【尋著法語(yǔ)聯(lián)盟的泉城印記】泉城兒童聯(lián)盟
發(fā)布時(shí)間:2020-03-11 來(lái)源: 人生感悟 點(diǎn)擊:
初冬的午后,陽(yáng)光慵懶地灑在路面上,來(lái)往的路人放慢了腳步,愜意的享受這寧?kù)o溫暖的時(shí)刻。這里是濟(jì)南洪家樓的天主教堂,莊嚴(yán)中透著神圣,肅穆中滲著柔和。 法語(yǔ)聯(lián)盟學(xué)校就在教堂南鄰二樓。法語(yǔ)聯(lián)盟的門頭并不突出,但是經(jīng)常出入于此的老外面孔卻讓過(guò)路行人不得不多看幾眼。
從教堂側(cè)面的一個(gè)不太顯眼的小門進(jìn)入,樓梯口精心擺放著多種法語(yǔ)培訓(xùn)手冊(cè)、留學(xué)法國(guó)的介紹。順著樓梯我們來(lái)到濟(jì)南法語(yǔ)聯(lián)盟的教學(xué)中心,這里似乎更像一個(gè)圖書館,林林總總擺放著各種法語(yǔ)原版書籍、CD和DVD,墻上掛著法國(guó)景色攝影展,多媒體教室里有學(xué)生正在學(xué)習(xí),三兩個(gè)老外在研究教學(xué)方案。這種氛圍讓我猶如置身法國(guó)。
法語(yǔ)聯(lián)盟的校長(zhǎng)叫Stéphan ORIVEL,是個(gè)地道的法國(guó)人,熱情而瀟灑,早早地就在教室門口迎接我們。這個(gè)典型的法國(guó)紳士看起來(lái)并不像從事教育行業(yè)的,反而像一名商人,一身得體的黑西裝搭配鮮艷的藍(lán)色領(lǐng)帶,給人一種來(lái)自“時(shí)裝之都”的高雅。
初識(shí)中國(guó)
得益于法語(yǔ)聯(lián)盟的工作,Stéphan ORIVEL才與中國(guó)結(jié)緣。
第一次來(lái)中國(guó),第一次來(lái)山東,第一次學(xué)說(shuō)中國(guó)話,這諸多的第一次讓Stéphan ORIVEL對(duì)中國(guó)的印象足夠深刻了。
就在我們采訪的前一周,Stéphan ORIVEL剛上了自己人生中的第一堂中文課,請(qǐng)的是中國(guó)教師“一對(duì)一”面對(duì)面授課。
Stéphan ORIVEL直言中文真的很難。在法國(guó),如果一件事情很難理解或是很難做,法國(guó)人就會(huì)說(shuō)“這是中文一樣的事情”,可見中文之難在法國(guó)人心中有多么的根深蒂固。
“人家說(shuō)學(xué)第一門外語(yǔ)會(huì)很難,以后再學(xué)其它語(yǔ)言就會(huì)越來(lái)越容易了,可是這個(gè)常識(shí)在我的身上恰恰相反”,Stéphan ORIVEL無(wú)奈地聳聳肩。
也難怪,曾在老撾、泰國(guó)、阿富汗、日本等多個(gè)國(guó)家工作過(guò)的Stéphan ORIVEL,這幾個(gè)國(guó)家的語(yǔ)言說(shuō)得都挺溜,可是現(xiàn)在學(xué)起中文卻讓他非常頭疼。他幽默地問(wèn),“是不是我太老了?”
