葉永烈:熱心的澳門人
發(fā)布時(shí)間:2020-06-04 來源: 美文摘抄 點(diǎn)擊:
在澳門老城廂拜謁了大三巴之后,我直奔位于南灣湖畔的一座與眾不同的玫瑰紅色的大樓。大樓只有兩層,所有的廊柱都是白色的,所有的窗戶也鑲著白色,四周圍著鐵柵欄,屋頂飄揚(yáng)著一面半紅半綠、中間嵌著黃色圖案的旗幟──葡萄牙國旗。
這便是“澳督府”──葡萄牙總督府。
我在澳督府前拍照留念,特地把那面半紅半綠的葡萄牙國旗攝進(jìn)畫面。因?yàn)樵龠^三百來天,這面象征著葡萄牙對澳門的統(tǒng)治的旗幟將被永遠(yuǎn)降下,五星紅旗將飄蕩在澳門上空。
總督是葡萄牙政府派往澳門的最高代表。自從一六二三年七月七日葡萄牙政府派出第一任澳門總督以來,如今已經(jīng)是第一百二十七任。
這座玫瑰色的總督府,完全是按照葡萄牙建筑風(fēng)格建造的。在澳門回歸祖國之后,這座玫瑰色的房子將作為殖民統(tǒng)治的歷史見證而保存。
不像大三巴跟前游人絡(luò)繹不絕,總督府前雖然車水馬龍,但是行人寥寥無幾。我想找行人替我和妻在總督府前拍張合影,等了一陣子,終于等到一位中年婦女。她左手拎著一個(gè)包,右手拎著一個(gè)袋,蹣跚路過。我實(shí)在不好意思打攪她,可是除了她之外,沒有別的行人。當(dāng)我抱歉地請她幫助拍照時(shí),她二話沒說,就放下手中的包和袋,拿起我的相機(jī),左瞄右對,然后喊“One,Two”,這才咔嚓撳下了快門。
拍好之后,我連聲對她說:“Thank you!”這時(shí),她指了指總督府后面一幢綠色高層建筑,意思是說剛才把這高樓也拍進(jìn)去了,不好看。于是,她換個(gè)角度,再給我們拍照。她把照相機(jī)從橫握到豎拍,又撳下了快門。
當(dāng)我再次向她致謝時(shí),她拿起袋和包,匆匆走了,高跟鞋在小方石鋪成的人行道上發(fā)出橐橐聲……
離開總督府,我到附近的一家小店稍憩。一邊喝冷飲,一邊用店里的投幣電話,給澳門文化司署的友人打電話。他留給我的電話有一大串,既有兩個(gè)辦公室電話,又有家中電話,而且還有他私人藏書室的電話以及他的傳真號碼。在這些電話號碼中,有六位數(shù)的,也有七位數(shù)的。
不知道電話號碼有誤,還是他外出了,我打了一會(huì)兒,一直沒有找到他。那只硬幣,一次次投進(jìn)投幣電話機(jī),又一次次被退了出來。
店里的一位小伙計(jì)見到了,主動(dòng)跑過來,用一口非常蹩腳的普通話對我說:“我?guī)湍愦颍 ?/p>
我把通訊錄給他。他指著七位數(shù)的號碼說,這是政府專線。他一撥,就通了,居然把我的朋友找到了……
常言道:“路在嘴上!背醯桨拈T,人地生疏,也就向當(dāng)?shù)厝藛柭贰?/p>
我沿著南灣大馬路徐徐而行,見到一片芳草地。一棵大樹下,放著幾把木長椅,長椅上坐著一位長者。我也在長椅上坐下,向長者請教路途。
澳門人的普通話,如同那家小店里的小伙計(jì)一樣,實(shí)在不敢恭維。我聽不懂他的“澳式普通話”,但是他卻能聽懂我的普通話。干脆,他從身邊的拎袋里,取出一張地圖來。我一看,那是一張《澳門觀光地圖》。他在地圖上指了指我們所在的草地,又指了指我要去的地方,我一下子就明白了。
我把地圖摺好,還給長者。誰知他卻把地圖送給了我。
素昧平生,我實(shí)在不好意思接受他的地圖,他仍執(zhí)意送我。這時(shí),我聽懂了他的一句“澳式普通話”。他說:“我是本地人,用不著這地圖。”
我再三向長者致謝。
有了地圖的指點(diǎn),我順利地來到賈羅布大馬路,來到了“南光廣場”。門口放著一大排花籃,寫著“‘上海文化周’開幕志喜”。那是澳門各界愛國人士贈(zèng)送的花籃。
我來到二樓,大廳里高懸著“上海文化周”紅色橫幅。我仿佛回到了上海,因?yàn)榇髲d里展出幾百幅上海風(fēng)光照片,展出上海各出版社的新書。上海市副市長左煥琛見到我,跟我握手。我也見到了澳門文化界的許多朋友。
澳門各界上百人出席了“上海文化周”開幕式。左煥琛副市長和《澳門日報(bào)》總編輯發(fā)表了熱情洋溢的講話,共述上海、澳門姐妹城市情,同敘回歸誼……
熱點(diǎn)文章閱讀