[變化著的中國]中國40年的變化作文
發(fā)布時間:2020-02-17 來源: 日記大全 點擊:
我的家鄉(xiāng)是日本長野縣。在第二次世界大戰(zhàn)期間,這里有很多的日本農(nóng)民和生意人到中國的東北尋找工作,所以長野縣的人民對中國懷有很深的感情!岸(zhàn)”以后,長野縣的日中交流活動也很活躍,受這種環(huán)境的熏陶,我也很關心中國,所以上大學時,我選擇了中文作為我的第二外語。
1987年,大三放春假的時候,我利用在日本打工掙的錢,第一次來到了中國,在北京大學自費進修中文。那時正值中國的二三月份,天氣還很冷,我住在北京大學的留學生宿舍――勺園。二十世紀八十年代中期,北京大學四周的環(huán)境還不像現(xiàn)在這么現(xiàn)代,校外的道路上經(jīng)?梢钥吹接旭R車在行進,周圍的綠化也不盡如人意,到處部是平房,有一點像中國北方的農(nóng)村。近二十年過去了,中國的變化越來越大,包括北京大學在內的中關村,現(xiàn)在已經(jīng)變成了今日中國的“硅谷”。
課余時間,我和一些留學生被邀清到中國的朋友家里做客,那時的中國家庭大多三代同堂,房子不大,也就四五十平方米左右。但是他們對我們這些陌生的客人非常熱情,和我一起聊天,并教我包餃子。那時的我還不太會說中國話,但是聽他們聊天和話家常,感覺很溫馨、很親切。就如同我在家鄉(xiāng)日本長野縣一樣,雖然它不像東京那樣的大城市,但是我們居民的鄰里關系一直很好,就像中國人常說的“遠親不如近鄰”。
那個年代,中國人民和日本人民之間相互了解的比較少,兩國之間的新聞報道也不頻繁。而現(xiàn)在,中國年輕人中出現(xiàn)了“哈日”族,日本也出現(xiàn)了“漢語熱”,這些部證明了兩個國家的人民相互間越來越感興趣了。
我希望更深入地了解中國,了解中國人,所以一畢業(yè)就選擇到日本的日中友協(xié)去工作,我在協(xié)會一共工作了12年,從事協(xié)會《日本與中國》報紙的編輯工作。這期間,我大約訪問中國近三十次,雖然每次都是短暫的停留,卻給我留下了深刻的印象。
1992年,我去中國的黑龍江省黑河市訪問,在當?shù)氐囊粋自由市場,我親眼目堵了中國與俄羅斯民間貿易的興旺和往來的密切。1993年,中國舉世矚目的三峽工程剛剛開始,在參觀湖北省宜昌的三峽工程工地時,我和上司為這一宏偉的工程驚嘆不已,因為這是世界級的宏大工程。更重要的是為解決三峽文化古跡、文物保護工作和三峽周邊的居民遷移等諸多問題,中國政府做了不懈的努力。記得在當?shù)卦L間時,我親耳聽到三峽的居民堅信自己的政府是可以實現(xiàn)承諾的。
長期與中國的交往加深了我進一步了解中國的愿望。2000年9月,正好有一個機會,我再次來到中國,并且到了北京的《人民中國》雜志社工作。
《人民中國》和日中友協(xié)的工作宗旨都是為了促進日中的友好和相互了解,所以我挺喜歡這個工作。工作之余,我仍然寫一些介紹中國的文章在日中友協(xié)的報刊上發(fā)表,很受日本讀者的歡迎。
《人民中國》雜志是中國外文局的一份日文期刊,我通過瀏覽外文局的網(wǎng)頁,還意外地發(fā)現(xiàn)外文局有很多期刊網(wǎng)絡版,F(xiàn)在,為了人與人之間的溝通或為了方便地取得信息,網(wǎng)絡是不可缺少的東西。不過在網(wǎng)頁繁多的現(xiàn)在,吸引瀏覽者是件很不容易的事情。如果能對外文局的網(wǎng)頁進行整合的話,那就更好了。
我從小就喜歡體育運動。在日本,我從初中到大學,都是俱樂部的籃球運動員。到中國以后,我發(fā)現(xiàn)平時打籃球的女士不多,但我不愿意放棄任何運動的機會。2002年秋高氣爽之際,我參加了北京國際馬拉松比賽(10公里),比賽時,從天安門廣場出發(fā)經(jīng)長安街、金融街、釣魚臺,最后到航天橋,讓我又一次感受到了北京的巨變。
