PPE,發(fā)放規(guī)定
發(fā)布時間:2020-10-17 來源: 民主生活會 點擊:
為滿足員工勞動保護(hù)的需要和體現(xiàn)公司良好的整體形象以及員工的精神面貌,公司將根據(jù)員工所在崗位的不同分別配發(fā)各類勞防用品,勞防用品的費用支出歸屬公司成本的一部分。全體員工應(yīng)本著勵行節(jié)約的精神愛惜使用,并確實做到按領(lǐng)用條件以舊換新。
Per assicurare la prevenzione dei propri operatori e perseguire il miglioramento continuo auspicato, a seconda della propria posizione abbiamo pianificato l’assegnare dell’attrezzatura per tutti. Cosi come descritto nei successivi punti,per ricevere materiale nuovo bisogna restituire queli usati.
一、
發(fā)放標(biāo)準(zhǔn):
Regole di assegnazione
公司向操作工定期定額配發(fā) Rifornimento periodico
長短袖衫各二件,冬、夏季長褲各二條,冬季工作服一件,特種防護(hù)用品發(fā)放詳見 PPE 清單上各部門的配置。
Ogni persone maglietta manica lunga 2 pz e pantaloni 2 pz per l’inverno e l’estate. Per l’attrezzatura speciale secondo tabella 4 新入職員工的發(fā)放辦法:
Regole per i nuovi operai 公司根據(jù)新員工進(jìn)廠季節(jié)的不同,將分期按季節(jié)配發(fā)勞防用品直至定額 。
新員工領(lǐng)用勞防用品的品種和數(shù)量由所在部門參照表一安排,特種防護(hù)用品發(fā)放詳見 PPE 清單上各部門的配置。
assegnazione seconda Tabella 1 Dipende da che stagiorne si commicia a lavorare
新員工入職時間和發(fā)放品種及數(shù)量表
Assegnazione
di quantita per nuovi operai
(表一 Tabela 1)
Mezza Manica
lungo Manica
Pantaloni da L’estate Pantaloni da L’inverno
Giacca l’invernale
秋春夏冬短袖衫 長袖衫×夏季工作褲×冬季工作褲 冬季工作服2×2 × ×××12×22×2×22 ×品種季節(jié)
二、 勞防用品使用年限的規(guī)定 Regole di comsumo annuale
勞防用品使用年限表
regole di comsumo di annuale
。ū矶 Tabella 2)
一線人員 1y 1y 1y 2y 1y非一線人員 2y 2y 2y 2y 1y短袖衫 長袖衫 工作褲 冬季工作服 安全鞋品名崗位
Manca meza Manica lungo Pantaloni
Giacca l’invernale Scarpa Diretto 1 anno 1 anno 1 anno 2 anni 1 anni indiretto 2 anni 2 anni 2 anni 2 anni 1 anni
表中 “一線人員”系指:生產(chǎn)線員工,維修工、電工、叉車駕駛員等。
Diretto: operai in Produzione; riparatore; autista muletto
“非一線人員”條:后勤人員、倉庫保管員等。
Indiretto: magazinieri di reparto;magazinieri di magazino
Autunno × 2 × 2 × Primavera 2 × 2 × × L’estate 2 × 2 × × L’inverno × 2 × 2 1
三、規(guī)定使用年限內(nèi)以舊換新的條件:
Regole di comsumo annuale e restituizione
在規(guī)定使用期內(nèi)員工穿著的上述勞防用品,若出現(xiàn)提前損壞的情況可根據(jù)以舊換新的條件,由員工提出申請經(jīng)部門主管審批同意后可在倉庫登記后領(lǐng)取。
Durata del scadenza,se rotto nuovo richiesta da responsabile del reparto. 五、由于個人保管不當(dāng)遺失后要求領(lǐng)用的 Richiesta per materiale smarrito
根據(jù)該用品已經(jīng)使用的時間長短不同,員工個人在領(lǐng)用后應(yīng)承擔(dān)一定的費用,支付標(biāo)準(zhǔn)如下:
Dipende da tempo del usato, devono pagare in modo di dettagliato e seguente:
表三 Tabella 3 已使用時間 二個月以內(nèi) 半年以內(nèi) 6-12個月 12-18個月 18-22個月Uniform/Shoes Shoes
tempo usato entro 2 mesi entro 6 mesi 6-12mesi 12-18mesi 18-22mesiUniform/shoes shoes 六、受公司臨時聘用的員工可參照表一辦法發(fā)放,臨時員工工作時間不滿一個月的。離開時應(yīng)歸還所領(lǐng)之勞防用品,由人事部收回后安排清洗并交倉庫。
Operai Temporaneo con riferimentoTabella 1, quando finiscono la masione, devono restituire il materiale all’ufficio personale. 七、特種勞防用品領(lǐng)用辦法:
Regole per richiesta
materiale particolare
● 特種勞防用品指:電工絕緣鞋,防割手套、防化手套、安全眼鏡、安全鞋、防塵口罩、防毒面具、耳塞、護(hù)臂、護(hù)腿、絕緣手套、電焊手套、電焊面罩等。
materiale particolare sono:scarpe per elettricista;Guanti per taglio; Guanti antichimica;occhiali disicurezza;scarpe di sicurezza;maschiera antipolline;gommitiera;ginocchiera;guanti per saldatura;maschiera per saldatura.
● 防塵口罩發(fā)放每周二次,防塵面具的濾盒每周一次。其他所有特種防護(hù)用品均需以舊換新。
Assegnazione di maschiera antipolline ogni 2 settimane e cambio filtro ogni settimana, gli altri ,materiali devono essere restituiti dopo usati.
熱點文章閱讀