不過(guò),好在Stéphan ORIVEL是樂觀派。他一直認(rèn)為,多學(xué)幾門語(yǔ)言對(duì)自身是有很大好處的。語(yǔ)言是文化的精華,學(xué)習(xí)多國(guó)語(yǔ)言可以培養(yǎng)不同的思維方式,從不同的角度來(lái)看問(wèn)題,看事情,對(duì)于自身的發(fā)展很有好處。
談及學(xué)習(xí)漢語(yǔ)的原因,Stéphan ORIVEL說(shuō)大部分是工作的考慮,去年9月剛上任的Stéphan ORIVEL對(duì)中國(guó)僅有的概念是“中國(guó)很大”――面積大、人口多、歷史久。他坦承法國(guó)人對(duì)中國(guó)并不了解。在中國(guó)聽到很多法語(yǔ)歌,西餐廳、咖啡廳、甚至大街上都會(huì)聽到法語(yǔ)歌,這讓他一下子就喜歡上了中國(guó)。
另外,他對(duì)中國(guó)的廚藝贊不絕口。他說(shuō)他發(fā)現(xiàn)了中法兩國(guó)的共同點(diǎn),就是在“吃”的文化上。來(lái)中國(guó)之前,他并不知道中國(guó)有那么多的面食和葡萄酒,知道山東就擁有自己的葡萄酒品牌,他更難以置信。
法國(guó)人是有了面包和酒就會(huì)很知足的,而在中國(guó)他發(fā)現(xiàn)了那么多的面食和美酒,這讓他感覺不枉此行。
多元化的語(yǔ)言時(shí)代
Stéphan ORIVEL剛來(lái)濟(jì)南3個(gè)月,但是擁有多年教學(xué)經(jīng)驗(yàn)的他,對(duì)這份新工作――法語(yǔ)聯(lián)盟校長(zhǎng),信心十足。
當(dāng)前,文化呈現(xiàn)多元化發(fā)展態(tài)勢(shì),在濟(jì)南的大街小巷,冷不丁的就會(huì)蹦出一個(gè)語(yǔ)言培訓(xùn)機(jī)構(gòu),尤其是這幾年,從家長(zhǎng)的意識(shí)的提高到就業(yè)前景的廣闊來(lái)看,各小語(yǔ)種語(yǔ)言正在走俏。
語(yǔ)言的多元化時(shí)代來(lái)了。多元化,就是不拘泥于學(xué)習(xí)一種語(yǔ)言。全球有近3600種語(yǔ)言,隨著各自的不斷發(fā)展,有一部分語(yǔ)言逐漸走出英語(yǔ)獨(dú)尊的局面,得到更多人的青睞,比如日語(yǔ)、韓語(yǔ)、法語(yǔ)、西班牙語(yǔ)、俄語(yǔ)、德語(yǔ)等等。
法語(yǔ)聯(lián)盟是眾多進(jìn)駐濟(jì)南語(yǔ)言市場(chǎng)中的一家。如何能在漢語(yǔ)言文化為主,英語(yǔ)當(dāng)?shù)?其它“諸侯”并駕齊驅(qū)的市場(chǎng)上謀得一席之地,教授法語(yǔ)和傳播法國(guó)文化,這是法語(yǔ)聯(lián)盟一直在探索的,也是Stéphan ORIVEL面臨的難題。
這是機(jī)遇也是挑戰(zhàn)。Stéphan ORIVEL對(duì)此表示“萬(wàn)事開頭難”,但總會(huì)有解決問(wèn)題的辦法。就像中國(guó)的孔子學(xué)院,現(xiàn)在在全球運(yùn)營(yíng)都很成功,法語(yǔ)聯(lián)盟也是一樣的。
山東法語(yǔ)聯(lián)盟的首位校長(zhǎng)歐陽(yáng)百合女士現(xiàn)在成為法國(guó)第12所孔子學(xué)院院長(zhǎng),近日她還給濟(jì)南法語(yǔ)聯(lián)盟寄來(lái)了宣傳頁(yè)。在Stéphan ORIVEL看來(lái),法盟與孔子學(xué)院是相似的機(jī)構(gòu),都是推廣語(yǔ)言及文化的,在法國(guó)已經(jīng)有很多學(xué)生開始學(xué)習(xí)中國(guó)文化了,這點(diǎn)從書店里漢語(yǔ)圖書的擺放位置可以看出來(lái),以前是在外語(yǔ)類的位置能找到,現(xiàn)在是擺放在流行刊物欄上了。這個(gè)有趣的“移位”可以體現(xiàn)出固執(zhí)的法國(guó)人逐漸接受多元文化了。
談起工作,Stéphan ORIVEL如數(shù)家珍,他對(duì)法語(yǔ)的未來(lái)充滿信心。
“未來(lái),如果就語(yǔ)言說(shuō)的人數(shù)來(lái)說(shuō),中文是第一,如果說(shuō)是作為國(guó)際通用的語(yǔ)言工具來(lái)說(shuō),英語(yǔ)是無(wú)可厚非的老大級(jí),不過(guò)以中文的影響力及中國(guó)的重要地位,中文就算不是第二,也快是了。樂觀地說(shuō),法語(yǔ)在五大洲都有大區(qū),發(fā)展前景也很廣闊!
