www.日本精品,久久中文视频,中文字幕第一页在线播放,香蕉视频免费网站,老湿机一区午夜精品免费福利,91久久综合精品国产丝袜长腿,欧美日韩视频精品一区二区

[那個年代,霧一般迷蒙] 霧迷蒙

發(fā)布時間:2020-04-03 來源: 人生感悟 點擊:

  ABBA讓《媽媽咪呀!》延續(xù)了幾代人的記憶,但他們裹挾著憂傷和歡悅的音樂創(chuàng)作,要復(fù)合重生,已無可能      “Wow!你可比它們年輕多了!”   看見本刊記者掏出兩張上世紀(jì)七八十年代ABBA樂隊的黑膠唱片,比約•烏爾法厄斯(Björn Ulvaeus)眼睛一亮,用他毫無瑞典口音的英式英語開起玩笑來。
  專訪從這張1981年發(fā)行的《訪客》(The Visitors)開始。這是ABBA樂隊發(fā)行的最后一張專輯,沒多久,兩對黃金夫妻檔勞燕分飛,樂隊也隨之解散。然而,這并沒影響他們的唱片銷量,1982年,這些單薄的塑料片仍是瑞典最暢銷的出口產(chǎn)品,甚至超過了老牌汽車制造商沃爾沃。
  時至今日,ABBA樂隊的唱片銷量累計已達(dá)3.7億張,僅次于披頭士和貓王;以其歌曲改編的音樂劇《媽媽咪呀!》早已紅遍全球;去年,他們還被授予“搖滾名人堂”的至高榮譽(yù),U2樂隊主唱波諾曾經(jīng)說過:“在ABBA面前談流行音樂,我們都不夠格!
  這是一支以演唱英文歌曲蜚聲世界的瑞典國寶級樂隊,上世紀(jì)70年代組建,字母縮寫ABBA(樂隊標(biāo)志中第一個“B”通常被反寫)源自樂隊成員姓名的首字母,比約之外,另外3位分別是班尼•安德森(Benny Andersson)、昂內(nèi)塔(Agnetha Fältskog)與弗里達(dá)(Anni-Frid Lyngstad,綽號Frida),4人組合憑借歌曲《滑鐵盧》(Waterloo)在1974年歐洲歌唱大賽中奪冠,從此聲名鵲起,一度成為歐洲流行文化的代言人。
  對中國人而言,最熟悉的曲調(diào)莫過于費(fèi)翔和張薔翻唱的那首《惱人的秋風(fēng)》,這源自ABBA的名曲《Gimme!Gimme!Gimme!》。2005年,流行天后麥當(dāng)娜在其熱曲《Hung Up》的前奏部分也引入了這首名作!胞湲(dāng)娜當(dāng)時寫了封非常誠懇的信,‘答應(yīng)我吧,關(guān)于這首歌,我們有個絕妙點子!’”據(jù)比約回憶,“我們表示必須先聽下她的作品。我們極少答應(yīng)這類要求,此前也只同意過‘流亡者組合’(The Fugees),對其他人我們都說‘不’!”
  7月8日,比約來到上海,等待兩天后觀摩《媽媽咪呀!》中文版首演。他告訴記者,在全球14種不同語言的版本中,他已看過11種。“除了1999年那場激動人心的倫敦首演,印象最深的還有德語版上演。此前在多倫多、百老匯等北美巡演都是英文版,而德語版是第一個實驗,我非常緊張。很長一段時間,我對翻譯心存懷疑,但它成功了!隨后相繼上演了法語、意大利語、西班牙語、俄羅斯語等各種版本,這次來中國,我已經(jīng)很久沒看《媽媽咪呀!》了,或許,這是件好事?”
  眼前的比約,鬢角已露出微霜,憶往昔歲月,“沒有電腦,也沒有剪輯,我們從早上10點到凌晨4點,不停地彈奏,沒日沒夜地創(chuàng)作,但在紙上寫下的歌曲,卻是如此簡單優(yōu)美!
  輕快的節(jié)奏,歡悅的歌聲,鮮麗的喇叭褲以及綴于其上的閃亮珠片,而今都已褪色。再回首,比約只是淡淡一笑――“那個年代,霧一般迷蒙!
  
