美麗中國壩上風(fēng)光 美麗的“天堂”壩上
發(fā)布時間:2020-03-11 來源: 人生感悟 點擊:
敕勒歌 [北朝]民歌 敕勒川,陰山下。 天似穹廬,籠蓋四野。 天蒼蒼,野茫茫, 風(fēng)吹草低見牛羊。
壩上可謂是造物主的絕妙杰作。水草繁茂,牛羊成群,駿馬奔騰,集草原、森林、奇山、秀水等為一體,景色奇異秀美,因此到這里攝影的人便紛至沓來。曾經(jīng)看到過不少關(guān)于“她”的風(fēng)光攝影作品,讓遠在濱海之畔的我神往已久。
所謂“壩上”,是指河北省與內(nèi)蒙古高原相連的一個廣闊地帶,因平原與高原交接陡然升高所形成的草甸式草原。去過壩上的朋友都說那里是花的世界,林的海洋,水的源頭,云的故鄉(xiāng)……于是帶著這些美好的想像,我們驅(qū)車前往豐寧壩上,縱使路途顛簸,也是心懷向往。
即便是見慣了大海的遼闊,初入草原的我卻還是被草原的廣袤所震撼。這里有著比別處更藍、更明朗的天,空氣也是那樣清新。放眼望去,天底下,一碧千里而并不茫茫,到處翠色欲流,輕輕流入云際。藍天下,白云悠悠;草地上,牧群漫漫,伴著徐徐清風(fēng),好一派“風(fēng)吹草低見牛羊”、“草茵如海甚汪洋”的畫面。
草原之行不騎馬一定不能算完美。有了當(dāng)?shù)厝说闹笇?dǎo),我們順利地騎上馬背,讓身體跟著馬兒上下起伏,任由風(fēng)聲卷著馬蹄聲掠過耳畔。酣暢間,不由地想起一首歌中這樣唱到“策馬奔騰,瀟瀟灑灑”,我想自己上輩子也許就是一名勇敢的騎士,也曾在馬背上雀躍著馳騁過……
自然地將心交給這片遼闊壯美的土地,我的心也隨著大片的濃綠一同起伏。馬兒不知什么時候開始放慢了它們的腳步,閑庭漫步中便有另一番美景呈現(xiàn)在眼前:綠油油的草甸子里開著各種各樣的野花,山坡下偶爾可見的莊戶人家,遠處星星點點、黑白相間的奶牛,隱約可見的吃草的馬兒,還有成群的羔羊……這里的每一個生靈都在懶洋洋地曬著太陽。
看草原落日,有著一種非同凡響的壯麗,如同海上落日一樣。藍藍的天空蕩漾著彩云,陽光從遠處的山頭照射過來,由遠及近,所到之處全都被鍍上了一層金。寬闊的大草甸,將落日的種種美麗、種種變化展現(xiàn)得一覽無遺。將自己浸潤在橙黃色的夕陽里,極目遠眺,暮色低垂的天際像兩只寬廣的巨臂,延展在無垠的天幕下使人生醉。
夜色降臨,繁星滿天,入夜的草原篝火熊熊,隨著悠揚的馬頭琴聲,飄然起舞,忘卻塵世間的一切煩惱憂愁。在這宜人的夜晚,篝火旁的桌子上堆滿了奶食、醇厚清香的奶茶、手把肉和烤全羊。好客的牧人獻上潔白的哈達,敬上醇香的馬奶酒,唱起熱情的祝酒歌,跳起瀟灑的安代舞。在這種同歡同樂的氣氛里,不會喝酒的人也會被感染,喝得個滿臉通紅,情緒高亢。
終于,我醉了,醉于這無限恬淡的草原風(fēng)光,醉于這熱情似火的蒙古人家,也深深地醉于綠的生動,綠的永恒,領(lǐng)悟到生命的熾熱和可愛。在這里,那個物欲橫流、壓抑虛空、喧囂且浮華的世界已經(jīng)離得很遠很遠,那顆蒙滿塵埃的心開始變得柔軟、鮮活、恬靜、安寧,此時此刻的心境如月般靜謐,如水般清澈,就像這周圍的景色一樣地清純了……我想,這大概就是長期生活在都市的人,擺脫浮華、蕪雜的紛擾之后,在大自然面前一種返樸歸真的狀態(tài)吧!
Bashang is the marvelous work of nature. The luxuriant grass and water, hordes of cattle and sheep, and galloping horses, constitute an enchanting scene comprised of grasslands, forests, mountains and waters. Compared with other regions, the sky here is clearer and the air is fresher. Looking into the distance you see the vast land covered in green. Traveling in the grassland, you"d better ride a horse. On horseback, you will naturally feel that your heart has got closer contact with this vast land. Watching the sun setting on the grassland, you will have a magnificent feeling in your heart. The capacious meadow can vividly showcase the various beauties and changes of the setting sun. When darkness falls, under the dotted stars in the sky, gathered around the bonfire, you can dance to the accompaniment of the matouqin (horse-head violin). The hospitable herdsmen will present you with the white hada and invite you to drink their delicious koumiss. Staying in the enchanting grassland, you will forget all your worries and troubles.
相關(guān)熱詞搜索:壩上 天堂 美麗 美麗的“天堂”壩上 美麗的壩上草原作文 美麗的壩上草原
熱點文章閱讀