make a difference――特色教學(xué)
法國(guó)是浪漫的代名詞。無(wú)論是在花團(tuán)錦簇的普羅旺斯,還是蜿蜒的塞納河,又或是巴黎圣母院,這些遍布藝術(shù)大師履印的地方,都成為致命吸引力,讓每一個(gè)愛香水愛浪漫愛藝術(shù)愛生活的人傾心向往,而藝術(shù)似乎在法國(guó)更容易開花結(jié)果。
每一個(gè)法語(yǔ)聯(lián)盟的學(xué)員都在心中藏著一個(gè)夢(mèng)――有一天能夠去法國(guó)或是法語(yǔ)地區(qū)。這不僅是浪漫的細(xì)胞在跳動(dòng),法國(guó)優(yōu)厚的福利政策、相對(duì)較低的留學(xué)費(fèi)用和逐漸增多的就業(yè)機(jī)會(huì)也是吸引移民和留學(xué)的優(yōu)勢(shì)所在。
Stéphan ORIVEL特別強(qiáng)調(diào)法語(yǔ)聯(lián)盟的優(yōu)勢(shì):這是一個(gè)教學(xué)網(wǎng)絡(luò)覆蓋全球的機(jī)構(gòu),在全世界已有超過(guò)1000家,僅中國(guó)就有15家,在濟(jì)南的3年時(shí)間就注冊(cè)了1000多學(xué)員,而這個(gè)數(shù)字還在不斷上漲。
法盟一直追求“make a difference”――特色教學(xué)。每一個(gè)在法語(yǔ)聯(lián)盟執(zhí)教的教師都是經(jīng)過(guò)總部統(tǒng)一培訓(xùn)過(guò)的,等同于中國(guó)式的“持證上崗”。濟(jì)南法語(yǔ)聯(lián)盟現(xiàn)有11名教師,其中8名是純外教,3名中國(guó)法語(yǔ)教師。根據(jù)不同的課程設(shè)置,選派不同的老師有目的性地授課。
根據(jù)學(xué)習(xí)目的不同,法盟開設(shè)不同的課程。比如,普通課程――是針對(duì)所有想學(xué)習(xí)法語(yǔ)的學(xué)員。特殊課程――是為留學(xué)法國(guó)、移民魁北克等地的學(xué)員準(zhǔn)備面試而開設(shè)的。而且濟(jì)南法盟是濟(jì)南唯一一家具有TEFAQ,和剛剛在中國(guó)開放的職業(yè)法語(yǔ)文憑考試(DFP)資格的考試中心。
而在教學(xué)過(guò)程中,法盟通過(guò)中、外教的共同執(zhí)教來(lái)彌補(bǔ)單純法國(guó)外教教學(xué)中的不足。中國(guó)的法語(yǔ)教師很好地彌補(bǔ)外教的盲點(diǎn),對(duì)于學(xué)生提出的難題給予中國(guó)思維方式的解答,可以加強(qiáng)溝通,增強(qiáng)學(xué)習(xí)進(jìn)度。這也成為法盟的教學(xué)法寶。
每月定期開展的影展、法語(yǔ)電影、法語(yǔ)角、節(jié)日慶祝、音樂會(huì)⋯⋯這諸多的“difference”(與眾不同)拓寬了法語(yǔ)聯(lián)盟的發(fā)展之路。
Alliance Francaise in Jinan
The school of Alliance Francaise in Jinan is located on the third floor of the Catholic Church beside the east campus of Shandong University in Jinan.
When being interviewed, Director Stéphan ORIVEL of the school of Alliance Francaise in Jinan said that Alliance Francaise was only one of the language training institutions in Jinan. How to seek development in spreading French and the French culture in a fiercely competitive situation dominated by English was what the Alliance Francaise has been engaged in exploring.
Despite of the hard challenges, Director Stéphan ORIVEL was confident that he would find the ways to achieve success. Like the Confucius Institutes established all over the world, he was sure that the Alliance Francaise would secure similar success.
M. ORIVEL especially emphasized the advantages of Alliance Francaise, which was an institution with an education network covering the whole world. Throughout the world, Alliance Francaise has more than 1,000 education schools, 15 of which are located in China. In three years, the Alliance Francaise school in Jinan has had 1,000 enrolled students and the number is still increasing.
Alliance Francaise adheres to the teaching specialty of “make a difference.” Every teacher of Alliance Francaise has been trained by the headquarters located in Paris. The Alliance Francaise school in Jinan now has 11 teachers, eight of whom are French and three Chinese. Different teachers are designated to teach the classes according the specific courses.
The joint teaching of the French and Chinese teachers can help to deal with any blind spots that the French teachers cannot reach. They can answer questions from the students according to the Chinese style of thinking, which is helpful to communication and understanding. This is also a key provision in the French teaching of Alliance Francaise.
相關(guān)熱詞搜索:法語(yǔ) 印記 泉城 尋著法語(yǔ)聯(lián)盟的泉城印記 淺談法語(yǔ)國(guó)名的陰陽(yáng)性 法語(yǔ)未完成過(guò)去時(shí)用法
熱點(diǎn)文章閱讀