www.日本精品,久久中文视频,中文字幕第一页在线播放,香蕉视频免费网站,老湿机一区午夜精品免费福利,91久久综合精品国产丝袜长腿,欧美日韩视频精品一区二区

毛澤東《十六字令三首》原詞、注釋、翻譯與賞析|十六字令三首翻譯

發(fā)布時間:2018-12-29 來源: 日記大全 點(diǎn)擊:

【原詞】:

十六字令三首1934年夏

其一

山,快馬加鞭未下鞍。驚回首,離天三尺三。

其二

山,倒海翻江卷巨瀾。奔騰急,萬馬戰(zhàn)猶酣。

其三

山,刺破青天鍔未殘。天欲墮,賴以拄其間。

【注釋】

①離天三尺三:與天空只有三尺三的距離。作者原注:“湖南民謠:‘上有骷髏山,下有八面山,離天三尺三,人過要低頭,馬過要下鞍!薄短接[》引漢代《三秦記》:“俗云武功太白,去天三尺!

②萬馬戰(zhàn)猶酣:千軍萬馬戰(zhàn)斗得正激烈。以萬馬酣戰(zhàn)比喻山勢奔騰。金代王特起《絕句》:“山勢奔騰如逸馬!倍鸥Α兜で嘁洸軐④姲浴:“英姿颯爽猶酣戰(zhàn)。”

③刺破青天:將青天刺破。酈道元《水經(jīng)注河水》:“連山刺天!

④鍔未殘:劍刃沒有殘缺!肚f子說劍》:“天子之劍,以燕溪石城為鋒,齊岱為鍔!卞(è),劍刃。

⑤天欲墮,賴以拄其間:《淮南子天文訓(xùn)》,“昔者共工與顓頊爭為帝,怒而觸不周之山,天柱折,地維絕。”神話中有以山為撐天之柱的講法。

【譯文】

山啊,快馳駿馬沒有下鞍。驀然回首,僅離天三尺三。

山啊,翻江倒海掀起狂濤。奔騰激越,如萬匹戰(zhàn)馬酣暢征戰(zhàn)。

山啊,刺穿蒼天鋒刃依然尖銳。天似要塌下,雄峰卻獨(dú)撐其間。

【簡析】

顧名思義,十六字令只有十六個字。在這短短的十六字里,要填充出一個完整、豐滿的形象來是非常困難的,

而毛澤東做到了。這三首小令氣勢博大雄渾,豪放灑脫,氣韻天成,句句是神來之筆,盡顯山之體勢、風(fēng)骨,也折射出作者宏大的胸襟和抱負(fù),足令鬼神動容。即使僅憑這三首小令,毛澤東的名字也可以千古流芳。

這三首十六字令創(chuàng)作于長征路上,時間范圍就是1934年10月到1935年10月之間,肯定是反復(fù)推敲,改來改去的。他所指的沒有哪一座具體的山,而是云南、貴州和四川一路上山給他的整體印象。

第一首寫的是山的崔嵬和險峻,“山,快馬加鞭未下鞍,驚回首,離天三尺三”。長征其實(shí)就是大范圍的轉(zhuǎn)移,前有崇山峻嶺,后有幾路追兵,這就促使部隊(duì)快速行進(jìn),所以當(dāng)毛澤東上到一高點(diǎn)回望時已經(jīng)很高了,好像離天已經(jīng)很近了。1934年12月,紅軍進(jìn)入貴州,注釋中的八寶山在貴州雷山縣境內(nèi)。毛澤東在這首小令里對山體的巍峨沒有具體的描寫,只是單單從自己在馬上的感覺來說。試想,由于山勢的險峻,坐在馬上的人不得不上體前傾來保持平衡,這時他無暇顧及身后,等上到山巔,才能寬松地飽覽周圍的景色。而這時可以發(fā)現(xiàn),原來蒼浪的青天也仿佛伸手可及。這種描寫是非常準(zhǔn)確生動的,并不完全是毛澤東的偉大氣勢造就出了詞本身的力量,而當(dāng)時當(dāng)?shù)卮尬‰U峻的帶有神話色彩的群山才是根本的材料。當(dāng)然,當(dāng)毛澤東把它們精確地描繪出來的時候,也顯示出了他卓越的觀察能力和超凡脫俗的審美眼光。

