[屈大均《瀧中》原文、注釋、翻譯、賞析、閱讀訓(xùn)練附答案] 瀧岡阡表原文及翻譯
發(fā)布時間:2018-12-28 來源: 日記大全 點(diǎn)擊:
【原文】:
瀧中
清?屈大均
舟隨瀑水天邊落,白浪如山倒翠微。
巨石有時亦卻立,白鷗欲下復(fù)驚飛。
【注釋】:屈大均(1630―1696),初名邵龍,又名邵隆,號非池,字騷余,又字翁山、介子,號菜圃,漢族,廣東番禺人。【1】 明末清初著名學(xué)者、詩人,與陳恭尹、梁佩蘭并稱“嶺南三大家”,有“廣東徐霞客”的美稱。曾與魏耕等進(jìn)行反清活動。后避禍為僧,中年仍改儒服。詩有李白、屈原的遺風(fēng),著作多毀于雍正、乾隆兩朝,后人輯有《翁山詩外》、《翁山文外》、《翁山易外》、《廣東新語》及《四朝成仁錄》,合稱“屈沱五書”。
《瀧中》是一組詩,共十一首,這是其中的一首。詩前原有小序云:“瀧在樂昌縣(在今廣東省)北,凡有六――曰穿腰瀧,曰梅瀧,曰寒瀧,曰金瀧,曰白茫瀧,曰垂瀧!睘{,湍急的河流。此詩寫的是垂瀧。
【翻譯】:小舟隨著瀑布而流從天邊落下,青翠的山峰倒映在瀧中,波浪掀涌成山又崩塌墜落。巨石有時仿佛會倒退幾步才立住,翻飛的白鷗想要飛下又突然受驚飛起。
【賞析】:《瀧中》是一組詩,共十一首,這是其中的一首!稙{中》“舟隨瀑水天邊落,白浪如山倒翠微。巨石有時亦卻立,白鷗欲下復(fù)驚飛!笔拙湟运啤疤爝吢洹钡摹爸邸迸c“瀑水”意象,寫瀧中水位之高;次句以“如山倒”的“白浪”意象,寫瀧中水勢之猛;三、四兩句并沒有直接寫水勢,而是掉轉(zhuǎn)筆鋒,相繼寫“卻立”的“巨石”與“驚飛”的“白鷺”兩個意象,從而側(cè)面烘托了水勢之大,筆力雄豪,奇情壯采!犊磩ψ鳌贰皠鈺r時似白云,時來不得更從軍。青山只為英雄設(shè),老向松霞不事君!笔拙湟浴皠狻、“白云”意象寫出詩人奮發(fā)有為的豪邁氣概,但三、四兩句以“青山”、“松霞”意象作結(jié),豪氣蕩盡,徒然哀嘆。這種方式主要是根據(jù)詩人表達(dá)情感的需要采用的意象組合。
【閱讀訓(xùn)練】:
(1)賞析第二句“白浪如山倒翠微”中“倒”字的妙處。(4分)
(2)這首詩主要用了哪兩種表現(xiàn)手法,請結(jié)合詩句分析。(4分)
【參考答案】:
(1)“倒”,倒塌,崩倒(1分)“白浪如山倒翠微”寫青翠的山峰倒映在瀧中,瀧中的波浪掀涌成山,隨即又崩倒墜落在瀧中(把“倒”解釋為“倒映”可酌情給分)(2分)“倒”字既寫出了水流的湍急壯觀,又抒發(fā)了詩人的喜愛贊美之情(1分)。
(2)①夸張(1分)第一句寫輕舟隨著瀑布沖下,好像從天邊墜落;第三句寫瀧中的巨石有時竟會倒退幾步才立。1分),夸張手法寫出了瀧中水位之高和水流的迅猛(1分)②比喻,第二句寫白浪洶涌,攢立如山,寫出了瀧中的壯觀景象(1分)。
相關(guān)熱詞搜索:屈大均《瀧中》原文、注釋、翻譯、賞析、閱讀訓(xùn)練附答案 早冬原文注釋翻譯賞析 賣炭翁原文注釋翻譯
熱點(diǎn)文章閱讀