www.日本精品,久久中文视频,中文字幕第一页在线播放,香蕉视频免费网站,老湿机一区午夜精品免费福利,91久久综合精品国产丝袜长腿,欧美日韩视频精品一区二区

牛津英美文化詞典

發(fā)布時(shí)間:2017-01-21 來(lái)源: 美文摘抄 點(diǎn)擊:

牛津英美文化詞典篇一:學(xué)英語(yǔ),到底該選什么工具書(shū)

學(xué)英語(yǔ),到底該選什么工具書(shū)?

按照《圣經(jīng)》的說(shuō)法,人類(lèi)之所以有不同的語(yǔ)言,是因?yàn)楹樗螅Z亞的子孫想建造一座通天的高塔,引起了耶和華的不悅,使得人類(lèi)語(yǔ)言不通,分散到世界各地。著名詩(shī)人余光中說(shuō),人類(lèi)若要彼此了解,必須先有一種共同的語(yǔ)言。在當(dāng)今的世界,英語(yǔ)已經(jīng)成為世界各國(guó)共同的語(yǔ)言。

英語(yǔ)早已成為絕大多數(shù)國(guó)人從小就開(kāi)始培養(yǎng)掌握的語(yǔ)言。學(xué)習(xí)英語(yǔ)并不僅僅是學(xué)會(huì)一門(mén)語(yǔ)言,更重要的是認(rèn)識(shí)西方的過(guò)去與世界的現(xiàn)況。學(xué)英文,一本好的詞典是一大助力。據(jù)說(shuō)錢(qián)鍾書(shū)最喜歡讀詞典,很有道理。詞典是可以讀的,學(xué)問(wèn)愈好,讀得愈有趣味。如今詞典品種繁多,到底用哪種好?由商務(wù)印書(shū)館和牛津大學(xué)出版社合作出版的“牛津系列”是非常好的選擇。

商務(wù)印書(shū)館創(chuàng)立于1897年,被譽(yù)為“工具書(shū)的王國(guó)”,她的成立標(biāo)志著中國(guó)現(xiàn)代出版業(yè)的開(kāi)始。英國(guó)牛津大學(xué)出版社直屬牛津大學(xué),成立于 1478 年,至今已有 500 余年的歷史,在全世界的學(xué)術(shù)界和普通讀者之中都享有盛譽(yù)。

更重要的是,商務(wù)牛津的很多詞典已經(jīng)超越了簡(jiǎn)單的詞匯匯編,旨在提供全面的學(xué)習(xí)指導(dǎo)。商務(wù)和牛津兩家百年老社合作37年精心雕琢的“牛津系列”已成為公認(rèn)的權(quán)威英語(yǔ)學(xué)習(xí)工具書(shū),形成了一套完整的體系。兩家出版社的產(chǎn)品中,最為中國(guó)讀者所知的是《牛津高階英漢雙解詞典》。牛津高階先后用去 71 年時(shí)間編纂修訂,是“英

語(yǔ)語(yǔ)言的終極權(quán)威”,銷(xiāo)量超過(guò)5000萬(wàn)冊(cè),是全球最受歡迎、最暢銷(xiāo)的英語(yǔ)詞典。

著名詩(shī)人余光中在給《牛津高階英漢雙解詞典》做序的時(shí)候說(shuō),該詞典“最大的美德,是一切都以讀者的需要為主,不但設(shè)想周到,而且設(shè)備齊全。尤其對(duì)于外國(guó)的讀者,此書(shū)提供了種種方便,幾乎處處都有‘詢(xún)問(wèn)處’,可供遠(yuǎn)客‘入境問(wèn)俗’,處處都有明確易認(rèn)的路牌、指標(biāo),可以‘按圖索驥’”。這種著眼于非母語(yǔ)的讀者設(shè)計(jì)的詞典,其著眼點(diǎn)即在于不同文化之間的交流。著名翻譯家蘇正隆在評(píng)述《牛津高階英漢雙解詞典》(第8版)時(shí)說(shuō):“學(xué)習(xí)者若能把這本詞典里的所有的詞語(yǔ)搭配欄仔細(xì)研讀一遍,英文寫(xiě)作及中翻英的功力當(dāng)可立即提升一甲子,光這一點(diǎn)就值回買(mǎi)這部詞典的票價(jià)了!”學(xué)英語(yǔ),用商務(wù)牛津。

