無言誰會憑闌意
發(fā)布時間:2018-06-28 來源: 美文摘抄 點擊:
早期美國漢學一個有趣的現(xiàn)象,是產(chǎn)生了多對父子漢學家。研究清末社會運動的傳教士李佳白(Gilbert Reid),兒子是加州柏克萊大學教授李約翰,以研究清末對外關(guān)系著名。傳教士富善編撰多種語言學著作,兒子富路特是哥倫比亞大學漢學教授,與房兆楹主編《明代名人傳記詞典》。傳教士芳泰瑞(CourtenayHughes Fennel)編撰的漢語字典曾流行一時,兒子芳亨利是耶魯大學漢語教材的主要撰寫者。孫中山的好友林白克(Paul MyronLinebarger),其子林白樂是著名心理戰(zhàn)專家和民國政治制度學者。賽珍珠的父親賽兆祥著有雙語教科書,賽珍珠是第一個在中國寫作獲得諾貝爾獎的作家,她的前夫卜凱則是世界級的中國農(nóng)業(yè)經(jīng)濟學家……在這些父子漢學家當中,衛(wèi)三畏和衛(wèi)斐列可以算名聲最響、成就最高的父子漢學家。
一
衛(wèi)三畏(Samuel Wells Williams,1812-1884)是美國漢學史上第一位漢學大家,也是美國漢學史上極少數(shù)幾個未讀過大學而成為漢學教授的天才學者之一(其他還有拉鐵摩爾、洛克等人)。他給自己取的中文名字,和英文名字諧音,且富有儒學內(nèi)涵,源自《論語·季氏》:“君子有三畏,畏天命、畏大人、畏圣人之言!毙l(wèi)三畏的漢學成就主要包括三個方面:一是印刷出版并參與主編《中國叢報》,是“叢報”的主要撰稿人之一。二是編寫了《拾級大成》、《英華韻府蠡窺》、《英華分韻撮要》和《漢英韻府》等英漢雙語教科書和雙語詞典,他的語言學著作代表了十九世紀中葉傳教士語言學著作的水平。三是撰寫了漢學巨著《中國總論》,此書是美國漢學史的開山之作,成為美國漢學專業(yè)學生的必讀書。
1832年10月,衛(wèi)三畏從倫塞勒技術(shù)學院肄業(yè),在父親的印刷公司實習半年之后,啟程前往中國協(xié)助裨治文編印《中國叢報》,次年10月抵達廣州,住入廣州城外外國人聚集的“十三行”工廠區(qū)。當時來華的美國傳教士只有三四人,衛(wèi)三畏負責《中國叢報》和基督教義宣傳材料的印刷出版事務。最初兩三年,他工作之余就是學漢語。衛(wèi)三畏頗有語言天分,他手下有六七個工人,分別講葡萄牙語、日本語和廣東話,他管理這些工人游刃有余。除此之外,他還學會了多種語言。因此,1837年7月,當傳教士組織試圖通過護送在海難中救起的七名日本人回國而打開日本的傳教與貿(mào)易大門時,衛(wèi)三畏參與了這次遠征,他可以用夾雜著漢語的日語和日本人交流。他們在日本沿海城鎮(zhèn)逗留了五十六天,最初受到款待,當他們試圖深入內(nèi)地時,被日本人武力趕走,但他們救起的七名日本人,“成為基督教在日本的第一批成果”。衛(wèi)三畏曾把宗教材料譯成日文,但沒能出版。1856年第二次鴉片戰(zhàn)爭期間,清軍為驅(qū)逐駐“十三行”的英國軍隊,放火焚燒工廠區(qū),書稿與印刷廠在大火中燒毀。
1844年,衛(wèi)三畏在中國從事宗教服務超過十年,按規(guī)定他可以回美國休假一次。在紐約,他成功地說服當?shù)亟烫,把即將從德國寄來的一套中文字模給他使用,但教堂沒有財力支付字模的經(jīng)費:衛(wèi)三畏便在家鄉(xiāng)附近教堂演講,介紹中國的社會生活、歷史文化和社會制度,短短半年時間,演講一百多次。講演的收入不高,但聚沙成塔,紐約教堂出資補足欠缺,支付了購買印刷設備的費用。多次演講促使他將多年來積累的關(guān)于中國的知識系統(tǒng)化,衛(wèi)三畏一年半杜門不出,寫出了《中國總論》一書。最初聯(lián)系出版的事情并不順利,在他的商人朋友尼耶承諾不讓出版商承擔任何經(jīng)濟損失的前提下,圖書才得以出版。尼耶還承擔了他回美國休假的旅費,因此,衛(wèi)三畏在1848年版的著作內(nèi)封寫下了這樣的致辭:“謹獻給中國廣州的吉登·尼耶:一份表達作者的尊重和友誼的證明!
