季羨林今晨病逝于北京301醫(yī)院
發(fā)布時(shí)間:2020-06-19 來(lái)源: 美文摘抄 點(diǎn)擊:
人民網(wǎng)北京7月11日電 (記者呂紹剛)記者今日從北大了解到,著名國(guó)學(xué)大師季羨林于今晨八時(shí)五十分左右在北京301醫(yī)院病逝。
季羨林簡(jiǎn)介
季羨林,字希逋,又字齊奘。著名的古文字學(xué)家、歷史學(xué)家、東方學(xué)家、思想家、翻譯家、佛學(xué)家、作家。他精通12國(guó)語(yǔ)言。曾任中國(guó)科學(xué)院哲學(xué)社會(huì)科學(xué)部委員、北京大學(xué)副校長(zhǎng)、中國(guó)社科院南亞研究所所長(zhǎng)。1911年8月6日出生于山東省臨清市康莊鎮(zhèn)。
北京大學(xué)教授,中國(guó)文化書院院務(wù)委員會(huì)主席,中科院院士,中國(guó)語(yǔ)言學(xué)家,文學(xué)翻譯家,梵文、巴利文專家,作家。對(duì)印度語(yǔ)文文學(xué)歷史的研究建樹(shù)頗多。
季羨林的學(xué)術(shù)成就
來(lái)源:中國(guó)網(wǎng)
綜合北京大學(xué)東方學(xué)系張光麟教授和令恪先生所述,季羨林的學(xué)術(shù)成就大略包括在以下10個(gè)方面:(1)印度古代語(yǔ)言研究——博士論文《〈大事〉渴陀中限定動(dòng)詞的變化》、《中世印度語(yǔ)言中語(yǔ)尾-am,向-o和-u的轉(zhuǎn)化》、《使用不定過(guò)去式作為確定佛典的年代與來(lái)源的標(biāo)準(zhǔn)》等論文,在當(dāng)時(shí)該研究領(lǐng)域內(nèi)有開(kāi)拓性貢獻(xiàn);
(2)佛教史研究——他是國(guó)內(nèi)外為數(shù)很少的真正能運(yùn)用原始佛典進(jìn)行研究的佛教學(xué)學(xué)者,把研究印度中世語(yǔ)言的變化規(guī)律和研究佛教歷史結(jié)合起來(lái),尋出主要佛教經(jīng)典的產(chǎn)生、演變、流傳過(guò)程,借以確定佛教重要派別的產(chǎn)生、流傳過(guò)程;
(3)吐火羅語(yǔ)研究——早期代表作《〈福力太子因緣經(jīng)〉吐火羅語(yǔ)諸本諸平行譯本》,為吐火羅語(yǔ)的語(yǔ)意研究開(kāi)創(chuàng)了一個(gè)成功的方法,1948年起即對(duì)新疆博物館藏吐火羅劇本《彌勒會(huì)見(jiàn)記》進(jìn)行譯釋,1980年又就7O年代新疆吐魯番地區(qū)新發(fā)現(xiàn)的吐火羅語(yǔ)A《彌勒會(huì)見(jiàn)記》發(fā)表研究論文多篇,打破了“吐火羅文發(fā)現(xiàn)在中國(guó),而研究在國(guó)外”的欺人之談;
(4)中印文化交流史研究——《中國(guó)紙和造紙法輸入印度的時(shí)間和地點(diǎn)問(wèn)題》、《中國(guó)蠶絲輸入印度問(wèn)題的初步研究》等文,以及《西游記》有些成分來(lái)源于印度的論證,說(shuō)明中印文化“互相學(xué)習(xí),各有創(chuàng)新,交光互影,相互滲透”;
(5)中外文化交流史研究——80年代主編《大唐西域記校注》、《大唐西域記今譯》,并撰10萬(wàn)字的《校注前言》,是國(guó)內(nèi)數(shù)十年來(lái)西域史研究的重要成果,而1996年完成的《糖史》更展示了古代中國(guó)、印度、波斯、阿拉伯、埃及、東南亞,以及歐、美、非三洲和這些地區(qū)文化交流的歷史畫卷,有重要的歷史和現(xiàn)實(shí)意義;
(6)翻譯介紹印度文學(xué)作品及印度文學(xué)研究——《羅摩衍那》是即度兩大古代史詩(shī)之一,2萬(wàn)余頌,譯成漢語(yǔ)有9萬(wàn)余行,季羨林經(jīng)過(guò)1O年堅(jiān)韌不拔的努力終于譯畢,是我國(guó)翻譯史上的空前盛事;