1.《牛津英漢兒童開(kāi)智詞典》為2到5歲小朋友設(shè)計(jì),300單詞,圖文并茂

2.《牛津小學(xué)生英漢雙解詞典》(附光盤(pán)) 專(zhuān)為小學(xué)生設(shè)計(jì)英國(guó)著名兒童詞匯專(zhuān)家專(zhuān)為母語(yǔ)非英語(yǔ)的小學(xué)生設(shè)計(jì);

商務(wù)印書(shū)館參考《義務(wù)教育英語(yǔ)課程標(biāo)準(zhǔn)》進(jìn)行了必要的補(bǔ)充;400余幅插圖,收詞4400條基礎(chǔ)英語(yǔ)詞匯,便于查考;

配套多媒體光盤(pán),標(biāo)準(zhǔn)、地道發(fā)音。

權(quán)威推薦:《牛津初階英漢雙解詞典》(第3版) 緊跟英語(yǔ)發(fā)展步伐,更符合初學(xué)者需求

本詞典共收精選詞目19000個(gè),舉例多為短句,中英對(duì)照,便于學(xué)習(xí)與使用。清晰標(biāo)注2000個(gè)核心詞,重點(diǎn)詞匯一目了然,20 頁(yè)新編研習(xí)專(zhuān)頁(yè),附練習(xí)和參考答案。

3. 《牛津高階英漢雙解詞典》(第8版)全球銷(xiāo)量最大的英語(yǔ)詞典,案頭必備英語(yǔ)工具書(shū)

“牛津高階”在全球銷(xiāo)量已超過(guò)5000萬(wàn)冊(cè),平均每分鐘銷(xiāo)售2.16冊(cè)。第8版在前版基礎(chǔ)上新增 20%內(nèi)容,包括1000個(gè)新詞、78頁(yè)全彩圖解詞匯、5000余項(xiàng)正文修訂。

第8版超越簡(jiǎn)單的詞語(yǔ)匯編,提供全面的學(xué)習(xí)指導(dǎo)

告訴你每個(gè)詞的含義是什么,用在哪里:使用詞頻最高、用途最廣的“牛津3000詞”闡明詞義,相近詞義歸入“義項(xiàng)提示”,方便查找。

告訴你每個(gè)詞習(xí)慣和哪些詞搭配:不僅有專(zhuān)門(mén)的“詞語(yǔ)搭配”,例句中也體現(xiàn)慣常搭配及常用句式,讓你的英語(yǔ)更地道。

告訴你關(guān)于同義詞和反義詞的信息

告訴你哪些詞在意義上相關(guān)或相對(duì):另有“詞組”和“詞匯擴(kuò)充”;“圖解詞匯擴(kuò)充”將各個(gè)配套詞用視覺(jué)方式立體呈現(xiàn)。

告訴你需要注意哪些語(yǔ)法難點(diǎn):“語(yǔ)法說(shuō)明”簡(jiǎn)明扼要,易于掌握。

告訴你語(yǔ)言和文化背景知識(shí):解釋英式和(來(lái)自:www.newchangjing.com 蒲公英文 摘:牛津英美文化詞典)美式英語(yǔ)的不同,補(bǔ)充說(shuō)明生活或語(yǔ)言方面的知識(shí)。

告訴你表達(dá)一個(gè)意思時(shí)可以有幾種不同的方法:“用語(yǔ)庫(kù)”讓你說(shuō)話、寫(xiě)作時(shí)擺脫單一句式,更富有表現(xiàn)力。