  ABBA音樂中那些憂傷的元素
  
  人物周刊:這張《訪客》是樂隊解散前的最后一張專輯,嫻熟的歌曲創(chuàng)作技巧頗受好評,但朗朗上口的曲調(diào)似乎掩蓋了歌詞的深刻內(nèi)涵。我注意到,主打歌出現(xiàn)了你們早期作品中不多見的社會議題,如反對獨(dú)裁等,能否介紹一下創(chuàng)作背景?
  比約:事實上,我的創(chuàng)作往往源于個人經(jīng)歷,只糅入少部分虛構(gòu)內(nèi)容。當(dāng)時冷戰(zhàn)氣氛很緊張,我們國家(瑞典)離蘇聯(lián)很近,鄰國挪威是北約國家,周邊駐扎著美國軍隊。我們比較中立,但正好處于冷戰(zhàn)兩個對立方的中間,時時感到威脅,擔(dān)心有一天蘇聯(lián)人會打過來把瑞典占領(lǐng)。為了遠(yuǎn)離危險,許多人移居去了英國。那時,西方很多書籍報刊還報道了中國之前發(fā)生的文化大革命,那是非?膳碌囊欢螘r期。在整個國際形勢的大背景下,我甚至想,少部分持不同政見者應(yīng)該聯(lián)合集會,敲開政府的大門!对L客》的創(chuàng)作反映了當(dāng)時的這種心態(tài)。
  人物周刊:除了社會議題,專輯中的其他幾首歌曲還涉及了個人化的思考,例如人踏入社會后童真的喪失、成長的痛苦、令人無奈的衰老等,似乎表達(dá)了不少悲觀的情緒。
  比約:沒錯,這張唱片的封面,是我們所有專輯中顏色最深的,無疑也是最黑暗、最悲傷的一張,似乎預(yù)示著整個樂隊走到了盡頭。期間,我們兩對夫妻先后離婚,每位成員還與樂隊解除了“婚約”。盡管我們從未交流過對此的感受,但我想,這背后籠罩著一種不祥與悲傷,因此這批創(chuàng)作中流露出如許情感,就像我和本尼在大家各自離婚后創(chuàng)作的那首――《該說的都說了,該做的都做了》(When All is Said and Done)。
  人物周刊:能否談?wù)剬]嬛心鞘住吨搁g時光流過》的創(chuàng)作?《媽媽咪呀!》中它也是個亮點。
  比約:《指間時光流過》(Slipping Through My Fingers)是基于我對女兒的情感而創(chuàng)作的,當(dāng)時她7歲。一天,她正要去學(xué)校,離家時,她轉(zhuǎn)身朝我揮手告別,我頓時覺得她長大了,正準(zhǔn)備邁向獨(dú)立,就像歌詞寫的,望著她的背影,心里蔓延起憂傷。
  凱瑟琳捕捉到了歌曲的深意。在音樂劇中,女兒出嫁前由媽媽來演唱詮釋,不同的畫面,同樣的情感――你必須讓她走,必須給孩子獨(dú)立前行的自由。
  人物周刊:能否談?wù)劇秼寢屵溲!》?chuàng)作背后的故事?
  比約:如果沒有《媽媽咪呀!》的故事,也不可能有這出音樂劇。劇作家凱瑟琳•約翰遜(Catherine Johnson)是一個非常聰明的女人,創(chuàng)作整個故事前,我們提供了ABBA過去創(chuàng)作的百首歌曲,告訴她,不可以改動我們的歌詞和旋律,只能從中選擇她所需要的來架構(gòu)整個故事。她告訴我,這個音樂劇一定可行,因為在她看來,我們的每一首歌曲都含有一個小故事。我在70年代寫下那些歌曲時可沒為劇院做準(zhǔn)備,我寫,只是出于喜歡,我的創(chuàng)作往往是頭腦里的一些圖像。她聽了這些歌曲后拼合成了一個浪漫動人的故事,真是萬分幸運(yùn)!
  人物周刊:《媽媽咪呀!》的故事串聯(lián)起愛的遺失、對愛的懷疑以及真愛的尋回等線索,幾首動人的愛情歌曲尤其側(cè)重對痛苦的體察,你認(rèn)為痛也是愛的必要構(gòu)成嗎?
  比約:確實如此。曾經(jīng)有位記者對我說,ABBA音樂最吸引人的地方,是其中那些令人憂傷的元素。通常而言,我們斯堪的納維亞人情緒低落,悲傷,壓抑。瑞典是一個自殺率很高的國家,黑夜特別長,就像伯格曼的電影,只有黑暗、陰郁,沒有一點歡慶、激昂向上的色彩,但我們并非都是這樣。兩個女孩的歌喉非常有特色,一個女高音,一個女中音,合聲效果非常特別。無論是曲調(diào)還是歌詞,我們的創(chuàng)作中都裹挾著來自北歐的憂郁,而兩個女孩的歌聲又洋溢著幾絲歡悅的氣息。
  我想,這種混合,構(gòu)成了ABBA音樂的獨(dú)特魅力。
  
