“西游”密碼
發(fā)布時間:2020-04-11 來源: 人生感悟 點擊:
說到底,“惡搞”、“歪曲”、“竄改”也許本來就是通向經(jīng)典之路。 撰稿?嚴(yán)鋒 據(jù)說“西游”題材又火了,對此我毫不覺得奇怪。為什么要說“又”?《西游記》及其衍生作品,從現(xiàn)代以來,什么時候不火過?往少里說,隔三差五,或十年二十年,總要以這樣那樣的方式回歸一下,此中大有真意,甚至涉及當(dāng)代文化的核心語碼,不可不察。
比如,我清清楚楚記得,“西游”上世紀(jì)70年代就火過。我八九歲的時候,隨我父親從南通去常熟探親。在沙洲縣十一圩(今張家港)轉(zhuǎn)車的時候,父親給我?guī)追皱X,我在車站外的租書攤上流連忘返,最終鎖定的幾本小人書中,就有1973年版的《孫悟空三打白骨精》。對那一天的選擇,我從來沒有后悔過,這一分錢花得實在是太值了。
后來知道,這是連環(huán)畫壇“四大名旦”之首趙宏本先生與錢笑呆先生合作的登峰造極之作,工筆白描,細(xì)膩飄逸,一山一石觸手可及,人物情態(tài)破紙而出。最喜歡看悟空大戰(zhàn)白骨精時,一根大棒凌空直下,大有電影分鏡頭的感覺,怎一個爽字了得。
在一個非常革命、寫作文必寫撿到一分錢的年代里,在一個沒有電視、沒有七龍珠、沒有數(shù)碼寶貝,甚至連郭敬明也沒有的環(huán)境下,我們竟然看到了白骨精、金蟾老妖(白骨精她媽)、老狼精(白骨精手下)、變身、飛行術(shù)、超級法寶這些極其新世紀(jì)的奇幻元素,簡直讓人覺得是不是時空錯位了。但是千真萬確,感謝趙宏本先生與錢笑呆先生,感謝吳承恩先生,憑借一本《孫悟空三打白骨精》,讓我們這些滿口政治術(shù)語、老舊落伍、土頭呆腦的70年代小學(xué)生,與今天聲光化電熏陶下的尖峰少年,處在實質(zhì)性的同一起跑線上。
或者我們更牛。起點網(wǎng)上的奇幻作品我也看得多了,可是哪一部作品能在這么短的文字里,如此一波三折,扣人心弦?《孫悟空三打白骨精》是改編的經(jīng)典范例(張紀(jì)中你要學(xué)學(xué)。,情節(jié)設(shè)置發(fā)展,奇崛而合乎情理,堪稱完美,我長大后看《西游記》同一章節(jié),就提不起精神來了。
按理說,在“文革”的語境下,這種宣傳宗教迷信、渲染妖魔鬼怪、充滿封建色彩的作品是不應(yīng)該出來毒害青少年的。但是神奇的《孫悟空三打白骨精》就神奇地脫穎而出。當(dāng)然這里面就需要另一種文化邏輯了。我們從小就背誦毛主席的名篇《七律?和郭沫若同志》:
一從大地起風(fēng)雷,便有精生白骨堆。
僧是愚氓猶可訓(xùn),妖為鬼蜮必成災(zāi)。
金猴奮起千鈞棒,王宇澄清萬里埃。
今日歡呼孫大圣,只緣妖霧又重來。
一旦孫大圣化身為超級革命者的形象,毒草立刻就能變形為香花。變形啊,變形就是王道,誰叫《西游記》是變形的終極寶典呢。前幾年極為走紅的《悟空傳》,在充斥網(wǎng)絡(luò)的“大話體”寫作中,以其清晰而優(yōu)美的語體獨樹一幟,也更接近傳統(tǒng)意義上的小說,但是它的“大話”特質(zhì)依然鮮明,毫無疑問是電影《大話西游》的文學(xué)變體。印象深刻的是其中有一段玉皇大帝與太白金星的搞笑對話。玉帝問他天蓬元帥勾結(jié)妖魔,該當(dāng)何罪。太白金星以一種“大話”的方式回答了他:“這勾結(jié)妖魔,可輕可重,可處以升官,大赦,流放,極刑。”
乍一看來,這犬儒太白金星嘴里噴出來的簡直就是解構(gòu)主義的批評、道德虛無主義的妖霧。但是且慢,在另一個地方,我們又看到唐僧大聲呼叫:“我要這天,再遮不住我眼,要這地,再埋不了我心,要這眾生,都明白我意,要那諸佛,都煙消云散!”在這宣言式的吶喊中,我們仿佛聽到了1980年代中國啟蒙運動的裊裊余音,同時也依然還可以感受到《孫悟空三打白骨精》或《七律?和郭沫若同志》中革命者孫大圣的豪邁激情。
在一個大話的時代,連對模擬的模擬的《悟空傳》也成為經(jīng)典了,因為我們又看到了對它的無窮模仿和改寫:漫畫、flash、《八戒日記》、《沙僧日記》……這是一條無窮無盡的變形鏈。話說到這個份上,我們還是繞不過《悟空傳》的前身、《西游記》的后世、說不盡道不完的《大話西游》。