告訴你哪些是學(xué)術(shù)詞:這些詞對(duì)于你閱讀、寫(xiě)作學(xué)術(shù)文章很有幫助。

告訴你如何寫(xiě)作:“牛津?qū)懽髦改稀焙蚷Writer軟件幫你輕松解決12類(lèi)文體的寫(xiě)作問(wèn)題。

權(quán)威推薦:《牛津高階英語(yǔ)詞典》(第8版) 全英語(yǔ)的單語(yǔ)詞典

4.《牛津中階英漢雙解詞典(第4版)》 為中學(xué)生量身打造強(qiáng)調(diào)“專(zhuān)業(yè)英語(yǔ)”的重要性

從農(nóng)業(yè)到觀光,從解剖到運(yùn)動(dòng),學(xué)科領(lǐng)域達(dá)33個(gè)之多

不論是一般成年讀者或在校年輕學(xué)子,在學(xué)習(xí)英語(yǔ)的過(guò)程中,最常接觸的莫如與衣食住行相關(guān)的用語(yǔ)。根據(jù)多年教授翻譯的經(jīng)驗(yàn),由于文化的差異,習(xí)俗的不同,學(xué)生在翻譯時(shí)一碰到這些詞匯,往往會(huì)

力拙辭窮,不知所措!杜=蛑须A第4版》針對(duì)這種現(xiàn)象,編排得宜,體貼入微,那圖文并茂,印刷精美的16頁(yè)彩頁(yè),正囊括衣食住行各項(xiàng),更涉及外貌、景觀、體育運(yùn)動(dòng)等項(xiàng)目! 金圣華(香港中文大學(xué)翻譯學(xué)榮休講座教授)

延伸閱讀:

《牛津英漢雙解學(xué)生詞典》以美國(guó)和加拿大英語(yǔ)為主,適合學(xué)生使用

一本權(quán)威的案頭工具書(shū)

重點(diǎn)反映英語(yǔ)在北美地區(qū)的最新發(fā)展

本詞典用星號(hào)標(biāo)出了英語(yǔ)中使用頻率最高的核心詞匯,讓學(xué)習(xí)者能夠了解單詞的使用頻率。注重收錄美國(guó)和加拿大的用語(yǔ)。3萬(wàn)多條例證和1000多幅插圖,清晰自然。

5.《精選英漢漢英詞典》(第4版) 英語(yǔ)學(xué)習(xí)必備“紅寶書(shū)”,開(kāi)英漢漢英雙向詞典之先河

商務(wù)和牛津合作的結(jié)晶和典范;

新詞選自“牛津英語(yǔ)語(yǔ)料庫(kù)”,反映最新變化。

一本方便實(shí)用的英漢漢英雙向詞典,讀、寫(xiě)、說(shuō)并重;收錄詞語(yǔ)90000條,覆蓋多個(gè)領(lǐng)域;既有英漢部分,又有漢英部分;簡(jiǎn)潔、小巧,便于攜帶、查詢(xún)。

