架空,橫架為棧道,有四五丈長(zhǎng),這里也稱為仙橋。橋下邊,正是石門內(nèi)第二個(gè)水潭積水的地方,被巖石遮蔽著,來不及見到。過到橋北,有疊壘的石階貼稍向北走,疊壘的石階在北邊又?jǐn)嗔,就趁著巖石疊成的臺(tái)階向南下墜到澗底。澗底有小溪,蛇一樣流淌在石塊間,一個(gè)水潭流注到第二個(gè)水潭中的水流。此時(shí)第二個(gè)水潭已經(jīng)錯(cuò)過但不知道,只是望著澗中向西走去,兩面的山崖并排扇,門下又有兩塊巨石夾立對(duì)峙,上邊有塊巖石平平地覆蓋著如同屋子,但堵住了后面,覆蓋的石屋下邊,又有水積是澄碧的深水潭,只是大處不到外邊水潭的一半。它后邊堵塞的石壁之上,水流從上邊的山澗中垂下來,水聲潺潺不前方石塊間向東注入第二個(gè)深潭去了。我急于向西上登,就從山澗中經(jīng)過石塊上走。澗中從這里起沒有纖細(xì)的水流,過沖刷洗滌之后,不但沒有污泥沾染,而且更加滑膩光溜,小些的踩著它走,大些的攀過它走,更大的就轉(zhuǎn)過相夾之上邊遠(yuǎn)望兩側(cè)的山崖,危崖矗立,筆直相夾,更加雄偉壯麗。慢慢上登二里,澗中的巖石高大穹隆,光滑得不能上去邊的山崖上轉(zhuǎn)而登到山箐中。山崖腳下有條小路,被濃密的竹叢遮住了,分開竹叢前行。又走二里,聽見有人聲在絕柴的人在此地拾枯枝,捆好后即將返回去,見到我,說起前邊已經(jīng)無(wú)路,不再能翻越過去。我不信,再撥開成叢的竹西上爬。此處竹子的形體漸漸大起來,也漸漸濃密起來,路斷了,毫無(wú)蹤跡。我不著邊際地?fù)荛_竹叢,去掉頭巾脫下竹子當(dāng)做繩索,又穿越了一里多。腳下壑谷底的山澗,又環(huán)繞著轉(zhuǎn)向北,與后面積雪下垂的山峰,又隔為兩層,無(wú)法聽說過清碧澗有路,可以翻越后嶺通到漾濞,莫非還是應(yīng)當(dāng)從山澗中經(jīng)由石塊走么?
【原文】
時(shí)已下午,腹餒甚,乃亟下;則負(fù)芻之樵,猶匍匐箐中。遂從舊道五里,過第一潭,隨水而前,觀第二潭。其潭當(dāng)夾左崖即陽(yáng)橋高橫于上,乃從潭左攀磴隙,上陽(yáng)橋,逾東嶺而下。四里至高穹之坪,望西澗之潭,已無(wú)人跡,亟東下沿至休馬處。何君輩已去,獨(dú)留顧仆守飯于此,遂啜之東出。三里半,過阮墓,從墓右下渡澗,由澗南東向上嶺。路當(dāng)乃為感通間道;余東逾其余支,三里,下至東麓之半。牧者指感通道,須西南逾高脊乃得,復(fù)折而西南上躋,望崖而可循也。二里,登嶺頭,乃循嶺南西行。三里,乃稍下,度一峽,轉(zhuǎn)而南,松檜翳依,凈宇高下,是為宕山①,而感焉。
【注釋】
①宕山:《大明一統(tǒng)志》作蕩山,又稱上山!对煲环捷泟儆[》大理路崇圣寺條載:“又西南有上山寺,幽雅之趣比!备型ㄋ掠址Q上山寺,元代已很著名。
【譯文】
此時(shí)已是下午,饑腸轆轆,于是急忙下山;就見背負(fù)柴草的樵夫,仍爬行在山箐中。于是從原路返回五里,經(jīng)過第一水向前走,觀看了第二個(gè)水潭。這個(gè)水潭正當(dāng)夾立的石門里邊,左邊石崖上就是陽(yáng)橋高高橫在上方,于是從水潭左邊的石磴,登上陽(yáng)橋,越過東嶺下走。走了四里后來到高高隆起的平地,望見西澗中的水潭旁,已沒有人的蹤跡,連忙著溪流出來,走了三里路來到馬匹休息的地方。