約瑟福愛波斯坦:知識(shí)分子的友誼
發(fā)布時(shí)間:2020-05-28 來源: 美文摘抄 點(diǎn)擊:
(吳萬偉 譯)
塞繆爾•約翰遜(Samuel Johnson)在談到友誼時(shí)說“人類擁有的任何東西都不是確定無疑的,想到這點(diǎn)就讓人痛苦!
這話說得太對(duì)了。有些友誼因?yàn)榭斩礋o物,雙方誰也沒有明確說要絕交,但來往少了,慢慢就自然消失了。有些友誼中斷是因?yàn)闀r(shí)間改變了老朋友,他們的興趣,價(jià)值觀,世界觀發(fā)生了變化。還有的情況是,只有一方為友誼而努力,另一方屬于小說家杜魯門•凱波特(Truman Capote)所謂的“從心理學(xué)上來說奇怪的人,只有在別人寫信給他時(shí)才回信”(在寫給從前的情人批評(píng)家)。當(dāng)然還有一些友誼走到盡頭是因?yàn)橐环奖撑鸦蛘吒械奖撑蚜藢?duì)方,或者沒有能度過危機(jī),或者發(fā)現(xiàn)自己在最深刻的原則問題上和對(duì)方激烈爭吵。
受教育的人中,尤其是知識(shí)分子之間在原則問題上的分歧常常涉及觀點(diǎn)。觀點(diǎn)本身很可能要涉及政治。而且和宗教分歧相比,政治分歧好像更容易激發(fā)丑陋的感情,很快讓人歇斯底里,大喊大叫。難怪18世紀(jì)的酒吧和咖啡館里往往禁止把政治當(dāng)作談?wù)摰脑掝}。
《從前的朋友》(Ex-Friends)是諾曼•波德霍雷茨(Norman Podhoretz)1999年回憶錄的題目,書中記錄了他和萊昂內(nèi)爾•特里林夫婦(Lionel and Diana Trilling)漢娜•阿倫特(Hannah Arendt)諾曼•米勒(Norman Mailer)赫爾曼(Lillian Hellman)以及他們那個(gè)時(shí)代思想界的杰出人物破碎的友誼。在這些破碎的友誼中,政治都是麻煩的根源。諾曼•波德霍雷茨用遠(yuǎn)比我能夠做到的公正的態(tài)度描述他們的友誼,并記錄他們是怎么分道揚(yáng)鑣的。
我和諾曼•波德霍雷茨相識(shí)超過40年了,他總是根據(jù)信仰采取立場,這讓他和他的家庭付出很大的代價(jià),得到不公正的傲慢對(duì)待,讓他承受真正的痛苦,至少讓他喪失了本來屬于他的美國知識(shí)精英中的核心地位。他對(duì)朋友非常忠誠,這是友誼真正的禮物。但是他對(duì)待觀點(diǎn)只知道有一種方法,那就是死板嚴(yán)謹(jǐn)。他是個(gè)徹頭徹尾的辯論家,生活中一直充滿著爭論。作為非常純粹的知識(shí)分子,他不能回避,必須選擇立場,必須說出自己的看法,真誠坦率是他的本質(zhì),他的魅力多于他的圓滑手腕。
在《從前的朋友》的開頭,諾曼•波德霍雷茨寫到朋友之間觀點(diǎn)相左的人很多,“但是這些觀點(diǎn)分歧往往是針對(duì)不很重要的事情”。請(qǐng)看一個(gè)有意思的例子,1914年,第一次世界大戰(zhàn)即將開始,維特根斯坦(Ludwig Wittgenstein)寫信給羅素(Bertrand Russell):
我非常清楚地看出你的價(jià)值判斷和我的一樣好,各自的觀點(diǎn)都根深蒂固,我沒有權(quán)利盤問你。但是也正因?yàn)檫@個(gè)原因,我們之間不可能有真正的友誼。