牛津英美文化詞典篇二:英語(yǔ)字典

2.引進(jìn)詞典又分為英系和美系兩大類(lèi)。目前英系詞典占據(jù)中國(guó)市場(chǎng)的主導(dǎo)地位,著名的品牌如牛津、朗文、劍橋、麥克米倫、柯林斯,簡(jiǎn)稱(chēng)“牛朗劍麥柯”(諧音“牛郎見(jiàn)邁克”)合稱(chēng)“英國(guó)五虎”,除此還有一部詞典叫做“錢(qián)伯斯”,對(duì)英國(guó)人意義非凡,這里暫且不展開(kāi)講述。美系詞典主要有《美國(guó)傳統(tǒng)詞典》(The American Heritage Dictionary)和“韋氏詞典”兩大品牌,而實(shí)際上“韋氏”在這里是一個(gè)復(fù)數(shù)名詞,在美國(guó)有眾多出版社都出過(guò)冠以“韋氏”名號(hào)的詞典,之所以造成今天“魚(yú)龍混雜”的局面,是因?yàn)轫f伯斯特最初編撰“韋氏詞典”是早在距今200年前的19世紀(jì)初,根據(jù)美國(guó)法律,“韋氏”作為未經(jīng)注冊(cè)的商標(biāo)早已超出了知識(shí)產(chǎn)權(quán)的保護(hù)期進(jìn)入公共出版領(lǐng)域,所以今天變成一個(gè)共享品牌。對(duì)于中國(guó)讀者而言,最熟悉的“韋氏”主要有兩家,一個(gè)就是正宗的“韋伯斯特”,由老東家麥瑞安—韋伯斯特出版公司出版,旗艦品牌Webster Third New International Dictionary,但普通讀者(特別是準(zhǔn)備雅思和GRE的同學(xué))更熟悉的是該社各形各色的韋氏原版小詞典,被大家戲稱(chēng)之曰“韋小寶”。麥瑞安—韋伯斯特于08年底推出第一部學(xué)習(xí)型詞典Webster Advanced Learner's Dictionary,可惜尚未聽(tīng)說(shuō)那家出版社引進(jìn)該詞典的版權(quán);另一個(gè)就是美國(guó)鼎鼎大名的蘭登書(shū)屋所出版的“韋氏詞典”系列,現(xiàn)在蘭登在所出“韋氏”前面一般都冠以“蘭登書(shū)屋”的名目,一看便知,不會(huì)混淆,如商務(wù)97年引進(jìn)出版的《藍(lán)登書(shū)屋韋氏英漢大學(xué)詞典》(Random House Webster's Colledge Dictionary),外研社06年引進(jìn)出版的《韋氏高階英漢雙解美語(yǔ)詞典》(Random House Webster’s Dictionary of American English)。在英系美

系兩大類(lèi)別之外,有一本詞典我要特別提一下,外研社《英漢多功能詞典》,這是一本日系詞典,原書(shū)是日本人編給日本人學(xué)英語(yǔ)用的…… 說(shuō)到這里,實(shí)際上今天大名鼎鼎的OALD最初就是霍恩比(A S Hornby)教授執(zhí)教日本期間所編寫(xiě)的一部針對(duì)非母語(yǔ)人士(主要是以日本人為代表的亞洲讀者)的學(xué)習(xí)型詞典《現(xiàn)代英語(yǔ)學(xué)習(xí)詞典》(A Learner's Dictionary of Current English)……在英美兩系之外,另有一本日系詞典值得特別提一下,即外研社《英漢多功能詞典》(A Multifunction English-Chinese Dictionary),日文原版(E-Gate English-Japanese Dictionary)由田中茂范主編。

二.體例

以體例劃分,英語(yǔ)詞典可分為英漢、英英、英漢雙解、漢英、漢英雙解以及其他類(lèi)別等五種。這種劃分非常直觀,不必多言,F(xiàn)舉例略說(shuō)幾句,英漢詞典一般為中國(guó)人所編寫(xiě),如譯文社《新英漢詞典》;英英詞典都是原版引進(jìn)詞典,如《牛津高階英語(yǔ)詞典》(OALD)、《朗文當(dāng)代英語(yǔ)詞典》(Longman Dictionary of Contemporary English,簡(jiǎn)稱(chēng)LDCE);英漢雙解詞典是目前英語(yǔ)學(xué)習(xí)詞典的主流,最重要的即是牛朗兩部詞典,英漢雙解詞典都譯自英語(yǔ)原版詞典,但并非真正全文翻譯,大多數(shù)詞目的英語(yǔ)釋義以對(duì)應(yīng)的漢語(yǔ)詞語(yǔ),比如……;漢英詞典大多是本土詞典,如外研社《新世紀(jì)漢英詞典》、商務(wù)《新時(shí)代漢英詞典》;漢英雙解詞典比較特殊,它是以國(guó)內(nèi)原版的漢語(yǔ)詞典編譯而成,據(jù)我所知,目前只有外研社《現(xiàn)代漢語(yǔ)詞典(雙語(yǔ)版)》以及商務(wù)印書(shū)館國(guó)際有限公司《新華字典(雙語(yǔ)版)》兩種;除此以外,