第二首寫的是山雄渾的氣勢!吧,倒海翻江卷巨瀾。奔騰急,萬馬戰(zhàn)猶酣。”這一句沒有用典。山是靜止不動的,最多是山上風(fēng)大時,草木會隨之搖擺,而由于毛澤東本身是行動的,他觀察的角度也是動態(tài)的,或許他還是騎在那匹大白馬上。那么山在他的眼里就可以像是江海那樣翻騰起波浪來,而他本身也在這種波濤當(dāng)中。他覺得山勢實(shí)在是太磅礴了,在奔騰,在怒吼,在旋轉(zhuǎn),甚至是在跳躍和傾倒。于是他可以自然而然地想到這偉岸的群山就好像千軍萬馬廝殺正狠。

第三首寫的是山的宏大!吧,刺破青天鍔未殘。天欲墮,賴以拄其間。”個人感覺寫到這里,氣勢更大,意象更加悲壯。如果說第一首里的山是“離天三尺三”,還有“三尺三”的距離的話,那么這首詞里的山更是好像槍和戟一樣直接刺破了青天,甚至成了天地間賴以存在的中介。沒有山支撐的話,天就會墜落下來。這是一幅難以描摹而又宛若眼前的畫面,個人主觀色彩濃厚,很好地說明了毛澤東極度雄奇和大膽的想象力。

三首詞是一個整體,毛澤東寫的是山,但是通過對山的描寫,毛澤東那博大的胸懷、宏偉的抱負(fù)和超凡的品格完全顯露了出來。

【賞析】

1934年10月至1935年10月期間,日本帝國主義侵略者瘋狂地逼近華北,中華民族處于生死存亡危難關(guān)頭。中國工農(nóng)紅軍為了抗日,拯救民族危亡,以大無畏的革命氣概,面對地上國民黨幾十萬圍追堵截,天上幾十架敵機(jī)轟炸,越五嶺,跨烏蒙,翻雪山,過六盤……縱橫11省,翻越18座大山,完成了舉世聞名的兩萬五千里長征。《十六字令三首》這篇組詩,是詩人以典型化藝術(shù)手法,在長征途中寫成的。這篇組詩,借山寫人,高度贊揚(yáng)紅軍堅(jiān)強(qiáng)的革命斗志,豪邁的氣魄和履險如夷的大無畏革命精神。

山,快馬加鞭未下鞍。驚回首,離天三尺三。

詩人氣勢磅礴,開門見“山”!一座座巍峨高峻的山峰,突兀屹立在讀者面前。詩人巧用民謠:“上有骷髏山,下有八寶山,離天三尺三,人過要低頭,馬過要下鞍”形容山之高峻和艱險;然而紅軍以“萬水千山只等閑”革命豪情,“快馬加鞭未下鞍”從容而過。一個“未”字與前文“要”字,形成鮮明的對比,增強(qiáng)了其藝術(shù)效果。雖然山如此高峻,但“我”與紅軍指戰(zhàn)員,躍馬揚(yáng)鞭疾馳,翻越群山險嶺的英姿精煉地展現(xiàn)于紙上。借山寫人表現(xiàn)其崇高的英雄形象。

“驚回首,離天三尺三”,如此險峻的山峰,紅軍履險如夷。然而驀然回首,發(fā)現(xiàn)山峰之高――“離天三尺三”。其征途可謂艱險矣!這個驚字用得非常準(zhǔn)確而傳神,不僅烘托山峰的挺拔險峻;而且表達(dá)了紅軍翻過險惡山勢的驚訝,還充分顯示了征服險途無比的喜悅和勝利的豪情。此時讀者會聯(lián)想到辛棄疾《元夕》詞中“眾里尋他千百度。驀然回首,那人卻在,燈火闌珊處”佳句。詩人與辛詞雖有相似之處,正如梁啟超在《藝蘅館詞選》中評論辛詞所說:“自憐幽獨(dú),傷心人自有懷抱。”而詩人豪氣之壯,境界之高遠(yuǎn),與辛詞可謂天壤之別。尾句“離天三尺三”,可與李白“白發(fā)三千丈”有異曲同工之妙。雖然都用夸張手法,但前者令人驚心動魄,形象地突出了山峰之高峻,增強(qiáng)了藝術(shù)的感染力。