當(dāng)然,在紐約知識(shí)分子的溫室世界里,很少有人樂意承認(rèn)對(duì)手的“價(jià)值判斷和自己一樣好”,更不要說放棄盤問的權(quán)利了。所以當(dāng)波德霍雷茨從1950年代末期和1960年代初期的極端左派政治中脫身,在報(bào)刊上說美國總體上看是個(gè)好地方,人們生活幸福時(shí),他周圍的墻倒塌了。他寫到,從前的朋友都把他看作“危險(xiǎn)的異教徒,從他們的觀點(diǎn)看我當(dāng)然是這樣的”。他接著說“我認(rèn)為他們對(duì)我珍視的一切構(gòu)成威脅,從前如此,現(xiàn)在仍然如此。”那些不認(rèn)為他是笨蛋或者具有邪惡用心的朋友,也認(rèn)為他失去理智了。他的結(jié)論是“難怪,如果碰巧見面的時(shí)候,活著的朋友中幾乎沒有人愿意和我深入交談,除了寒暄之外!保ㄆ鋵(shí)我們連這樣的機(jī)會(huì)也很少)
下面是《從前的朋友》提出的引人注目的問題:究竟是什么樣的觀點(diǎn)分歧竟然讓人們?cè)敢馀c朋友斷交?我懷疑,我們中的許多人可能回答說不會(huì)有人這么做。畢竟觀點(diǎn)不過是抽象的概念,怎么可以和有血有肉的朋友相比。但是盡管觀點(diǎn)很抽象,但是在政治領(lǐng)域,觀點(diǎn)是會(huì)產(chǎn)生后果的,而這些后果往往是活生生的人來測量的。
共產(chǎn)主義就開始于一個(gè)觀點(diǎn),最后造成千百萬人將近一個(gè)世紀(jì)的死亡和苦難。如果你的朋友鼓吹共產(chǎn)主義或者為共產(chǎn)主義辯護(hù),他還能成為你的朋友嗎?西塞羅(Cicero)把友誼定義為“相互的善意和喜歡,以及對(duì)所有神圣的和人世間的事情的一致看法”。需要問的很多,但是對(duì)重要問題上觀點(diǎn)一致是避免朋友間的沖突的潤滑劑好像是不可否認(rèn)的。
對(duì)我來說,一個(gè)人的籠統(tǒng)觀點(diǎn)比他對(duì)具體事務(wù)的看法更加重要。雖然我承認(rèn)兩者之間的界限并不總是很容易劃分的。比如我看不出一個(gè)非洲裔美國人會(huì)把持有種族主義觀點(diǎn)的人看作朋友。讓•保羅•薩特(Jean-Paul Sartre)和阿爾伯特•加繆(Albert Camus)友誼破裂是因?yàn)榧涌姷摹段魑鞲ニ沟纳裨挕罚═he Myth of Sisyphus)該書反對(duì)政治烏托邦主義,認(rèn)為這是世界上最危險(xiǎn)的錯(cuò)覺。薩特是個(gè)烏托邦主義者,舒舒服服地生活在斯大林實(shí)行的恐怖里,他認(rèn)為加繆太過分了,斷絕了來往。弗洛伊德(Sigmund Freud)由于不能忍受其核心觀點(diǎn)遭到歪曲,與曾經(jīng)被看作弗洛伊德圈子里的所有人決裂。
有趣的逸聞是喬治•奧威爾(George Orwell)在寫給詩人斯蒂芬•史本德(Stephen Spender)的信中講的。當(dāng)時(shí)他們剛剛在一個(gè)晚會(huì)上首次見面。此前,奧威爾一直認(rèn)為史本德是他鄙視的那種人,共產(chǎn)主義者同伙,才情枯竭的詩人,各方面都懦弱的人。基于這些看法他在報(bào)刊上發(fā)表文章攻擊史本德。但是見到本人后,他發(fā)現(xiàn)史本德是個(gè)非常隨和的人,因而覺得沒有必要再激烈攻擊對(duì)方了,否則會(huì)良心不安的。奧威爾得出結(jié)論說最好別參加可能遇見敵人的聚會(huì),你可能會(huì)發(fā)現(xiàn)自己喜歡上了敵人,這是很糟糕的。