  《媽媽咪呀!》是個例外
  
  人物周刊:盡管樂隊已解散多年,但《媽媽咪呀!》似乎成了你們重聚的契機(jī),例如2008年7月斯德哥爾摩Mamma Mia節(jié)開幕式上,你們4位成員在公眾場合首次集體露面,這也是歌迷們所樂意見到的。你個人如何評價《媽媽咪呀!》對ABBA的意義?
  比約:我們的歌曲只是這出音樂劇成功的一部分。早年去看《媽媽咪呀!》的觀眾都聽過我們的歌,他們與ABBA一同成長,甚至能唱我們的歌,會將其介紹給兒孫輩,許多人也從這出音樂劇中發(fā)現(xiàn)了ABBA音樂的精髓。那些從沒聽過ABBA的年輕人,在這些歌曲中得以重溫那個年代,也發(fā)現(xiàn)了我們當(dāng)年創(chuàng)作的源頭;ABBA令這出音樂劇延續(xù)了幾代人的記憶,但是,《媽媽咪呀!》無法幫助ABBA復(fù)合重生,這不可能了。
  人物周刊:有評論說,你們在一首3分鐘的流行歌曲中,創(chuàng)作出了別人無法企及的東西。你個人覺得ABBA成功的秘訣是什么?
  比約:其實有許多人創(chuàng)作了非常優(yōu)秀的歌曲。至于成功秘訣,我也無法道明。每次創(chuàng)作,我們只是全心投入,力求完美。有些人創(chuàng)作了一兩首載入史冊的代表作后就放棄自我突破了,但我們反對這樣。我們從披頭士那里學(xué)到許多,還有那些百老匯的音樂劇作者,他們嚴(yán)于律己,每個作品都要保證同樣的高質(zhì)量。成功或許并無秘訣,就是全力以赴,不斷取其精華、去其糟粕。我們寫了很多,每次也扔掉許多垃圾,萃取出來的自然是最好的,這也許是ABBA歌曲能經(jīng)歷時間考驗的秘訣。
  人物周刊:你見過安德魯•韋伯(Andrew Lloyd Webber)嗎?他對你后來轉(zhuǎn)向音樂劇創(chuàng)作的影響如何?
  比約:我們確實見過幾次面,但都沒有時間交流音樂創(chuàng)作。事實上,韋伯和提姆•萊斯(Tim Rice,著名的詞曲作者)共同開啟了我們對音樂劇創(chuàng)作的靈感,提姆•萊斯和我們分享了他創(chuàng)作《萬世巨星》(Jesus Christ Superstar,1970年以逆向思考耶穌受難故事并頗受爭議的搖滾音樂。┮约啊栋彼罚‥vita,1976年敘述阿根廷第一夫人伊娃生平的音樂。┑慕(jīng)歷,即使在ABBA的最后階段,我們也一直在思考轉(zhuǎn)向音樂劇的創(chuàng)作。當(dāng)整個樂隊徹底解散后,我們說,是的,時候到了,我們開始吧。
  人物周刊:你個人比較喜歡哪些音樂劇?
  比約:與現(xiàn)代音樂劇相比,我更喜歡經(jīng)典作品,即使有些故事被認(rèn)作老掉牙,好比《窈窕淑女》、《西城故事》。我還是《音樂之聲》的超級粉絲。至于新的,我喜歡《悲慘世界》,第一次看的時候非常感動。
  人物周刊:能否談?wù)勀阕罱囊魳穭?chuàng)作?
  比約:我們寫了一個瑞典語的音樂劇,關(guān)于1950年代瑞典人移民美國的故事,呈現(xiàn)了他們在瑞典和美國不同的生活、期間的斷層等等。我聽說中國人也有很多移民美國的故事,如果《媽媽咪呀!》這次演成了,下次我們或許可以將這個劇搬到中國的舞臺。

相關(guān)熱詞搜索:迷蒙 年代 霧一般 那個年代 霧一般迷蒙 夏娃年代記霧之迷宮 霧迷蒙

版權(quán)所有 蒲公英文摘 www.newchangjing.com