《吾聞以德榮為國(guó)華》閱讀答案(附翻譯)|榮國(guó)華
發(fā)布時(shí)間:2019-01-27 來(lái)源: 人生感悟 點(diǎn)擊:
吾聞以德榮為國(guó)華
季文子相宣、成,無(wú)衣帛之妾,無(wú)食粟之馬。仲孫它諫曰:“子為魯上卿,相二君矣,妾不衣帛,馬不食粟,人其以子為愛,且不華國(guó)乎!”文子曰:“吾亦愿之。然吾觀國(guó)人,其父兄之食粗而衣惡者猶多矣,吾是以不敢。人之父兄食粗衣惡,而我美妾與馬,無(wú)乃非相人者乎!且吾聞以德榮為國(guó)華,不聞以妾與馬!
文子以告孟獻(xiàn)子,獻(xiàn)子囚之七曰。自是,子服之妾衣不過(guò)七升之布,馬餼(xì)不過(guò)稂莠。文子聞之,曰:“過(guò)而能改者,民之上也!笔篂樯洗蠓颉
【參考譯文】
季文子擔(dān)任宣公、成公的國(guó)相,妾不穿絲綢的衣服,馬不吃精飼料。仲孫它進(jìn)諫說(shuō):“您是魯國(guó)的上卿,做了兩代君王的國(guó)相。您的妾不穿絲綢制的衣服,馬不吃糧食,人們一定會(huì)認(rèn)為您是一個(gè)吝嗇的人,并且也不能替國(guó)家增添光彩吧。”文子說(shuō):“我也很愿意那樣做,然而我看老百姓,那些吃粗糧和穿破衣服的父兄還有很多,因此我不敢那樣做。那些父老鄉(xiāng)親們吃粗糧、穿破衣服,我卻把我的妾和馬打扮得漂漂亮亮的,輔佐國(guó)君的人恐怕不應(yīng)該這樣做的吧?況且我只聽說(shuō)以道德榮顯作為國(guó)家的光榮,沒(méi)有聽說(shuō)過(guò)以妾和馬的華麗來(lái)作為國(guó)家光榮的!
文子把這一切告訴孟獻(xiàn)子,獻(xiàn)子把他禁閉了七天,從這以后,仲孫它的妾也只穿粗布衣服,他的馬飼料也只用雜草。文子聽說(shuō)了這些,說(shuō):“有過(guò)錯(cuò)卻能改正的人,這是百姓中高尚的品德!弊屗麚(dān)任上大夫一職。
【閱讀訓(xùn)練】
1.解釋加點(diǎn)詞語(yǔ)的意義。
(1)季文子相宣、成
(2)無(wú)乃非相人者乎
(3)人之父兄食粗衣惡
(4)過(guò)而能改者,民之上也
(5)衣不過(guò)七升之布
2.把下列句子譯成現(xiàn)代漢語(yǔ)。
(1)妾不衣帛,馬不食粟,人其以子為愛,且不華國(guó)乎!
(2)吾亦愿之。然吾觀國(guó)人,其父兄之食粗而衣惡者猶多矣,吾是以不敢。
(3)過(guò)而能改者,民之上也。
3.本文講了兩件事,分別告訴我們什么道理?
4.如果國(guó)人都“食粗衣惡”,那么季文子就可以有“衣帛之妾”、“食粟之馬”嗎?
【參考答案】
1.(1)當(dāng)相國(guó) (2)恐怕 (3)粗陋的 (4)有了過(guò)錯(cuò) (4)超過(guò)
2.(1)您是魯國(guó)的上卿,做了兩代君王的國(guó)相。您的妾不穿絲綢制的衣服,馬不吃糧食,人們一定會(huì)認(rèn)為您是一個(gè)吝嗇的人,并且也不能替國(guó)家增添光彩吧。
(2)我也很愿意那樣做,然而我看老百姓,那些吃粗糧和穿破衣服的父兄還有很多,因此我不敢那樣做。
(3)有過(guò)錯(cuò)卻能改正的人,這是百姓中高尚的品德。
3.以道德高尚榮顯作為國(guó)家的光華,而不是奢侈享受;有了過(guò)錯(cuò)就要改正,才是高尚的人。
4.核心是“以德榮”,不追求奢華;是想到百姓疾苦,而不是個(gè)人享受。
相關(guān)熱詞搜索:《吾聞以德榮為國(guó)華》閱讀答案(附翻譯) 且吾聞以德榮為國(guó)華 孔穎達(dá)閱讀答案附翻譯
熱點(diǎn)文章閱讀