這首小令,通過描寫山的挺拔高峻,表達(dá)了紅軍不顧千難萬險,躍馬揚(yáng)鞭的英姿和樂觀的革命豪情。

山,倒海翻江卷巨瀾。奔騰急,萬馬戰(zhàn)猶酣。

第二首“山”之后,“倒海翻江卷巨瀾”描寫起伏連綿的山容。詩人身居山峰之巔,環(huán)顧千山萬嶺,像江海翻卷的波濤。一個“卷”字,形象而有力地突顯山巒的氣勢,似滾滾巨浪翻卷撲面而來!氨简v急,萬馬戰(zhàn)猶酣”以奔騰酣戰(zhàn)的萬馬不僅形容群山山勢的走向,而且讓我們聯(lián)

想到紅軍戰(zhàn)士萬馬奔騰于崇山峻嶺,與敵人酣戰(zhàn)驚心動魄的場面。一個“急”字,即再現(xiàn)了一個又一個山峰迎面而至,又點(diǎn)出了紅軍戰(zhàn)士“抗日救國”的急迫心情!昂ā弊旨缺磉_(dá)了詩人一覽群山的暢快心情,還表達(dá)了紅軍戰(zhàn)士對敵意氣風(fēng)發(fā),銳不可當(dāng)?shù)挠⒆。連用兩個生動有力的夸張比喻,不僅增強(qiáng)浩大雄偉群山的形象,而且象征波瀾壯闊的抗日革命形勢。山是靜止的,詩人化靜為動,把本來凝固的群山寫活了。莽莽群山,其氣勢之雄偉,境界之遼闊,意境之高卷,令人驚嘆!

這首小令,通過對氣勢磅礴而連綿起伏的群山的描寫,表達(dá)了紅軍戰(zhàn)士英勇頑強(qiáng)的斗志和英雄主義氣概與抗日救亡革命形勢。

山,刺破青天鍔未殘。天欲墮,賴以拄其間。

如果說第二首是以動態(tài)的描寫起伏山巒的橫向山勢;那么第三首則是以靜態(tài)的豎向的描繪挺拔陡峭的山峰!按唐魄嗵戾娢礆垺敝械摹板姟笔莿︿h。把插入云端的山峰,比喻尖刀和利劍,雖“刺破青天”,但刀鋒和利劍毫無損傷。此句不僅形象、細(xì)致入微地刻畫了山峰之“銳’和”高”;而且展現(xiàn)了山峰峭銳、高聳、直插云端的勢態(tài)。還象征了紅軍抗日救國銳不可當(dāng),無堅(jiān)不摧的革命斗志和氣勢。

“天欲墮,賴以拄其間”中的“賴”是依靠意思;“拄”是支撐之意。詩人巧妙地暗用神話“共工怒撞不周山,令天柱折斷”典故。意為山是天柱,天若塌下來,賴有高聳云端的山峰支撐,才不會墜落。詩人不僅為我們勾畫了一幅高聳、雄偉、堅(jiān)固、直插無垠晴空壯美畫面,而且象征展現(xiàn)了紅軍頂天立地光輝形象。在中華民族危難時期,為了挽救祖國,解放人民,消滅窮兇惡極的日本侵略者,中國共產(chǎn)黨,中國工農(nóng)紅軍就是擎天柱,擎柱民族命運(yùn)!

這首小令,通過描寫山的巍峨峭拔,頌揚(yáng)黨和紅軍在抗日戰(zhàn)爭發(fā)揮“中流砥柱”作用和光輝形象。

這三首小令,從回首、環(huán)顧、仰望三個視覺角度,描繪山的險峻、浩大、磅礴和峭拔的氣勢,共同反映山的雄偉形象,表達(dá)一個共同主題,歌頌黨和紅軍銳不可當(dāng)、堅(jiān)強(qiáng)斗志和國難當(dāng)頭時民族砥柱作用。

這三首小令,由于恰當(dāng)?shù)剡\(yùn)用民謠、典故、夸張、比喻、象征等藝術(shù)手法,構(gòu)成豐富、雄奇、深邃而高遠(yuǎn)的意境,從而給予讀者精神和藝術(shù)上無限的享受。

相關(guān)熱詞搜索:毛澤東《十六字令三首》原詞、注釋、翻譯與賞析 賣炭翁注釋翻譯賞析 唐詩三百首注釋賞析

版權(quán)所有 蒲公英文摘 www.newchangjing.com