www.日本精品,久久中文视频,中文字幕第一页在线播放,香蕉视频免费网站,老湿机一区午夜精品免费福利,91久久综合精品国产丝袜长腿,欧美日韩视频精品一区二区

法語玫瑰人生

發(fā)布時間:2017-01-19 來源: 人生感悟 點擊:

法語玫瑰人生篇一:玫瑰人生歌詞La Vie En Rose

La Vie En Rose

玫瑰色的人生

Des yeux qui font baiser les miens 他的雙唇吻我的眼 Un rire qui se perd sur sa bouche 嘴邊掠過他的笑影 Voila le portrait sans retouche 這就是他最初的形象 De l’homme auquel j’appartiens 這個男人,我屬于他

Quand il me prend dans ses bras 當他擁我入懷 Je vois la vie en rose 我看見玫瑰色的人生 ll me dit des mots d’amour 他對我說愛的言語 Des mots de tous les jours 天天有說不完的情話 Et ca me fait quelque chose 這對我來說可不一般 ll est entre dans mon coeur 一股幸福的暖流 Une part de bonheur 流進我心扉

Dont je connais la cause 我清楚它來自何方

C’est lui pour moi 這就是你為了我

Moi pour (轉載于:www.newchangjing.com 蒲 公 英 文 摘:法語玫瑰人生)lui 我為了你

Dans la vie 在生命長河里

ll me l’a dit,l’a jure 他對我這樣說,這樣起誓 Pour la vie 以他的生命

Des que je l’apercois 當我一想到這些 Alors je me sens en moi 我便感覺到體內 Mon coeur qui bat 心在跳躍

Des nuits d’amour plus finir 愛的夜永不終結

Un grand bonheur qui prend sa place 幸福悠長代替黑夜 Les ennuis,les chagrins trepassent 煩惱憂傷全部消失 Heureux,heureux a en mourir 幸福,幸福一生直到死

Quand il me prend dans ses bras 當他擁我入懷 Je vois la vie en rose 我看見玫瑰色的人生 ll me dit des mots d’amour 他對我說愛的言語 Des mots de tous les jours 天天有說不完的情話 Et ca me fait quelque chose 這對我來說可不一般 ll est entre dans mon coeur 一股幸福的暖流

法語玫瑰人生篇二:《玫瑰人生》賞析

課程論文

課程名稱: 音樂欣賞

系 別: 經(jīng)濟管理學院

專 業(yè): 財務管理

姓 名:

學 號:

班 級: 財務201201

2014年06月02日

《玫瑰人生》賞析

如果沒記錯的話,在音樂欣賞第一次課的第一節(jié)課的第一首歌張莉老師給我們賞析的就是這首法國歌曲《玫瑰人生》,很是感慨。春晚最讓我感動的就是索菲瑪索唱的這首歌,平時聽慣了快節(jié)奏高音調的歌曲,這首歌真可謂沁人心脾,彷佛引導你走進了另外一個世界。

《玫瑰人生》是法國的民謠,法國著名女歌手艾迪特·皮雅芙的代表作。歌詞由皮雅芙親自填寫,旋律則由路易·古格利米創(chuàng)作。通常,無論哪方面的經(jīng)典似乎都不會被各導演洞察一切的眼睛所漏掉,因此,一系列經(jīng)典的電影、電視劇應運而生。〔同名電影1〕一部描寫法國著名女歌手伊迪絲·琵雅芙坎坷而璀璨一生的傳記片。由法國導演奧利維!み_昂執(zhí)導,由馬麗昂·歌迪亞飾演這位命運多舛的女歌手!餐娪2〕韓國1994年制。〔同名電視劇〕故事描述男人和女人對結婚的認識一直都有差異,女人認為結婚是瓜熟蒂落、水到渠成,男人卻把結婚作為新的起點。

1946年,皮雅芙首次演唱《玫瑰人生》。一開始,大家都不以為這首歌會那么的成功,但是很快,《玫瑰人生》就風靡整個法國。這首歌也將皮雅芙推向法國香頌天后的地位。這首歌成為不少歌唱家的演唱標準,幾十年來,已經(jīng)被很多歌手以不同方式各自演繹。1998年,《玫瑰人生》登上“格萊美名人殿堂”。 說到這里,我不得不聊一聊法國香頌,一方面因為它的浪漫,另一方面則是因為它曾經(jīng)走進川農(nóng)。

香頌來自法語“chanson”一詞,本意為歌曲。在國內,大部分人經(jīng)常接觸到的法語歌曲都是由歌手Celine Dion演唱類型的。法國香頌是法國世俗歌曲和情愛流行歌曲的泛稱,以甜美浪漫的歌詞著稱于世。事實上,這些都屬于比較老派的法國歌曲作品,不過,它們就像一樽美酒,一杯咖啡,或一張張泛黃的老照片,無可抗拒地帶出人們對浪漫情調的向往,和對流逝歲月的美好記憶,聽來令人回味無窮,歷久彌新。 所謂法國的世俗歌曲,是指從公元11世紀到13世紀之間,由敘事詩人與抒情詩人所寫的單旋律音樂。后來,19世紀末期的藝術歌曲也被歸入到世俗歌曲的范疇。至于法國的流行歌曲,由于受到傳統(tǒng)世俗歌曲的影響,因此,在歌詞意境的描寫上,也就跟著格外講究起來。它是法國世俗歌曲的泛稱,

也是法國流行歌曲的代名詞。在世界各國的通俗歌曲中,要找到像法國“香頌”這樣講究歌詞意境描寫的作品實在寥寥無幾。

下面,是這首旋律優(yōu)美的《玫瑰人生》的歌詞:

他的輕吻仍留在我的眼梢

一抹笑意掠過他的嘴角

這就是他最真切的形象

這個男人,我屬于他

當他輕擁我入懷

我眼前有玫瑰般浪漫人生

他對我說的情話

天天說不完

他的蜜語甜言對我如此重要

仿佛一股幸福的暖流流進我心中

只有我知道那暖流的源泉

他為了我

我為了你

在一生中

他對我這樣說,這樣以生命起誓

當我一想到這些

我的心兒就亂跳

愛的夜永無終點

幸福的光陰趨走了長夜

憂傷與淚水全無蹤影

這幸福的感覺拌我至死

了解歌曲背后的故事,更有助于我們對這首歌的深度理解。原唱Edith Piaf 是法國歷史上最著名的流行女歌手,法國國寶級人物,被喻為“小云雀”!睹倒迦松吩谏鲜兰o五六十年代從普通老百姓家的留聲機中一直流傳到硝煙彌漫的二戰(zhàn)戰(zhàn)場,至今仍被廣為流傳受人喜愛,抒情的音樂,美妙的法語歌詞,渾厚有力憂傷的女聲,帶來了最濃烈的上世紀五十年代巴黎的本土氣息,更多的卻是那歌聲中無盡的憂傷。 艾迪特·皮雅芙出生于1915年,她是一名雜技演員和一名街道歌手的女兒,她家境很貧寒,從小母親就認為自己是一名藝術家,在街頭賣唱,而不管自己的女兒,后來父親又被征去服兵役,就把年幼的 艾迪特·皮雅芙交給了自己的媽媽,她是一家妓院的老板,里面的一名妓女提提尼對她很好,對待她像是自己的親生女兒,但是卻被自己的父親拆散,父親帶著 艾迪特·皮雅芙來到了馬戲團,艾迪特·皮雅芙上前,她唱了一首歌,所有人都被這位小才女所吸引。后來艾迪特·皮雅芙帶著天真和童稚在大街上賣唱,雪白的皮膚,一臉的而無辜表情。她的才情終于被人欣賞,一位就把的老板看中她,邀請她到酒吧唱歌,此時的艾迪特·皮雅芙試著退去鄉(xiāng)村氣息,成為城市的女性,她雪白的皮膚,蓬亂的頭發(fā),猩紅的紅唇,大眼睛閃著惶恐,舞臺上的她閃閃發(fā)光。在這

里扮演者 艾迪特·皮雅芙的心理把握特別好,那種神情左顧右盼的不安,那種初上舞臺的緊張不安,又極其興奮,雙手換在伸手緊握透著無助,在她的演繹下顯得格外傳神。

到了老年的 艾迪特·皮雅芙對舞臺的執(zhí)著,倔強,與癡迷。即使身體不行依舊要在舞臺,對于她來說舞臺就是她的一切。當 艾迪特·皮雅芙在中年時愛上那個拳擊手時,有些呆滯迷戀的眼神,上揚的嘴角,像是一個精靈,但是對于她這段愛情,卻是第三者,由于她的任性,最后她的愛人死于事故當中。

尼采說過,上帝只把天使的語言留給了法國人,而法國人吧天使的聲音留給了艾迪特·皮雅芙,艾迪特·皮雅芙又將這美妙的音樂帶給了世人。

其實,對于這首歌,我本不想一字一句細細解讀,因為這個旋律本身已經(jīng)讓我感受到了世界的美好。無論是在硝煙彌漫的戰(zhàn)場上,還是在平淡無奇的生活中,它都會給你力量,一種脫俗和超越的力量。

法語玫瑰人生篇三:玫瑰人生歌詞

《玫瑰人生》(La Vie En Rose),

Des yeux qui font baiser les miens 他的雙唇吻我的眼 Un rire qui se perd sur sa bouche 嘴邊掠過他的笑影 Voila le portrait sans retouche 這就是他最初的形象 De l’homme auquel j’appartiens 這個男人,我屬于他 Quand il me prend dans ses bras 當他擁我入懷 Qu'il me parle tout bars 低聲對我說話

Je vois la vie en rose 我看見玫瑰色的人生

ll me dit des mots d’amour 他對我說愛的言語 Des mots de tous les jours 天天有說不完的情話 Et ca me fait quelque chose 這對我來說可不一般 ll est entre dans mon coeur 一股幸福的暖流 Une part de bonheur 流進我心扉

Dont je connais la cause 我清楚它來自何方

C’est toi pour moi 這就是你為了我

Moi pour toi我為了你

Dans la vie 在生命長河里

ll me l’a dit,l’a jure 他對我這樣說,這樣起誓 Pour la vie 以他的生命

Des que je l’apercois 當我一想到這些

Alors je me sens en moi 我便感覺到體內

Mon coeur qui bat 心在跳躍

Des nuits d’amour plus finir 愛的夜永不終結

Un grand bonheur qui prend sa place 幸福悠長代替黑夜

Les ennuis,les chagrins trepassent 煩惱憂傷全部消失 Heureux,heureux a en mourir 幸福,幸福一生直到死 Quand il me prend dans ses bras 當他擁我入懷 Je vois la vie en rose 我看見玫瑰色的人生

ll me dit des mots d’amour 他對我說愛的言語 Des mots de tous les jours 天天有說不完的情話 Et ca me fait quelque chose 這對我來說可不一般 ll est entre dans mon coeur 一股幸福的暖流 Une part de bonheur 流進我心扉

Dont je connais la cause 我清楚它來自何方

相關熱詞搜索:法語 玫瑰 人生 中文唱法語玫瑰人生 法語歌曲玫瑰人生

版權所有 蒲公英文摘 www.newchangjing.com