有關(guān)中國的成功講演和《中國總論》出版,使衛(wèi)三畏在學術(shù)圈子里贏得了聲譽,他被新成立不久的美國東方學會和美國民族學會選為會員。1848年初夏,紐約聯(lián)合文法學院授予衛(wèi)三畏榮譽法律博士學位。
1848年9月,衛(wèi)三畏帶著新婚妻子從紐約回到廣州。裨治文已經(jīng)于1847年6月前往上海主持中文《圣經(jīng)》的翻譯修訂工作,衛(wèi)三畏立即接手《中國叢報》的編輯、出版和發(fā)行的全部事宜,直到1851年雜志?4撕,衛(wèi)三畏轉(zhuǎn)入美國外交界,歷任美國駐華使團的秘書、副使和臨時代辦。他在任外交官時,曾于1860年向國務卿提交一份提案,用中美《天津條約》談判中商定的中國賠付美國僑民損失的部分返還款,創(chuàng)辦一所美華學院(American-ChineseCollege),對中國學生進行西式教育以及培養(yǎng)美國的外交、商務人員。美國駐華公使蒲安臣支持這個提案,它可能得到了林肯總統(tǒng)的批準,但因國會未通過而中止。1885年,國會批準將這筆余額及其利息共四十五萬三千四百美元返還中國。但這個提案,成為四十多年后美國人用庚子賠款的退還部分創(chuàng)辦清華學校的先聲。1876年,衛(wèi)三畏在中國工作四十三年后退休回美。1878年,被耶魯大學聘為漢學教授。衛(wèi)三畏感到,《中國總論》出版三十五年來,中國的進步比歷史上任何一個世紀還要大。于是,在兒子衛(wèi)斐列的協(xié)助下,他對此書做了一次全面修訂,修訂版的《中國總論》于1883年10月問世,衛(wèi)三畏于1884年2月去世。
二
衛(wèi)三畏并不是第一個研究中國的美國人,在他之前,美國第一任駐華領(lǐng)事山茂召、探險家雷雅德、商人凡伯蘭、外交官羅伯子、海軍醫(yī)生羅森伯格在各自的著述中都對中國有所描述,但都不是專門的研究。歐洲人對中國社會的總體研究,始于十六世紀西班牙人門多薩的《中華大帝國史》。1836年,香港第二任總督德庇時爵士的《中國人:中華帝國及其居民概述》出版,這是一部當時最有分量和社會影響的專著。德庇時于1876年被牛津大學授予榮譽博士學位,被《劍橋中國史·晚清卷》稱作“第一位漢學權(quán)威”。對比衛(wèi)三畏與德庇時的著作,就會發(fā)現(xiàn)衛(wèi)三畏對中國國情與歷史文化的研究有全面的突破。譬如,兩本書中都有描述中國地理地貌的專章,德庇時的書對中國內(nèi)陸及四鄰的介紹,大多浮光掠影,很多是二手信息!吨袊傉摗穼χ袊鎴D及各省市的介紹則清晰具體,涉及各省市的地質(zhì)地貌概況、各級行政建制、氣候降雨、物產(chǎn)礦藏、人口民風以及地標類建筑的歷史沿革?傮w描述與具體事例、統(tǒng)計數(shù)據(jù)有機地合為一體,近似于中國地方志、省志卷的寫法,讓人對中國的概況一目了然。
熱點文章閱讀