任辛:李敖時或脫口成謬
發(fā)布時間:2020-06-19 來源: 美文摘抄 點擊:
李敖近年在香港鳳凰臺做脫口秀節(jié)目,說了許多較有見地的話,但此公目空八極,在大大小小問題上有時硬要自立新說,難免強詞奪理,放言之余留下一些紕漏。
一
例如,他舉《華蓋集·戰(zhàn)士和蒼蠅》為例,說魯迅文章寫得臭,不該把蒼蠅發(fā)出的聲音寫作“營營”,那聲音應當是“嗡嗡”。他不屑地建議魯迅去學一下薛蟠,因為薛蟠都知道說“兩個蒼蠅嗡嗡”。在這里,李敖暴露出了他的知其一不知其二;菊Z法告訴我們,“營營”、“嗡嗡”都是象聲詞,只要發(fā)音相若,象聲的用字是不拘的。如形容水聲可以用“淙淙”、“潺潺”、“嘩嘩”,也可以用“叮咚”、“淅瀝”,它們都僅僅來自于書寫者的感覺!对姟ば⊙拧で嘞墶肪陀小盃I營青蠅止于樊”,《朱熹集傳》解釋說:“營營,往來飛聲,亂人聽也!焙螞r我們在讀到“營營”時還會有“營營茍茍”、“蠅營狗茍”的聯(lián)想,它們都暗示著深一層的貶義。其實魯迅并非不懂得使用“嗡嗡”兩字,就在《戰(zhàn)士和蒼蠅》下面一篇文章《夏三蟲》中,魯迅就明明白白寫著:“蒼蠅嗡嗡地鬧了大半天!”
二
李敖以李白《靜夜思》“床前明月光”一句為例,說唯有他才正確地解釋了那其中“床”字的本意。他說人睡在床上不可能一時舉頭,一時低頭,所以那“床”字應解作坐具。這個解釋也說不上是他的首創(chuàng),《說文》謂“床,安身之座者”,《禮記·內(nèi)則》謂“少者執(zhí)床與座”。李白詩寫的是人在逆旅中的懷鄉(xiāng)之情,人只有呆在旅店床上才最容易引發(fā)鄉(xiāng)愁舊夢,床是“典型環(huán)境”中的典型道具!夺屆め屃謳ぁ罚骸叭怂P曰床”,床是用來躺也可以用來坐的。書寫瀉落面前的月光,可以用“床前”;
但如人是坐在凳子上,就絕不宜寫作“凳前”或改寫作“床前”,這是常識。至于有關床是凳子或者井欄什么的,李敖遲到,大陸早已有過討論,不新鮮了。
三
李白《子夜吳歌·秋歌》“長安一片月,萬戶搗衣聲;
秋風吹不盡,總是玉關情。何日平胡虜,良人罷遠征?”李敖批評臺灣師范大學某教授將其中“搗衣”一詞釋為捶洗衣服,認為千家萬戶深夜捶洗不合情理,應將“搗”字改釋為收拾打點。李敖差矣,古時制衣所用紈素因質地硬挺,故須先加舂搗使軟以利穿著。唐張萱所繪傳世至今的《搗(按“搗”通“搗”)練圖》即記其情狀。明楊慎《丹鉛總錄·搗衣》亦有記載,謂“古人搗衣,兩女子對立執(zhí)一杵,如舂米然”!端(jīng)注·沔水》、《太平御覽》引《荊州記》中曾記屈原和東漢張魯故址有“搗衣石”的實物遺存。在李白之前的南齊謝眺的《秋夜》、北魏溫子昇的《搗衣》、北周庾信的《夜聽搗衣》都有秋夜搗衣的記載;
《夜聽搗衣》更從頭至尾寫出了它的全過程。這些文字被包括李白在內(nèi)的后來無數(shù)文人所樂于引用。李白的另一首《搗衣篇》和在其后不久的王建所寫《搗衣曲》,它們所使用的“搗衣”一詞,都是李敖的解釋所無法說得明白的。
