[戴叔倫《除夕宿石頭驛》原詩(shī)、注釋、翻譯、賞析、閱讀訓(xùn)練附答案]除夜宿石頭驛 戴叔倫
發(fā)布時(shí)間:2018-12-28 來(lái)源: 日記大全 點(diǎn)擊:
【原文】:
除夕宿石頭驛
戴叔倫
旅館誰(shuí)相問(wèn)?寒燈獨(dú)可親。
一年將盡夜,萬(wàn)里未歸人。
寥落悲前事,支離笑此身。
愁顏與衰鬢,明日又逢春。
【注釋】:戴叔倫(約732――約789),唐代詩(shī)人,字幼公(一作次公),潤(rùn)州金壇(今屬江蘇)人。年輕時(shí)師事蕭穎士。曾任新城令、東陽(yáng)令、撫州刺史、容管經(jīng)略使。晚年上表自請(qǐng)為道士。其詩(shī)多表現(xiàn)隱逸生活和閑適情調(diào),但《女耕田行》、《屯田詞》等篇也反映了人民生活的艱苦。論詩(shī)主張“詩(shī)家之景,如藍(lán)田日暖,良玉生煙,可望而不可置于眉睫之前”。其詩(shī)體裁皆有所涉獵。今存詩(shī)二卷,多混入宋元明人作品,需要仔細(xì)辨?zhèn)巍?
此詩(shī)作于詩(shī)人晚年任撫州(今屬江西)刺史時(shí)期。此時(shí),詩(shī)人正寄寓石頭驛,正要取道長(zhǎng)江東歸故鄉(xiāng)金壇。支離:流離多病。
【翻譯】:獨(dú)自一人在旅館有誰(shuí)可以來(lái)問(wèn)寒問(wèn)暖?人無(wú)可親,只有寒燈一盞,搖曳相伴。一年的時(shí)光都要在今晚結(jié)束了,卻離家萬(wàn)里不能回家鄉(xiāng)。寥落一生,為自己的一生行事,有濟(jì)世之志而感到悲傷,反落得病骨支離,江湖飄泊,這怎能不感到可笑呢?一年伊始,萬(wàn)象更新,可自己還是一副愁苦容顏兩鬢斑白的蒼老樣子。
【賞析】:這是除夕夜晚遠(yuǎn)離家鄉(xiāng)親人獨(dú)宿逆旅感慨自身遭際的詩(shī)。全詩(shī)八句,40個(gè)字,押“十一真”韻,平仄合規(guī)則。律詩(shī)的一二句稱“首聯(lián)”,三四句稱“頷聯(lián)”,五六句稱“頸聯(lián)”,七八句稱“尾聯(lián)”。律詩(shī)的頷聯(lián)和頸聯(lián)必須對(duì)仗。如這首的頷聯(lián)“一年”對(duì)“萬(wàn)里”,“將盡”對(duì)“未歸”,“夜”對(duì)“人”;頸聯(lián)“寥落”對(duì)“支離”,“悲”對(duì)“笑”,“前事”對(duì)“此身”。
1、突出特色:同樣是寫(xiě)孤身在外過(guò)除夕之夜的情景,但這首詩(shī)主要通過(guò)寒燈一盞寫(xiě)出。具體來(lái)說(shuō):“旅館誰(shuí)相問(wèn)?寒燈獨(dú)可親!逼鹁渫回#瑓s在情理之中。除夕之夜,萬(wàn)家團(tuán)聚,自己卻還是浮沉宦海,奔走旅途,孤零零地在驛館中借宿。長(zhǎng)夜枯坐,舉目無(wú)親,又有誰(shuí)來(lái)問(wèn)寒問(wèn)暖。人無(wú)可親,眼下就只有寒燈一盞,搖曳作伴。“誰(shuí)相問(wèn)”,用設(shè)問(wèn)的語(yǔ)氣,更能突出旅人凄苦不平之情。“寒燈”,點(diǎn)出歲暮天寒,更襯出詩(shī)人思家的孤苦冷落的心情。
一燈相對(duì),自然會(huì)想起眼前的難堪處境:“一年將盡夜,萬(wàn)里未歸人!背鼍涿鼽c(diǎn)題中“除夜”,對(duì)句則吐露與親人有萬(wàn)里相隔之感。
2、寫(xiě)作手法:“一年將盡夜,萬(wàn)里未歸人!鞭饤壷^語(yǔ),只用兩個(gè)名詞,連同前面的定語(yǔ)“一年將盡”、“萬(wàn)里未歸”,構(gòu)成對(duì)仗,把悠遠(yuǎn)的時(shí)間性和廣漠的空間感,對(duì)照并列在一起,自有一種暗中俯仰、百感蒼茫的情思和意境,顯示出詩(shī)人高超的藝術(shù)概括力,具有深沉的形象感染力。
3、表達(dá)情感:寫(xiě)出了沉思追憶和憶后重又回到現(xiàn)實(shí)時(shí)的自我嘲笑。詩(shī)人一生行事,抱有濟(jì)時(shí)之志,而現(xiàn)在不但沒(méi)能實(shí)現(xiàn),反落得病骨支離,江湖飄泊,這怎能不感到可笑呢?給人以沉重的壓抑感和不盡的凄苦況味。
【閱讀訓(xùn)練】:
1.“寒燈獨(dú)可親”表現(xiàn)了怎樣的處境和心情?請(qǐng)簡(jiǎn)要分析。(4分)
2.頸聯(lián)中的上句既然寫(xiě)了“悲”,而下句為何又寫(xiě)“笑”?請(qǐng)簡(jiǎn)要分析。(4分)
【參考答案】:
1、除夕之夜,在遠(yuǎn)離家鄉(xiāng)的驛站里,詩(shī)人孑然一身,無(wú)人問(wèn)候。(2分)心情孤單寂寞,內(nèi)心悲涼。(2分)
2、“笑”是苦笑,因?yàn)榍笆驴杀,現(xiàn)在又流離多病。此“笑”表現(xiàn)了詩(shī)人對(duì)自己命運(yùn)的無(wú)可奈何和無(wú)盡心酸。(4分)
相關(guān)熱詞搜索:戴叔倫《除夕宿石頭驛》原詩(shī)、注釋、翻譯、賞析、閱讀訓(xùn)練附答案 蘇停驛注釋翻譯賞析 除夜夕宿石頭驛賞析
熱點(diǎn)文章閱讀