[“朱昭,字彥明,府谷人”閱讀及翻譯]朱昭字彥明 府谷人
發(fā)布時間:2019-01-28 來源: 日記大全 點擊:
閱讀下面的文言文,完成4——7題。
朱昭,字彥明,府谷人。以效用進(jìn),累官秉義郎,浮湛班行,不自表異。宣和末,為震威城兵馬監(jiān)押,攝知城事。金兵內(nèi)侵,夏人乘虛盡取河外諸城鎮(zhèn)。震威距府州三百里,最為孤絕。昭率老幼嬰城,敵攻之力,昭募驍銳兵卒千余人,與約曰:“賊知城中虛實,有輕我心,若出不意攻之,可一鼓而潰。”于是夜縋兵出,薄其營,果驚亂,城上鼓噪乘之,殺獲甚眾。夏人設(shè)木鵝梯沖以臨城,飛矢雨激,卒不能施,然晝夜進(jìn)攻不止。其酋悟兒思齊介胄來,以氈盾自蔽,邀昭計事。昭常服登陴,披襟問曰:“彼何人,乃爾不武!欲見我,我在此,將有何事?”思齊卻盾而前,數(shù)宋朝失信,曰:“大金約我夾攻京師,為城下之盟,畫河為界;太原旦暮且下,麟府諸壘悉已歸我,公何恃而不降?”昭曰:“上皇知奸邪誤國,改過不吝,已行內(nèi)禪,今天子圣政一新矣,汝獨未知邪?”乃取傳禪詔赦宣讀之,眾愕眙,服其勇辯。是時,諸城降者多,昭故人從旁語曰:“天下事已矣,忠安所施?”昭叱曰:“汝輩背義偷生,不異犬彘,尚敢以言誘我乎?我唯有死耳!”因大罵引弓射之,眾走。凡被圍四日,城多圮壞,昭以智補御,皆合法,然不可復(fù)支。昭退坐廳事,召諸校謂曰:“城且破,妻子不可為賊污,幸先戕我家而背城死戰(zhàn),勝則東向圖大功,不勝則暴骨境內(nèi),大丈夫一生之事畢矣!辈柯渥佑嘘幣c賊通者,告之曰:“朱昭與其徒將出戰(zhàn),人雖少,皆死士也!辟\大懼,以利啖守兵,得登城。昭勒眾于通衢接戰(zhàn),自暮達(dá)旦,尸填街不可行。昭躍馬從缺城出,馬蹶墜塹,賊歡曰:“得朱將軍矣!”欲生致之。昭瞋目仗劍,無一敢前,旋中矢而死,年四十六。(節(jié)選自《宋史?朱昭傳》)
4、對下列加點詞的解釋,不正確的一項是(3分)( )
A.為震威城兵馬監(jiān)押,攝知城事 攝:代理
B.昭率老幼嬰城,敵攻之力 嬰:環(huán)繞
C.飛矢雨激,卒不能施 卒:士卒
D.城上鼓噪乘之,殺獲甚眾 乘:追逐
5、以下句子中,全部表明朱昭堅決主張抗敵的一組是(3分)( )
①今天子圣政一新矣 ②取傳禪詔赦宣讀之
③汝輩背義偷生,不異犬彘 ④妻子不可為賊污
⑤大丈夫一生之事畢矣 ⑥昭躍馬從缺城出
A.①②④ B.①③⑥ C.②⑤⑥ D.③④⑤
6、下列對文章有關(guān)內(nèi)容的概括與分析,不正確的一項是(3分)( )
A.朱昭憑著功績官至秉義郎,他順從時俗,不刻意地表現(xiàn)自己。在震威期間,夏人乘虛入侵,他招募千余勇猛精銳士卒,夜縋出城,乘勢殺敵,獲得勝利。
B.夏人部隊晝夜進(jìn)攻,其首領(lǐng)悟兒思齊邀請朱昭議事,數(shù)落宋朝失信,企圖招降宋軍。朱昭反駁說,宋朝國君內(nèi)部禪讓,新君政令一新;堅決拒絕投降。
C.在眾多城池投降后,朱昭舊友也暗示他投降。朱昭厲聲斥罵,張弓要射他;不久又表示,只要背城死戰(zhàn),獲勝可再圖功業(yè),失敗陳尸境內(nèi)也問心無愧。
D.朱昭方面有人暗中與敵人串通,透露了朱昭準(zhǔn)備突圍的消息。敵人害死守兵,得到城池。朱昭不幸墜入溝塹,他怒目提劍,無人敢前,最后中箭而死。