(7)比較文學(xué)研究——80年代初,首先倡導(dǎo)恢復(fù)比較文學(xué)研究,號(hào)召建立比較文學(xué)的中國(guó)學(xué)派,為我國(guó)比較文學(xué)的復(fù)興,作出了巨大貢獻(xiàn);
(8)東方文化研究一一從8O年代后期開(kāi)始,極力倡導(dǎo)東方文化研究,主編大型文化叢書《東方文化集成》,約50O余種、8OO余冊(cè),預(yù)計(jì)15年完成;
(9)保存和搶救祖國(guó)古代典籍——9O年代,擔(dān)任《四庫(kù)全書存目叢書》、《傳世藏書》兩部巨型叢書的總編纂;
(10)散文創(chuàng)作——從17歲寫散文起,幾十年筆耕不輟,已有80余萬(wàn)字之多,鐘敬文在慶賀季羨林88歲米壽時(shí)說(shuō):“文學(xué)的最高境界是樸素,季先生的作品就達(dá)到了這個(gè)境界。他樸素,是因?yàn)樗嬲\(chéng)!薄拔覑(ài)先生文品好,如同野老話家常。”
80年代后期以來(lái),季羨林對(duì)文化、中國(guó)文化、東西方文化體系、東西方文化交流,以及21世紀(jì)的人類文化等重要問(wèn)題,在文章和演講中提出了許多個(gè)人見(jiàn)解和論斷,在國(guó)內(nèi)外引起普遍關(guān)注。
附注:季羨林:翻譯文化終身成就獎(jiǎng)獲得者
獎(jiǎng)項(xiàng)簡(jiǎn)介
“翻譯文化終身成就獎(jiǎng)”由中國(guó)翻譯協(xié)會(huì)2006年五屆五次常務(wù)會(huì)長(zhǎng)會(huì)議決定設(shè)立。這是中國(guó)翻譯協(xié)會(huì)首次頒布的獎(jiǎng)項(xiàng),該榮譽(yù)獎(jiǎng)并非常設(shè)獎(jiǎng)項(xiàng),授予健在的、在翻譯與文化傳播工作中成就卓著、影響廣泛、德高望重的翻譯家。2006年9月26日,95歲高齡的季羨林先生成為首位“翻譯文化終身成就獎(jiǎng)”獲得者。
季羨林,生于1911年8月,山東省清平縣(今臨清市)人。著名的語(yǔ)言學(xué)家、翻譯家、教育家、社會(huì)活動(dòng)家。1930年入清華大學(xué)西洋文學(xué)系,主攻英國(guó)文學(xué),兼讀德國(guó)和法國(guó)文學(xué),同時(shí)選修陳寅恪先生的佛經(jīng)翻譯文學(xué),朱光潛先生的文藝心理學(xué),課余專心于外國(guó)文學(xué)作品的翻譯及散文創(chuàng)作。1935年考取清華大學(xué)與德國(guó)交換研究生,入德國(guó)哥廷根大學(xué)潛心學(xué)習(xí)印度學(xué)。1941年榮獲哲學(xué)博士學(xué)位。1946年回國(guó),歷任北京大學(xué)教授、系主任、北京大學(xué)副校長(zhǎng)。
建國(guó)后,季羨林先后當(dāng)選北京市第一屆人大代表,第二、三、四、五屆全國(guó)政協(xié)委員,1983年當(dāng)選為第六屆全國(guó)人大代表,同年起,任第六屆全國(guó)人大常委等職,享有崇高的社會(huì)聲譽(yù)。還歷任中國(guó)文字改革委員會(huì)委員,國(guó)務(wù)院學(xué)位委員會(huì)委員兼外國(guó)語(yǔ)言文學(xué)評(píng)議組負(fù)責(zé)人,中國(guó)語(yǔ)言學(xué)會(huì)會(huì)長(zhǎng),中國(guó)外語(yǔ)教學(xué)研究會(huì)會(huì)長(zhǎng),中國(guó)科學(xué)院哲學(xué)社會(huì)科學(xué)部委員,中國(guó)史學(xué)會(huì)常務(wù)理事,中國(guó)作家協(xié)會(huì)理事,中國(guó)翻譯協(xié)會(huì)副會(huì)長(zhǎng)、名譽(yù)理事,中國(guó)外國(guó)文學(xué)學(xué)會(huì)副會(huì)長(zhǎng),中國(guó)南亞學(xué)會(huì)會(huì)長(zhǎng),中國(guó)敦煌吐魯番學(xué)會(huì)會(huì)長(zhǎng),中國(guó)民族古文字研究會(huì)名譽(yù)會(huì)長(zhǎng),中國(guó)比較文學(xué)學(xué)會(huì)名譽(yù)會(huì)長(zhǎng),《中國(guó)大百科全書》總編輯委員會(huì)委員,中國(guó)東方文化研究會(huì)會(huì)長(zhǎng),國(guó)際儒學(xué)聯(lián)合會(huì)顧問(wèn),亞非學(xué)會(huì)會(huì)長(zhǎng),澳門文化研究會(huì)名譽(yù)會(huì)長(zhǎng)等職。系中國(guó)翻譯協(xié)會(huì)創(chuàng)始人之一,2004年11月在中國(guó)譯協(xié)第五屆全國(guó)理事會(huì)議上被推選為中國(guó)譯協(xié)名譽(yù)會(huì)長(zhǎng)。
幾十年來(lái),季羨林辛勤從事英文、德文、梵文等文學(xué)作品的研究與翻譯,發(fā)表、出版的譯作將近四百萬(wàn)字。主要著作有《中印文化關(guān)系史論集》、《印度簡(jiǎn)史》、《羅摩衍那初探》、《印度古代語(yǔ)言論集》、《佛教與中印文化交流》、《簡(jiǎn)明東方文學(xué)史》、《糖史》、《吐火羅文(彌勒會(huì)見(jiàn)記)譯釋》等。主要譯著:譯自德文的有馬克思著《論印度》、《安娜?西格斯短篇小說(shuō)集》等;
譯自梵文的有著名印度古代大史詩(shī)《羅摩衍那》(七卷)、印度名劇《沙恭達(dá)羅》和《優(yōu)哩婆濕》、印度古代民間故事集《五卷書》等;
譯自英文的如梅特麗耶?黛維的《家庭中的泰戈?duì)枴。此外,季羨林還主編過(guò)《四庫(kù)全書存目叢書》、《傳世藏書》、《神州文化集成》、《東方文化集成》等書。
獲得的主要獎(jiǎng)項(xiàng)有:
1986年論文集《印度古代語(yǔ)言論集》獲北京大學(xué)首屆科學(xué)研究成果獎(jiǎng)。
1987年論文集《原始佛教的語(yǔ)言問(wèn)題》獲北京市哲學(xué)社會(huì)科學(xué)和政策研究?jī)?yōu)秀成果榮譽(yù)獎(jiǎng)。
1989年國(guó)家語(yǔ)言文字工作委員會(huì)授予“從事語(yǔ)言文字工作三十年”榮譽(yù)證書。
1990年論文集《中印文化關(guān)系史論文集》獲全國(guó)首屆比較文學(xué)圖書評(píng)獎(jiǎng)活動(dòng)“著作榮譽(yù)獎(jiǎng)”。
1992年主編的《大唐西域記校注》獲全國(guó)首屆古籍整理圖書獎(jiǎng)。
1992年,印度瓦拉納西梵文大學(xué)授予最高榮譽(yù)獎(jiǎng)“褒揚(yáng)狀”。
1997年主編的《東方語(yǔ)言學(xué)史》獲第三屆國(guó)家圖書獎(jiǎng)。
1997年主編《印度古代文學(xué)史》獲國(guó)家級(jí)教學(xué)成果二等獎(jiǎng),1999年獲國(guó)家社會(huì)科學(xué)基金項(xiàng)目?jī)?yōu)秀成果獎(jiǎng)專著二等獎(jiǎng)。
1998年德黑蘭大學(xué)授予名譽(yù)博士學(xué)位。
1999年《季羨林文集》(24卷)獲第四屆國(guó)家圖書獎(jiǎng)。
2000年專著《文化交流的軌跡——中華蔗糖史》獲長(zhǎng)江讀書獎(jiǎng)“專家著作獎(jiǎng)”。
2000年獲得德國(guó)哥廷根大學(xué)博士學(xué)位金質(zhì)證書。
2006年9月26日,在中國(guó)譯協(xié)慶祝國(guó)際翻譯日?資深翻譯家表彰大會(huì)上,季羨林被授予“翻譯文化終身成就獎(jiǎng)”
相關(guān)熱詞搜索:今晨 病逝 北京 醫(yī)院 季羨林
熱點(diǎn)文章閱讀