周末,我常常喜歡騎著自行車逛書店,比如北京的西單圖書大廈、王府井書店、三聯(lián)書店、還有北京大學附近的鳳入松書店等等。根據(jù)書店的排行榜,看看中國人現(xiàn)在流行看什么書,我也買來看。有一段時間我特別喜歡看幾米的漫畫書,他的書在日本也很流行。
當然,在北京生活也偶遇一些小麻煩。比如,我剛到中國一個星期后,為了上班方便買了一輛嶄新的自行車,剛到商場買了件東西,出來時就發(fā)現(xiàn)自行車不翼而飛了。間了一些北京的朋友才知道,丟自行車這種事在北京已是司空見慣的了。事后我觀察到,為了防止自行車的丟失,不少中國人把自行車和樹或鐵柵欄綁在一起;或是兩個人去買東西,一個人在外面看車,一個人去購物;還有的中國人甚至把自行車搬到樓上自己的家中……達恐怕是很有中國特色的一件事情。我覺得中國人很聰明,也非常理解他們的做法。
在中國的生活讓我發(fā)現(xiàn),現(xiàn)在的中國年輕人和日本的年輕人的興趣越來越相近,比如日本流行的漫畫和動畫片,在中國也會很快受到歡迎,而且很多中國的大學生通過看漫畫和動畫片來學習日語;幾天前,日本剛剛播完的電視連續(xù)劇,中國人通過上網(wǎng)和下載馬上就能看到;兩國年輕人還都面臨著要買房、買車、買電腦等等實際問題。在生活方式和流行文化等許多方面,國界和地域,特別是大城市之間的差異越來越小,大家的看法和觀念也會越來越接近,這就是全球化和同時代化的表現(xiàn)吧!
但是,因為歷史上的原因,以及社會背景的差異,有一些中日年輕人之間也有不太理解、不能明白的地方,以致產(chǎn)生一些誤會。
今年6月初,我在首都體育館觀看了一場相撲比賽。有機會采訪了日本相撲代表隊中一位叫呂超的中國隊員。他才20歲,在北京出生長大,高中畢業(yè)后到日本留學。他在日本的語言學校努力地學習日語,并對日本的傳統(tǒng)體育運動很感興趣。呂超的體重有145公斤,在北京的時候學過柔道。日本學校的老師了解到這些情況后,就對他說:“你學習相撲吧!彼筒恋较鄵淅蠋煹募遥埱蟀輲煂W藝,并得到了老師的應允。
相撲運動是日本很古老的傳統(tǒng)運動,是日本的國技,它與中國古代的“摔跤”很相像。它可以讓人們更好地理解日本傳統(tǒng)文化。但相撲的禮儀規(guī)則要求嚴格而苛刻,學習起來非常辛苦。即便是日本的現(xiàn)代年輕人,學習這門藝術也不是一件容易的事情,呂超卻做得很好。兩年過去了,呂超的技術水平提高很快,并達到了一定的級別。不僅如此,他還成功地融入了日本現(xiàn)代社會的秩序中。
現(xiàn)在,在日本約700多人的相撲隊伍中,來自海外的力士增至五十多人。善于連續(xù)快攻的橫綱(注:橫綱、前頭、幕下、三段目、仲之國均為日本相撲的級別名)朝青龍、前頭朝赤龍均來自蒙古國出身。另一前頭黑海來自格魯吉亞,在春季賽場上獲得幕下優(yōu)勝的琴歐洲來自保加利亞,獲三段目優(yōu)勝南之島來自湯加,他們的加入豐富了相撲的國際色彩。中國出身的力士,也在這兩年間從仲之國一人迅速增互六人。
呂超努力學習日本文化的精神,給我留下了深刻的印象。雖然兩國之間在某些方面還存在溝壑,但是,我認為人與人之間密切地交流與往來,拉近彼此的距離,逐漸填平這種溝壑是可以的。
我想,呂超是中日文化交流與溝通的一名優(yōu)秀的使者,是我學習的榜樣。我也要成為這樣的人!我還希望這樣的人更多一些!
我的愿望是能夠長期在中國王作。在日本的父母對獨在異鄉(xiāng)的我很牽掛,開玩笑地說,如果我在中國有個家的話,他們就會更加放心了。四
責編:靜 蕓
相關熱詞搜索:中國 變化 變化著的中國 中國變化 新中國的變化
熱點文章閱讀