我們不清楚有多少知識(shí)分子盡管觀點(diǎn)不同,意見不一還能維持友誼,但是這個(gè)數(shù)字可能至少和反目成仇的數(shù)字一樣多。有太多的人遭遇普遍的危險(xiǎn)比如侮辱(故意的或非故意的),自尊心的傷害,忘恩負(fù)義,被拋棄的感覺,或者誤解等。知識(shí)分子同樣不能避免友誼中所有最危險(xiǎn)的策略花招:用自己的意愿努力改變朋友的觀點(diǎn)甚至性格。
我自己生活中有個(gè)非常生動(dòng)的例子,就是朋友愛德華•希爾斯(Edward Shils)堅(jiān)持重新塑造他當(dāng)時(shí)的朋友索爾•貝婁(Saul Bellow)。我在1970年代早期結(jié)識(shí)他們兩個(gè),那時(shí)候兩人已經(jīng)處在關(guān)系破裂的邊緣。當(dāng)時(shí)我們?nèi)硕歼沒有結(jié)婚。我先認(rèn)識(shí)貝婁,他把我介紹給希爾斯,正是希爾斯把貝婁引進(jìn)芝加哥大學(xué)社會(huì)思想委員會(huì)(Committee on Social Thought)。兩人聲望平分秋色,希爾斯是個(gè)研究社會(huì)和政治的國際知名學(xué)者,貝婁是個(gè)文學(xué)藝術(shù)家,雖然希爾斯年長四歲,性格更加堅(jiān)強(qiáng)。
希爾斯欣賞貝婁的才華,但是希望他在性格上更熱情,更莊重嚴(yán)肅。更重要的是在私生活中更檢點(diǎn),更體貼,就像托馬斯曼(Thomas Mann)同時(shí)加上一點(diǎn)猶太人的幽默。雖然貝婁那時(shí)已經(jīng)50多歲了,擁有世界性的聲譽(yù),希爾斯并不覺得這些是他改造的障礙。作為一個(gè)真正的老師,他忍不住給予人們指導(dǎo)。
塞繆爾•約翰遜本身就是一個(gè)秉性難改的人,教導(dǎo)我們說我們必須接受朋友的本來樣子“而不是渴望他們成為什么樣子”。這個(gè)建議非常好,但是希爾斯沒有能夠遵守。不是說他的所有努力都失敗了。希爾斯在讓貝婁改變政治態(tài)度上起了很大的作用,讓他這個(gè)原來的托洛茨基主義者(Trotskyite)對(duì)當(dāng)時(shí)學(xué)生革命缺乏同情,并且在他1970年的小說《薩姆勒先生的行星》(Mr. Sammler’s Planet)中發(fā)揮了決定性的影響。
他們的友誼肯定在某個(gè)時(shí)期是非常親密的,對(duì)兩人都非常寶貴。但是到我認(rèn)識(shí)他們的時(shí)候,觀點(diǎn)分歧,爭吵,慪氣已經(jīng)可以看得非常清楚了。貝婁在沒有明顯不滿的情況下接受了一些說教,希爾斯認(rèn)為其個(gè)人行為尤其是在對(duì)待女性方面缺乏教養(yǎng)。但是在和我的電話交談中,他們都在背后說對(duì)方如何如何不對(duì),當(dāng)然以非常巧妙的方式。貝婁覺得希爾斯不夠尊重他,希爾斯則認(rèn)為貝婁把他的建議當(dāng)作耳旁風(fēng),行為依然不得體。有一次他曾經(jīng)對(duì)我說“我決不能讓他把社會(huì)思想委員會(huì)當(dāng)作他從前的女朋友的養(yǎng)老院!
到了90年代中期的時(shí)候,兩人已經(jīng)形同陌路,希爾斯已經(jīng)奄奄一息,卻拒絕貝婁來做最后訣別的請(qǐng)求。在他死后,貝婁把他放在小說《拉維爾斯坦》(Ravelstein)(2000),其中書名主人公把他描述成為臭氣熏天的迂腐老頭,很可能還是同性戀者。其實(shí)都不符合事實(shí)。但是正如詩人保羅•瓦雷里(Paul Valéry)寫的“除非對(duì)于從前愛過的人,否則不可能有真正的仇恨!