四
《詩·鄭風·溱洧》是一首男女相偕樂游水濱的情詩,“女曰觀乎,士曰既且”,意思是女子說去看看吧,男子說已看過了。其中“觀”就是看的意思。如今李敖出來做翻案文章,說那“觀”字其實是個“歡”字,因此整首詩不過就是關于兩性尋歡的描寫。他所持的唯一理由,就是僅僅前人說鄭聲是“淫聲”。這判斷實在有點武斷。姑不論鄭聲是否真是淫聲、怎么才算淫聲,只就字義而論,“觀,諦視也,從見雚聲”,“觀,喜樂也,從欠雚聲”,《說文》上兩字字形字義都不相同,怎可互換?從整首詩中,我們并看不出有什么男女相狎的跡象,唯一的一個“謔”字稍像有所暗示,但不過點到為止,并不如李敖說的那么直白。
五
大概正因為鄭聲被李敖認同作了“淫聲”,他在解釋《詩·鄭風·褰裳》中“狂童之狂也且”時就徹底推翻了前人以其中“且”為語助詞的解釋,認為“且”為實詞,指男性器官,并稱這是糾正了兩千多年來的陳說。李敖多次提到他關于“且”、“也”二字的獨特見解,這是過譽了,報章上早有人以“且”字之甲骨文形意斷定“且”本指男性器官,而一些辭書的“也”字條下有的也具有女性器官的義項。但是這些都并非唯一的解釋,如果我們僅僅照此來對付《詩經(jīng)》中所有的“且”、“也”二字,其結果恐怕連李大師本人也難以通讀《詩經(jīng)》的整個文本。
六
于右任詩《望大陸》中有“天蒼蒼,野茫茫,山之上,國有殤”,李敖說作者把自己比為國之殤是不對的,“殤”的本義是指未至二十歲而死的年輕人,于右任寫此詩時已是七老八十的白頭翁了,何可自稱為殤?這里的李敖又是知其一不知其二!皻憽逼鋵嵱袃煞N解釋,一是指未成年而死者,見《逸周書·謚法》:“短折不成曰殤!钡碛种笐(zhàn)而死者,見王逸注《九歌·國殤》:“國殤,謂死于國事者!庇谟胰巫鳛樾梁ピ,自比為主義獻身之戰(zhàn)士而稱為國之殤,有何不可?陳子昂有句“殤魂共憤,思亢杜之仇”,所謂殤魂,不亦可借指于氏一輩老革命家之精魂乎?
七
李敖在論及讀書須廣泛涉獵、博學以為用時說,《論語·鄉(xiāng)黨》“廄焚,子退朝曰:‘傷人乎’,不問馬”,常人以為這說的是孔子不惜馬而只惜人,但如懂得句中的“不”字應解作“后”字時,則知仁民而愛物的孔子是惜人也惜馬的,只是有先后而已!抖Y記·中庸》“歲寒然后知松柏之后凋也”,“后凋”即是“不凋”,因為歲寒之后,所得見的松柏是不凋的。史稱“禹會諸侯于涂山,防風氏后至而殺之”,揆情度理,禹絕不致因防風氏遲到而殺他,只是在他拒不到會時才有殺他的可能。故句中的“后至”即“不至”。李敖從上述數(shù)例所提出的“后”、“不”二字互訓在古往今來的字詞書中都不得見,這也算是他的一大發(fā)明了。只是如此隨意解釋,誰也難以明白真正文意之所在了。似此,《論語·鄉(xiāng)黨》“魚餒而肉敗不食,色惡不食,臭惡不食”是否也可解作“魚濫了,肉敗了,濫得發(fā)綠了,臭得不可聞了,然后才去吃它”呢?