何君一幫人已經(jīng)離開,單獨(dú)留下顧仆在此守著飯,于是吃了飯向東出里半,經(jīng)過阮尚賓的墓,從墓右側(cè)下渡過澗水,由澗南向東上嶺。路應(yīng)該向南翻越高大的山嶺,是去感通寺的捷徑;它的余脈,走了三里,下到東麓的半中腰。牧人指點(diǎn),去感通寺的路,必須向西南越過高大的山脊才能到達(dá),就又折望著山崖上登,居然無(wú)路可走了。走了二里,登上嶺頭,就沿著山嶺南側(cè)向西行。走了三里,才稍稍下走,越過一條南,松柏密蔽依稀,佛寺高低錯(cuò)落,這就是宕山,而感通寺就在山中了。
【原文】
蓋三塔、感通,各有僧廬三十六房,而三塔列于兩旁,總以寺前山門為出入;感通隨崖逐林,各為一院,無(wú)山門總攝在,與諸房等,正殿之方丈有大云堂,眾俱以大云堂呼之而已。時(shí)何君輩不知止于何所,方逐房探問。中一房曰斑山寫韻樓故址,初聞何君欲止此,過其門,方建醮設(shè)法于前,知必不在,乃不問而去。后有人追至,留還其房。余告以其人曰:“余知其所止,必款齋而后行。”余視其貌,似曾半面,而忘從何處,諦審之,知為王賡虞,乃衛(wèi)侯之子,向曾于大覺寺會(huì)于遍周師處者也。今以其祖母忌辰,隨其父來修薦于此,見余過,故父子相諗①,而挽留余飯焉。飯令僧來招。既飯而暮,遂同招者過大云堂前北上,得何君所止靜室,復(fù)與之席地而飲。夜月不如前日之皎。
【注釋】
①諗(shěn):知悉。
【譯文】
三塔寺、感通寺,各有僧舍三十六房,而三塔寺的是排列在兩旁,全部以寺前的山門作為出入口;感通寺順著山勢(shì)依自辟為一院,沒有山門統(tǒng)攝,而且正殿所在的地方,與各處僧房一樣高,正殿的方丈有處大云堂,僧眾全以“大云堂而已。此時(shí)不知何君一幫人住在什么地方,就挨房打聽。其中一房名叫斑山,是楊升庵寫韻樓的故址,起初聽說何君處,經(jīng)過門口,正在門前設(shè)壇念經(jīng)做法事,心知必定不在,便不問就離開了。后邊有人追上來,挽留返回他們房中。要去找同行的人,那人說:“我知道他們住的地方,一定要招待齋飯后再走。”我看他的容貌,似乎曾見過一面,但么地方,仔細(xì)審視他,知道是王賡虞,是衛(wèi)侯的兒子,大理府學(xué)的生員,從前曾在大覺寺遍周禪師處會(huì)過面。今天因去世的祭日,跟隨他父親來此施齋做法事,見我路過,父子倆都認(rèn)出了我,便挽留我吃飯。吃飯時(shí),何君也命令僧人
游大理日記篇二:游大理 閱讀答案
閱讀答案《游大理日記》、《三峽》
【甲】自三峽七百里中,兩岸連山,略無(wú)闕處。重巖疊嶂,隱天蔽日。自非亭午夜分,不見曦月。至于夏水襄陵,沿溯阻絕;蛲趺毙,有時(shí)朝發(fā)白帝,暮到江陵,其間千二百里,雖乘奔御風(fēng),不以疾也。(選自《三峽》)
【乙】六里,渡一溪,頗大。又南,有峰東環(huán)而下。又二里,盤峰岡之南,乃西向覓小徑入峽c峽中西望重峰掩映最高一峰當(dāng)其后,有雪痕一派①,獨(dú)高垂,如匹練界②青山,有溪從峽中東注,即清碧③之下流④也!瓘钠浜笪鞫,躡⑤峻凌崖。其崖高穹⑥溪上,與對(duì)崖駢⑦突如門,上聳下削(轉(zhuǎn) 載 于:www.newchangjing.com 蒲 公英文 摘:游大理日記),溪破其中出。(選自《游大理日記》)
【注釋】①派:量詞。②界:隔斷。③清碧:溪水名。④下流:河流的下游。⑤躡:踩、踏。⑥穹:隆起。⑦駢:并列。