我本來想一直和希爾斯和索爾貝婁維持朋友關(guān)系,但是他們之間日益升高的敵對(duì)意識(shí)讓我不得不在兩者之間慢慢地做出選擇。一年多后,我選擇了希爾斯這個(gè)心胸更開闊,本性更好的人。但是我自己從來都不是兩者之間的爭吵的問題。我也從來沒有認(rèn)為貝婁對(duì)我和希爾斯的友誼感到嫉妒,我不過是貝婁很一般的朋友。
不幸的是,對(duì)于知識(shí)分子來說,對(duì)于其他人也一樣,嫉妒是友誼和愛情相似的共同特點(diǎn)。兩個(gè)親密的朋友討厭第三者的插入是一點(diǎn)都不稀罕的,這個(gè)第三者要么攪和進(jìn)來,要么對(duì)好像把他排除在外的親密關(guān)系心生怨恨,伺機(jī)找辦法報(bào)復(fù)。比如小說家保羅•瑟洛克斯(Paul Theroux)抱怨他和奈波爾(V.S. Naipaul)友誼的中斷是因?yàn)槟尾柸⒘艘晃辉谒磥戆缘篮蛺酃荛e事的妻子。瑟洛克斯的《維迪拉爵士的陰影》(Sir Vidia’s Shadow (1998)就是報(bào)復(fù)的結(jié)果,里面充滿了尖酸刻薄的言論,企圖要貶低奈波爾,嘲弄他的虛情假意,凸顯他的冷酷無情。這是非常可笑的。
瑟洛克斯或許能歸為另外一個(gè)類別,一個(gè)自身沒有交朋友的真實(shí)才能,渴望別人作為虛假的朋友為的就是讓他們失望。畢爾邦(Max Beerbohm)在談到畫家詹姆斯•威斯特拉(James Whistler)時(shí)說“他是個(gè)非常虛榮的人,非常喜愛爭吵。敵人,正如他巧妙地暗示的,對(duì)他的天性來說是必須的,他好像看重友誼就是因?yàn)榕笥芽梢猿蔀樗枰奈磥頂橙说幕A(chǔ)。爭吵和沖突,他的一生就是通過無所顧忌地前行!
畢爾邦發(fā)現(xiàn)了一種就是為了決裂的友誼,這個(gè)現(xiàn)象他稱之為“”(sympat)這個(gè)詞來自他出國的時(shí)候碰見的巴西人,見了幾次面后歡呼“朋友,我從來沒有遇見過像你這樣的sympat! 畢爾邦用這個(gè)新詞來指在旅行或者度假時(shí)結(jié)識(shí)的朋友,魔術(shù)般出現(xiàn),在以這個(gè)詞為標(biāo)題的文章中,一個(gè)人在異國他鄉(xiāng)發(fā)現(xiàn)與自己有某個(gè)相似之處的人后感到的最初的快樂,他甚至感到一見如故親切異常,如果在家里遇到這個(gè)人未必就如此親熱。畢爾邦準(zhǔn)確地寫到“Sympat”“是antipat的前奏。”他不是要我們出國的時(shí)候避免交這樣的朋友,而是提醒我們回到家后避免再見他們。
有畢爾邦的文章在心里,我回憶起自己可能充當(dāng)?shù)南嗨平巧,從受人歡迎的sympat變成讓人沮喪的antipat。這與小說家拉爾夫•埃利森(Ralph Ellison)有關(guān)。他曾經(jīng)給我編輯的雜志投稿。文章漂亮,觀點(diǎn)新穎,當(dāng)我感謝他時(shí),他回應(yīng)說下次我到紐約來他邀請(qǐng)我吃飯。
一個(gè)寒冷的冬天我們?cè)谑兰o(jì)俱樂部見面,午飯吃了超過4個(gè)小時(shí)。那天下午的每件事好像有魔力似的。融洽的談話滔滔不絕:隨意的聊天,都認(rèn)識(shí)的朋友,文壇現(xiàn)狀等。里面有玩笑,有爽朗的笑聲,雙方都非常盡興開心。我進(jìn)入世紀(jì)俱樂部的時(shí)候還是中午,等我出來的時(shí)候已經(jīng)是黃昏了。在埃利森身上我看到了長期崇拜的人,果然名不虛傳。我很慶幸結(jié)識(shí)了個(gè)新朋友。
回到芝加哥后,我寫信給埃利森感謝他的午餐和愉快的談話,還說希望他告訴我什么時(shí)間到芝加哥我可以邀請(qǐng)他吃午飯。他沒有回信。大概一個(gè)月后,我再次寫信,邀請(qǐng)他為我的雜志再寫一篇稿子。還是沒有回音。幾個(gè)月過去了,我又寫信寄給他一些他可能感興趣的消息,仍然沒有音信。埃利森和我再?zèng)]有進(jìn)行過任何形式的交流。
是因?yàn)槲覇?顯然不是。埃利森1994年去世后不久,我受到讀者來信詢問是否認(rèn)識(shí)他。這個(gè)人和他太太在一次旅行中認(rèn)識(shí)了埃利森夫婦,他們玩得非常開心;氐郊液笏o埃利森寫了好幾封信都沒有回音。他開始納悶,我是否能解釋這個(gè)奇怪的行為呢?