八
李敖以蘇軾《念奴嬌·赤壁懷古》中“羽扇綸巾”借指周瑜一說為非,認為“羽扇綸巾”實指諸葛亮。此論失于片面,羽扇綸巾乃昔時儒將著裝用具,非周瑜或諸葛亮所專有。晉陸機《羽扇賦》中即提到宋玉侍楚襄王于章臺之上,“操白鶴之羽以為扇”!稌x書》之《顧榮傳》及《謝萬傳》中也分別列有“麾以羽扇”和“著白綸巾”的記載。蘇詞中的羽扇綸巾或可分指諸葛亮和周瑜二人。查蘇軾除《赤壁懷古》外,還作有《中秋》,均調寄《念奴嬌》!吨星铩酚芯湓疲骸捌鹞枧腔诧L露下,今夕不知何夕?”照此斷句,《赤壁懷古》中則應相應斷為“羽扇綸巾談笑間,檣櫓灰飛煙滅”,就不妨將羽扇和綸巾分派給諸葛亮和周瑜二人了。如此行文似更近于事理詞格,有助文意之暢通。自蘇軾以后詞人所作《念奴嬌》詞,基本上都是如此斷句的。
九
李敖一貫強調他最擅長辨別真?zhèn),總是能拿出證據(jù)來說話,所說的話一言九鼎:人們或可以質疑某個論點,但絕對無法摧毀他立論的基礎。他是過于相信他那遠非無所不知的識見了,實際上他拿出來的證據(jù)往往是跛腳的不可靠的,并不是都能幫上他的忙,為他的言論提供邏輯上的充足理由。
這位鑒賞大家拿出過一幅落款為范仲淹的楷體法書,他說那是范氏的真跡,其根據(jù)是那上面有兩個“殷”字都缺少了最后一撇。他查出宋太祖趙匡胤父親的名字中有一個“殷”字,當時的書寫者為著避諱都必然會自動對“殷”字作異形處理。李敖說這幅字有兩個省筆的“殷”字在其上,那么它的作者就可以肯定是宋人范仲淹無疑。言之鑿鑿,可他疏忽了一點,他的證據(jù)未能排除掉這是摹本的可能性,臨摹者是怎么也不會自作聰明地添上那一撇的。李敖還說,臺灣故宮博物院藏宋代范寬《溪山行旅圖》一直沒有能證實那上面有宋人鈐記,可他和另外兩個人卻發(fā)現(xiàn)宋代書法家周越書王著《千字文》跋的真跡上所印“東華山房”和“忠孝之家”與范寬畫上的那個模糊的印跡相同。于是他以此證明范寬畫上也有宋代鈐記。這里又是一個漏洞,李敖并沒有說明那“東華山房”和“忠孝之家”的來歷,因此也就等于并沒有說明那兩個章一定就出自宋代。須知哪一個后世的鑒賞者或收藏者都是可以在文物上面留下印記的。而且在屏幕上,我們只覺那對比著的兩對印章實在沒有多少相同之處。
十
李敖稱岳飛《滿江紅》詞不見于當世,而晚出于幾百年之后的明朝,詞中聲稱要被“踏破”的賀蘭山位于西北的寧夏,而當時現(xiàn)實的敵人卻在東北的黃龍府。僅此二端,李敖斷定岳飛《滿江紅》詞系后人偽托,并為此大肆自我表彰。殊不知《滿江紅》的真?zhèn)沃q早已有之。如余嘉錫《四庫全書提要辨證》就提出過偽托之說。夏承燾《岳武穆滿江紅詞考辨》緊隨其后,進一步為之證明。但持異議者亦甚夥,周汝昌即其一。周指出當時抗金名臣趙鼎《花心動》就有“西北欃槍未滅,千萬鄉(xiāng)關,夢遙吳越”,張元斡《賀新郎》也有“要斬樓蘭三尺劍,遺恨琵琶舊語”等語,不約而同地將東北的金人與西北的樓蘭相聯(lián)系,這與《滿江紅》中的措辭十分相近。今人胡云翼在《宋詞選》中注賀蘭山是當年“被金人占領的地方”。果如此,岳飛要踏破賀蘭山就更是其來有自了。《滿江紅》何偽之有?辯論還未結束呢!
原載《書屋》2008年第11期
熱點文章閱讀