其他類(lèi)別指的是國(guó)內(nèi)引進(jìn)少量英語(yǔ)與其他語(yǔ)種詞典,如譯文社引進(jìn)的蘭登系列詞典《德英—英德小詞典》(Random House Webster's Pocket German Dictionary)以及外教社引進(jìn)的《柯林斯英德—德英詞典》等。

三.功用

首先從功用方面,將英語(yǔ)詞典分為描述型、學(xué)習(xí)型和中和型三大類(lèi)。

1.描述型

描述型英語(yǔ)詞典又稱(chēng)為學(xué)術(shù)型英語(yǔ)詞典,實(shí)際上描述型英語(yǔ)詞典是最常見(jiàn)的英語(yǔ)詞典,換作漢語(yǔ)工具書(shū),諸如《新華字典》《現(xiàn)代漢語(yǔ)詞典》《辭源》《辭海》《漢語(yǔ)大字典》《漢語(yǔ)大詞典》都屬于描述型詞典,相反漢語(yǔ)工具書(shū)真正缺乏的學(xué)習(xí)型詞典,除了一些給低幼學(xué)童使用的學(xué)習(xí)詞典外,也就只有呂叔湘先生主編的《現(xiàn)代漢語(yǔ)八百詞》等寥寥幾部辭書(shū)! 大家都知道架上有一部書(shū)叫做《約翰遜博士傳》,但大家可曾知道此公究是何許人也?(……)對(duì),英語(yǔ)世界里的第一部詞典即是約翰遜博士憑借一己之力花費(fèi)7年時(shí)間編纂而成的《英文詞典》,由朗文公司于1755年出版。從某種意義上講,所有的英語(yǔ)詞典皆可追本溯源到這部詞典,在很大程度上它描繪了英語(yǔ)世界的圖景。

我們進(jìn)一步將描述型英語(yǔ)詞典分為一般性、百科性和專(zhuān)業(yè)性三種。一般性描述詞典典型如《牛津簡(jiǎn)明英語(yǔ)詞典》《英漢大詞典》,這類(lèi)詞典收詞詳備并且釋義簡(jiǎn)明;百科性描述詞典則有《牛津當(dāng)代百科大詞典》《牛津英美文化詞典》等,主要收錄文化百科類(lèi)詞條;專(zhuān)業(yè)

性描述詞典則是局限于某一學(xué)科或行業(yè)的詞典,如《牛津哲學(xué)詞典》和《牛津商務(wù)英語(yǔ)詞典》。

2.學(xué)習(xí)型

學(xué)習(xí)型英語(yǔ)詞典是專(zhuān)為英2.學(xué)習(xí)型

學(xué)習(xí)型英語(yǔ)詞典是專(zhuān)為英語(yǔ)學(xué)習(xí)者(多為非英語(yǔ)母語(yǔ)人士)設(shè)計(jì)的,注重英語(yǔ)實(shí)際應(yīng)用時(shí)的用法說(shuō)明,第一部學(xué)習(xí)型詞典始于1948年由牛津大學(xué)出版社出版、霍恩比(A S Hornby)主編的《現(xiàn)代英語(yǔ)學(xué)習(xí)詞典》(A Learner's Dictionary of Current English),此即如今聞名于世的《牛津高階英語(yǔ)詞典》(OALD)的前身。