9.請(qǐng)解釋下面句子中加點(diǎn)的詞語(yǔ)。(3分)(1)隱天蔽日:____(2)或王命急宣:____ (3)有峰東環(huán)而下:____
10.下面句子中加點(diǎn)詞意思相同的一組是( )(3分)
A.渡一溪而或長(zhǎng)煙一空(《岳陽(yáng)樓記》)B.即清碧之下流也 水陸草木之花(《愛蓮諺》)
C.與對(duì)崖駢突如門 隳突乎南北(<捕蛇者說)D.上聳下削 上書諫寡人者(《鄒忌諷齊王納諫)
11.請(qǐng)用現(xiàn)代漢語(yǔ)翻譯下面句子。(5分)
(1)自三峽七百里中,兩岸連山,略無(wú)闕處。
(2)乃西向覓小徑入峽。
12.請(qǐng)用“/”給下面句子斷句。(斷兩處)(2分)峽中西望重峰掩映最高一峰當(dāng)其后
13.請(qǐng)分別寫出【甲】【乙】?jī)晌闹斜憩F(xiàn)水流湍急的句子。(用原文語(yǔ)句回答)(4分)
【參考答案】
9、(1)遮藏(2)宣布,傳達(dá)(3)環(huán)繞
10、B
11、(1)在三峽七百里(的沿途)中,峽谷的兩岸都是山連著山,一點(diǎn)沒有斷缺的地方。
(2)(我)于是向西尋找小路走入峽谷。
12、峽中西望/重峰掩映/最高峰當(dāng)其后。
13、甲.朝發(fā)白帝,暮到江陵,其間千二百里;或雖乘奔御風(fēng),不以疾也或全句。乙.溪破其中出。
游大理日記篇三:游大理閱讀答案
游大理閱讀答案
①晨起游大理。
②大理名勝風(fēng)物素以洱海、蒼山、三塔為最。
③洱海形似耳朵,面積約250平方公里,遠(yuǎn)看廣闊無(wú)艱,水天相接。恰逢雨后初晴,風(fēng)煙一空。人坐船中,但鱗波浩森,湖光滟瀲,紅日分輝,白云共影,好似凌波仙子踏浪而前。那妙處,只可悠然心會(huì),難以言語(yǔ)傳達(dá)。
④時(shí)近中午,棄船登岸,去看那蒼山。蒼山有峰十九座,逶迤相屬,所見三五座與洱海遙遙相對(duì)。它不很高,在婀娜多姿的海面前,顯得奇嶇挺秀,意態(tài)揚(yáng)揚(yáng),有如一個(gè)小丈夫,頗見一些陽(yáng)剛之氣,古人云:山色空蒙雨亦奇。在倏然而至的蒙蒙細(xì)雨中,原來神清骨俊的小丈夫,一下子變得渾茫含蓄,溫情脈脈。此時(shí)山與海已經(jīng)完全融為一體,分不清哪是山、哪是水了。
⑤三塔是大理真正的代表。塔為一大二小的白色建筑,大者居中,小者為翼,比肩而主,坐落在背山面海的高坡上。大者為唐代所造,小者建于宋代。大者高聳巍峙,氣宇軒昂,小者玲瓏剔透,風(fēng)致綽約。大塔小塔,顯示了唐人與宋人不同的時(shí)代風(fēng)尚和審美情趣。此處地勢(shì)崇峻,四無(wú)阻隔,登臨塔頂,極目遠(yuǎn)眺,一海通天,數(shù)峰拔地,百里田疇,萬(wàn)戶炊煙,大理曼景盡收眼底。
⑥正當(dāng)我徜徉在這山水之間,為其景色所陶醉的時(shí)候,忽然一陣清風(fēng)迎面吹來,頓時(shí)感到異常的愉快。這風(fēng)不像塞外的寒風(fēng),凜冽刺骨,凄厲顫栗;不像海南的熱風(fēng),溫濕熾悶,慘怛造疾;甚至也不像家鄉(xiāng)的楊柳風(fēng),雖然柔和卻帶有泥土的氣息。這風(fēng)不大不小,不徐不疾,就像靳婦軟綿綿的小手,撫摸著你的臉龐和額頭,輕輕的,柔柔的,使你感到舒心適意,飄飄欲仙,恨不得將自己化作一泓春水,和著這嫵媚溫馨的天籟之風(fēng),一起飛散到九霄云天里去。
