www.日本精品,久久中文视频,中文字幕第一页在线播放,香蕉视频免费网站,老湿机一区午夜精品免费福利,91久久综合精品国产丝袜长腿,欧美日韩视频精品一区二区

醉翁之意不在酒【“醉翁之意不在酒”王嵎生......閱讀答案】

發(fā)布時(shí)間:2018-12-01 來源: 日記大全 點(diǎn)擊:

“醉翁之意不在酒”

王嵎生

美國(guó)原以為一旦軍事占領(lǐng)伊拉克,其他問題便可迎刃而解。未想到鯨吞容易消化難,陷于被動(dòng)挨打局面。布什總統(tǒng)的支持率由“9.11”事件時(shí)的89%一路下降到50%左右,民眾對(duì)他的外交認(rèn)可率只有

44%。為了穩(wěn)住陣腳,爭(zhēng)取連任,布什總統(tǒng)在相當(dāng)無奈的情況下,叉打出一張“推動(dòng)全球民主化事業(yè)”的王牌。最近,他在美國(guó)民主基金會(huì)發(fā)表演說時(shí)強(qiáng)調(diào),對(duì)伊戰(zhàn)爭(zhēng)是美國(guó)“推進(jìn)新一輪全球民主化進(jìn)程的開始”,是“撫育民主所必須采取的步驟”,可能像冷戰(zhàn)時(shí)期對(duì)付蘇聯(lián)一樣,需要花幾十年的時(shí)間,而且要為之“甘愿做出犧牲”。

布什這張牌出手后,在國(guó)際上引起廣泛議論和質(zhì)疑。美國(guó)馬里蘭大學(xué)教授、中東問題專家希伯萊.德雷哈米指出,布什強(qiáng)調(diào)阿拉伯世界婦女的政治權(quán)利,可他對(duì)婦女沒有投票權(quán)的科威特卻進(jìn)行了贊揚(yáng),而對(duì)早有投票權(quán)的伊朗和敘利亞卻橫加指責(zé),因?yàn)楹笳叻磳?duì)美國(guó)的中東政策,特別是美國(guó)在巴以沖突問題上的立場(chǎng)。這說明,重要的“不是誰更加民主”,而是“誰是美國(guó)的朋友,誰是美國(guó)的敵人”。阿拉伯一位外交官說得更有意思:“你對(duì)他(布什)贊揚(yáng)得越多,那你的民主也就越多!

其實(shí),美國(guó)這種“醉翁之意不在酒”和雙重標(biāo)準(zhǔn)的政策行為,歷史上早已有之。當(dāng)年在一次記者招待會(huì)上,有人問富蘭克林.羅斯?偨y(tǒng),為什么美國(guó)不反對(duì)反而支持拉丁美洲某個(gè)國(guó)家殺人如麻的獨(dú)裁者,羅斯福就直言不諱地回答說,那個(gè)獨(dú)裁者“也許是個(gè)狗娘養(yǎng)的,但他是我們(美國(guó))的狗娘養(yǎng)的”。去年4月,委內(nèi)瑞拉發(fā)生未遂政變。美洲國(guó)家組織在華盛頓召開緊急會(huì)議,所有成員都執(zhí)行《美洲國(guó)家憲章》而進(jìn)行強(qiáng)烈譴責(zé),唯獨(dú)美國(guó)持相反立場(chǎng),受到國(guó)內(nèi)一些主流媒體的批評(píng)!都~約時(shí)報(bào)》指出,“政變”什么時(shí)候可以不被稱為“政變”呢?如果美國(guó)認(rèn)為這不是一場(chǎng)“政變”,那就不是,那就是“政府更迭”。在拉美,美國(guó)一直傾向于讓對(duì)美友好的面孔出現(xiàn)在總統(tǒng)府里,不論他們穿不穿軍裝,只要對(duì)美國(guó)忠實(shí)可靠就行。

可見,在美國(guó)一些人的心目中,“民主”不過是一桿大旗,它的顏色是可以隨著美國(guó)的利益和政策而變化的!白砦獭碑(dāng)然也不是要痛飲“民主”之酒。君不見他手里握有兩把尺子呢! (選自2003年11月

12日《光明日?qǐng)?bào)》)

1.題目“醉翁之意不在酒”中,“醉翁”指________,“酒”指________。

2.作者寫作此文的目的,是為了批駁什么?

3.作者列舉美國(guó)處理“阿拉伯世界婦女的政治權(quán)利”和“委內(nèi)瑞拉發(fā)生未遂政變”事件中的不同態(tài)度,意在證明什么?

4.阿拉伯一位外交官說的“你對(duì)他(布什)贊揚(yáng)得越多,那你的民主也就越多”。羅斯福直言不諱說的那個(gè)獨(dú)裁者“也許是個(gè)狗娘養(yǎng)的,但他是我們(美國(guó))的狗娘養(yǎng)的”。文章引用這二人的話有什么作用?

5.試簡(jiǎn)析這篇文章的語言特點(diǎn)。

參考答案:

1.美國(guó) 民主

2.布什所宣揚(yáng)的對(duì)伊戰(zhàn)爭(zhēng)是美國(guó)“推進(jìn)新一輪全球民主化進(jìn)程的開始”,是“撫育民主所必須采取的步驟”。

3.誰的民主多少,完全取決于是不是美國(guó)的朋友,對(duì)朋友是一把尺子,對(duì)敵人又是一把尺子。

4.一個(gè)一針見血揭露了美國(guó)宣揚(yáng)的“民主”的本質(zhì),一個(gè)不打自招地說出了心中的不可告人的目的。共同揭露了美國(guó)所謂“民主”的本質(zhì)。

5.語言辛辣犀利、有力,似匕首,似投槍,諷刺意味強(qiáng),感情色彩濃。 (意思對(duì)即可)

相關(guān)熱詞搜索:“醉翁之意不在酒”王嵎生 閱讀答案 醉翁之意不在酒 醉翁之意不在酒的意思

版權(quán)所有 蒲公英文摘 www.newchangjing.com