我們進(jìn)一步將學(xué)習(xí)型英語(yǔ)詞典分為一般性、多功能和專(zhuān)門(mén)性三種。

一般性英語(yǔ)學(xué)習(xí)型詞典是我們最熟悉的品種,著名的“英國(guó)五虎”——“牛朗劍麥柯”都有自己的品牌學(xué)習(xí)型詞典,除了我們最熟悉的《牛津高階英漢雙解詞典》(OALD,商務(wù),7版,2009)《朗文當(dāng)代高級(jí)英語(yǔ)辭典》(,外研社,4版,2009)還有《劍橋高階英漢雙解詞典》(,外研社,2007)《麥克米倫高階英漢雙解詞典》(,外研社,2006)以及《柯林斯高階英漢雙解詞典》(,商務(wù),2008),作為美系詞典,外研社06年引進(jìn)了《韋氏高階英漢雙解美語(yǔ)詞典》(),原書(shū)由蘭登書(shū)屋出版,上面我們談到韋氏詞典的老東家麥瑞安—韋伯斯特在08年底也出版了第一部學(xué)習(xí)型詞典Webster Advanced Learner's Dictionary,可惜尚未與聞哪家出版社有引進(jìn)譯介此書(shū)的出版規(guī)劃。(按,筆者整理這篇文稿期間欣聞中國(guó)大百科全書(shū)出版社已

于近日引進(jìn)出版此書(shū),是為幸事。

3.中和型

中和型詞典兼具學(xué)習(xí)型詞典和描述型詞典的部分特點(diǎn),是當(dāng)前英語(yǔ)詞典編纂的新趨勢(shì),典型代表為《朗文當(dāng)代英語(yǔ)大辭典》,在2000詞限定釋詞的基礎(chǔ)上收錄了15,000百科詞條,是融合釋義、用法說(shuō)明、文化注釋以及百科知識(shí)于一體的文化學(xué)習(xí)詞典。與此相類(lèi)的另有《美國(guó)傳統(tǒng)詞典》。

四.規(guī)模

這是對(duì)英語(yǔ)詞典最直觀的分類(lèi),一般而言我們可以根據(jù)收詞量和總字?jǐn)?shù)將英語(yǔ)詞典簡(jiǎn)單分為巨、大、中、小、微型五大類(lèi),英語(yǔ)世界中的巨型詞典主要有兩部,一部即是由英國(guó)語(yǔ)言學(xué)家默里(James

A.H.Murray)主編的久負(fù)盛名的《牛津英語(yǔ)詞典》(The Oxford English Dictionary,簡(jiǎn)稱(chēng)OED),另一部則是最初由美國(guó)詞典編纂家韋伯斯特(Noah.Webster)主編的《韋氏新世界詞典》(Webster Third New International Dictionary,簡(jiǎn)稱(chēng)WTNID)。這兩部詞典是其他各類(lèi)英語(yǔ)詞典的母本,但卻因其規(guī)模過(guò)大并不適合學(xué)習(xí)者案頭使用,因此20世紀(jì)下半葉英語(yǔ)國(guó)家出版了大量單卷本供高階學(xué)習(xí)者案頭使用的大型詞典,典型的有《牛津簡(jiǎn)明英語(yǔ)詞典》(Concise Oxford Dictionary,簡(jiǎn)稱(chēng)COD)《柯林斯COBUILD英語(yǔ)詞典》(Collins COBUILD English Dictionary,簡(jiǎn)稱(chēng)CCED)以及《朗文當(dāng)代英語(yǔ)大辭典》(Longman Dictionary of English Language & Culture,簡(jiǎn)稱(chēng)LDELC);后來(lái)又有供中階學(xué)習(xí)者使用的中型詞典,主要有《牛津袖珍英語(yǔ)詞典》(Pocket

牛津英美文化詞典篇三:《英美文化視聽(tīng)》教學(xué)進(jìn)度表

深圳大學(xué)教學(xué)進(jìn)度表

教學(xué)進(jìn)度及主要教學(xué)內(nèi)容

填表日期: 2010 年9月17日

蔣素華

相關(guān)熱詞搜索:牛津 英美 詞典 文化 牛津詞典在線 牛津詞典下載

版權(quán)所有 蒲公英文摘 www.newchangjing.com