7、把文中劃橫線的句子翻譯成現(xiàn)代漢語。(10分)
(1)凡被圍四日,城多圮壞,昭以智補御,皆合法,然不可復(fù)支。(5分)
(2)昭勒眾于通衢接戰(zhàn),自暮達(dá)旦,尸填街不可行。(5分)
參考答案:中小學(xué)作文答案網(wǎng)整理
【參考譯文】
朱昭,字彥明,府谷人。他憑著自己的能力和功業(yè),逐步升任至秉義郎的官職,他韜光養(yǎng)晦,在官場上從不表現(xiàn)出來自己有什么特立獨行的地方。宣和末年,當(dāng)震威城兵馬監(jiān)押,代理掌管城中的事。金兵入侵,夏人乘機攻下河外的全部城鎮(zhèn)。震威府距離府州三百里,勢力十分孤立。朱昭帶領(lǐng)全城老幼繞城固守,以抵御敵人攻擊的力量。朱昭招募精銳的士兵一千多人,和他們商定:“敵人知道城中的虛實,有看輕我們的心。如果我們出其不意去攻擊他,可以一鼓作氣把他們消滅!庇谑浅弥雇韽某菈ι戏攀勘氯,逼近夏人的營地,敵人果然十分驚慌,城里官兵乘機大聲叫喊,奮勇殺敵,殺死和俘獲了很多敵人。夏人用鵝梯準(zhǔn)備登上城墻,但是箭好像雨一樣(向他們射去),他們沒辦法登上來,但是攻勢卻日夜不停。夏人的首領(lǐng)思齊穿著鎧甲來到城前,以氈盾擋住自己,邀請朱昭出來議事。朱昭穿著平時的衣服登上城墻上,披著襟衣問:“你是什么人,這么不光彩(指思齊用氈盾擋住自己)。想見我,我在這里,你有什么事?”思齊拿來盾牌上前,訴說宋朝的失信行為,說:“大金約我夾攻京師,定下城下之盟,畫河為界;太原早晚被我攻下,麟州諸州縣都已經(jīng)歸我所有,你依仗什么而不投降呢?”朱昭說:“皇上知道朝中奸臣誤國,已經(jīng)毫無保留的改正過錯,把皇位傳到自己的皇族手中,F(xiàn)在皇上的政治綱領(lǐng)已經(jīng)煥然一新,只有你還不知道嗎?”于是把內(nèi)禪的詔書拿出來宣讀,眾人十分驚訝地望著朱昭,佩服他的雄辯能力。當(dāng)時,很多城的人都投降了,朱昭的舊識對他說:“現(xiàn)在天下已經(jīng)完了,忠心是沒什么用了!敝煺雅人f:“你這些人背棄正義,茍且偷生,與豬狗無異,還敢用言語來誘我投降?我寧死不降!”于是拿起弓箭去射他們,眾人都被嚇走了。(震威城)被圍困了四日,城墻有很多地方都?xì)牧,朱昭用智慧修補城墻防御敵人的進(jìn)攻,雖然管用,但再也不能支撐下去。朱昭在廳事召集諸位校將說:“城就快被攻破了,自己的妻兒不可被賊人所污辱,我先讓我的妻兒自殺而死,然后拼死一戰(zhàn),如果勝利了就立了大功,如果失敗了就戰(zhàn)死境內(nèi),大丈夫一生的事就此結(jié)束了!边@時軍中有人跟敵人暗中勾結(jié),對敵人說:“朱昭與他產(chǎn)士兵都?xì)⒘俗约旱募胰,將要出?zhàn),人雖然少,但全都是敢死的人。”敵人十分害怕,于是就利誘守城的兵士,登上了城上。朱昭帶領(lǐng)眾人在城里的街巷迎戰(zhàn),從晚上到早上,尸體遍布街上無法通行。朱昭騎著馬越過城墻的缺口逃出,但馬卻墜入了塹溝,賊人歡呼說:“捉到朱將軍了!!毕氚阉堋V煺训芍鴥裳鄢种鴦,賊人無一個敢上前,隨后中箭而死,死時四十六歲。
相關(guān)熱詞搜索:“朱昭,字彥明,府谷人”閱讀及翻譯 朱昭字彥明 府谷人 朱昭字彥明 翻譯
熱點文章閱讀