我還記得1995年第一次看這部電影,在今天已經(jīng)不見蹤影的五角場翔鷹電影院。其實該片1994年在香港上映時票房不佳。進(jìn)入內(nèi)地影院,上座率也相當(dāng)慘淡,在北京地區(qū)只有20萬元的票房收入。1996年,我買到《大話西游》的盜版VCD,深夜在復(fù)旦青年教工集體宿舍里與師兄弟孫宜學(xué)、段懷清、宋明煒等人激情觀看,笑翻在地,熱淚盈眶。我們是如此熱愛這部曠世杰作,卻絲毫沒有預(yù)料到它將要開創(chuàng)一個嶄新的時代。對《大話西游》的驚人熱情要滯后幾年才出現(xiàn),在此過程中,藝術(shù)與娛樂的承載媒介起到了巨大的推動作用,并呈現(xiàn)出鮮明的中國特色。首先是盜版VCD推動了《大話西游》的傳播。VCD廉價,便攜,易租借,可無限重播,對青年學(xué)生而言堪稱天賜良媒(介)。而隨后互聯(lián)網(wǎng)的勃興則進(jìn)一步把《大話西游》推到了神話的地位。年輕的網(wǎng)民們在各種場合大量引用《大話西游》中的臺詞,作為自己的口頭禪和相互交往中的聯(lián)系紐帶,使之成為“進(jìn)入新世紀(jì)的通行證”(張閎語)。我們仿佛又回到了春秋戰(zhàn)國時代,那時候,據(jù)孔子說,你如果不懂《詩經(jīng)》里的句子,連嘴巴都不能張開啊。
我有一條私家定理:小說的文學(xué)性與電影的可改編性成反比。文學(xué)經(jīng)典電影化的困難堪稱有目共睹。中國投入巨資將“四大名著”改編成影視作品,卻遭致眾多的非議。這條關(guān)于經(jīng)典文學(xué)的改編失敗定律甚至也適用于某些極為熱門的通俗文學(xué),比如金庸的武俠小說,想想張紀(jì)中與李亞鵬當(dāng)年在網(wǎng)上受到的熱罵吧。困難很大程度上來自讀者長期以來閱讀經(jīng)典小說時在頭腦中形成的人物形象,與屏幕上視覺形象的嚴(yán)重不符。但是,《大話西游》采用了完全不同的一套改編策略。它不是努力試圖縮小文字與影像的鴻溝,而是利用和進(jìn)一步凸現(xiàn)這些鴻溝。
混合了日本武士、卡通漫畫和周星馳其他電影中的造型的至尊寶與傳統(tǒng)想象中的孫悟空看似毫無共通之處。身處中文系這一國粹的終極領(lǐng)地,我常常聽到對這種無恥歪曲名著的做法的極度鄙視。但如果我們真要在乎原小說中“真實”的孫悟空的“真正”的形象的話,就會馬上發(fā)現(xiàn)一個很有意思的邏輯!段饔斡洝返某蓵旧斫(jīng)歷了一個漫長的演變過程,主人公的形象也是融合了中外多種神話傳說,幾經(jīng)糅合而來,到最后成為孫悟空這個人物,其間已經(jīng)不知道經(jīng)歷了多少次的變形。再說了,猴子(孫悟空)的天性難道不就是任性無常,靈活善變嗎?說到底,“惡搞”、“歪曲”、“竄改”也許本來就是通向經(jīng)典之路。
由此我們開始觸及變形的多重歷史文化意義的核心。孫悟空,這個可以隨心變化和穿越時空的怪物,這個偉大的前人類(pre-human)、超人類(super-human)和后人類(post-human)的混合體,正是新生代中國青年最新的(同時又是古老而陳舊的)化身,這些青年們在新的媒介(例如互聯(lián)網(wǎng))中找到了他們的自由意志的想象性的實現(xiàn)方式。
而社會主義文學(xué)中革命的孫悟空與反革命的白骨精勢同水火的對抗已經(jīng)融化為甜蜜、悲傷而又滑稽的后現(xiàn)代羅曼史!洞笤捨饔巍泛汀段蚩諅鳌愤可以被視為從1980年代開始的以王蒙和王朔為代表的文化世俗主義潮流的后繼者,并呈現(xiàn)出更大的狂歡化傾向。當(dāng)中國青年在超越時空的網(wǎng)絡(luò)中暢游的時候,他們像挑戰(zhàn)權(quán)威的孫悟空那樣,感覺到前所未有的解放感和自由的快樂。
最后貢獻(xiàn)一個精神升華版的《西游記》大結(jié)局供張紀(jì)中導(dǎo)演參考,創(chuàng)意來自胡適,他曾經(jīng)親自捉刀改寫《西游記》第八十一難。胡適致楊杏佛信中談及胡氏大話西游的真實意義:“我說,《西游記》的八十一難,最不能令人滿意,應(yīng)該這樣改作:唐僧取了經(jīng)回到通天河邊,夢見黃風(fēng)大王等妖魔向他索命,唐僧醒來,叫三個徒弟駕云把經(jīng)卷送回唐土去訖,他自己卻念動真言,把當(dāng)日想吃唐僧一塊肉延壽三千年的一切冤魂都召請來,他自己動手,把身上的肉割下來布施給他們吃,一切冤魂吃了唐僧的肉,都得超生極樂世界,唐僧的肉布施完了,他也成了正果。”
其實,《西游記》的“原著”,不正是那個人人向往的永恒的唐僧的肉身,而所有對《西游記》的閱讀改編,不正是把“原著”滋滋有味地啃個沒完,以圖得道升天嗎?
相關(guān)熱詞搜索:西游 密碼 “西游”密碼 造夢西游ol好號和密碼 造夢西游4好號和密碼
熱點文章閱讀