⑦大理向來有“風(fēng)花雪月”的說法,此時(shí),我才真正意識(shí)到這一說法的可信。風(fēng),我算是見識(shí)到了。遺憾的是,雪和月因?yàn)闀r(shí)節(jié)的緣故,無(wú)法領(lǐng)略。那么這花呢?想來是因?yàn)橛猩讲、杜鵑、報(bào)春花等常開不敗吧!昆明也是四季如春,何以大理獨(dú)以花名?正在揣摩之時(shí),不經(jīng)意間發(fā)現(xiàn)一個(gè)個(gè)長(zhǎng)得如花似玉、貌若天仙的白族姑娘,我的心不禁為之一動(dòng),這不就是“金花”嗎?
⑧要說我最欣賞的,還是大理人對(duì)于白色的崇拜。大理世代居住著白族,白族尚白,以白為主。不用說塔稱為白塔;海和山也和白色有關(guān),晴天清白透明,細(xì)雨霏霏之時(shí),則像披上了一層白紗;大理的風(fēng)花雪月,哪一種不是和白聯(lián)系在一起呢?至于白族人民,尤其是姑娘們,其穿戴打扮,更是與白色融為一體了。
⑨白色不僅是一種顏色,顯得明亮、純潔,令人賞心悅目;更是一種色調(diào),蘊(yùn)涵著神圣的境界,你只要是浸潤(rùn)其間,久而久之,就可以被它熏陶咸器。
⑩夕陽(yáng)西下,我看著三塔的倩影,感受著大理的魅力,帶著不能長(zhǎng)留的無(wú)奈,一步一顧地下山而去。
1.用浪線畫出文中交代作者游蹤的語(yǔ)句。
2.第四段中哪些詞語(yǔ)體現(xiàn)了蒼山小丈夫的氣概?
答:_____________________________________________________________
3.第六段為什么要寫“塞外的寒風(fēng)”、“海南的熱風(fēng)’、“家鄉(xiāng)的楊柳風(fēng)”?
答:_____________________________________________________________
4.從課文看,大理何以用“花”取名?
答:_____________________________________________________________
5.大理人崇拜白色,這是作者最為欣賞的。你以為作者欣賞的根本原因是什么?
答:_____________________________________________________________
1:晨起游大理
人坐船中
棄船登岸
登臨塔頂
一步一顧地下山而去。
2:逶迤相屬;不很高;奇嶇挺秀;意態(tài)揚(yáng)楊;陽(yáng)剛之氣.
3:通過描寫塞外寒風(fēng)的凜冽刺骨,凄厲顫栗,海南熱風(fēng)的溫濕熾悶,慘怛造疾和家鄉(xiāng)楊柳風(fēng)的柔和卻帶有泥土的氣息,來襯托大理山風(fēng)的清淡柔和,體現(xiàn)出那風(fēng)給人的舒適感.
4:大理所謂"花"是贊美當(dāng)?shù)匕鬃迮拥拿利愂?從側(cè)面反映出當(dāng)?shù)孛耧L(fēng)的淳樸.
5:作者欣賞白色,不僅僅因?yàn)榘咨且环N顏色,顯得明亮、純潔,令人賞心悅目;更因?yàn)樗且环N色調(diào),蘊(yùn)涵著神圣的境界,你只要是浸潤(rùn)其間,久而久之,就可以被它熏陶咸器。
相關(guān)熱詞搜索:大理 日記 游大理日記閱讀答案 游大理日記翻譯
熱點(diǎn)文章閱讀