現(xiàn)在我覺得原因就在于畢爾邦的sympat概念,而且,我理解和同情埃利森。(點(diǎn)擊此處閱讀下一頁)
一個(gè)天生愛交朋友的人,許多人包括我在內(nèi)都非常愿意把他當(dāng)作好朋友。他同時(shí)還是個(gè)出版了受人歡迎的小說,1954年的《隱身人》(Invisible Man)。可是此后幾十年再?zèng)]有寫一本小說,因?yàn)樗刑嗟氖乱觥K恍枰嗟呐笥颜紦?jù)他寶貴的時(shí)間,伴隨天生愛交往而來的寫信,吃飯,和其他花費(fèi)時(shí)間的繁文縟節(jié)。對(duì)埃利森來說沒有sympats,顯然,他在這些變成antipat之前就消滅了他們。
我自己也和幾個(gè)知識(shí)分子朋友絕交了,當(dāng)然有些是我不對(duì)。有些朋友遠(yuǎn)遠(yuǎn)超過一個(gè)下午的時(shí)間。有一次,一個(gè)朋友送給我他寫的關(guān)于海明威(Ernest Hemingway)的書稿。他是個(gè)批評(píng)家非常喜歡弗洛伊德的方法對(duì)人物進(jìn)行心理分析,超級(jí)男子漢魅力的海明威自然成為他選擇的對(duì)象。但是我覺得這位朋友實(shí)在是太過分了,在看了他寄來的手稿的章節(jié)后回答說他好像走在路上要發(fā)現(xiàn)海明威是個(gè)受壓抑的女同性戀者。他好像并不覺得我的評(píng)論有趣。反而給我的妻子寫信說我需要接受醫(yī)生治療。
我們的友誼突然中斷。有15年時(shí)間我們?cè)贈(zèng)]有來往。但是有時(shí)候,我從前的朋友給我寫簡短的,禮貌的便條,我回信的時(shí)候也故意的拒人千里之外的態(tài)度。后來我聽說他病了,安排一個(gè)在他居住的華盛頓特區(qū)見個(gè)面。我非常吃驚地發(fā)現(xiàn)他被疾病折磨的很憔悴。不過我們很快重新回到從前的友誼。我們都回到祖父存在的階段,要談的話很多很多。當(dāng)他不久以后去世,讓我意識(shí)到內(nèi)疚和留戀,沒有能充分享受美好的時(shí)光,因?yàn)槲覀冇薮赖闹袛嘤颜x留下永久的遺憾。
非常不同的經(jīng)驗(yàn)是和另外一個(gè)朋友的關(guān)系。我們長達(dá)十年的親密關(guān)系最后只能在電話上宣布絕交。我知道走到這一步是因?yàn)槲业幕锇閺?qiáng)迫性的,神經(jīng)質(zhì)的,但是神經(jīng)質(zhì)也有其魅力啊,你看奧斯卡•列萬特(Oscar Levant)和喬治•考夫曼(George S. Kaufman)。但是我的朋友除了神經(jīng)質(zhì)之外還有強(qiáng)烈的唯我論,讓他受不了。
在某種程度上,我們友誼的基礎(chǔ)建立在我們共同瞧不起同行知識(shí)分子,我們認(rèn)為他們太天真,或者藝術(shù)修養(yǎng)不足。他可以不受干擾滔滔不絕談?wù)撟骷一蛘呃蠋煹脑愀庵。(因(yàn)橐呀?jīng)發(fā)表了關(guān)于這些事情的文章,我覺得沒有必要在談?wù)撨@些)。問題在于這個(gè)詞“不受干擾的”。我的朋友屬于沒有聆聽者俱樂部的成員,他本來可以成為該俱樂部的主席。每當(dāng)我試圖插嘴的時(shí)候,要補(bǔ)充什么,或者改變?cè)掝}的時(shí)候,他就說“是的,是的,顯然他根本就沒有聽,接著就有重新開始他的長篇大論。
他想一星期見一次面喝咖啡。隨著時(shí)間的推移,我試圖逃避這樣的會(huì)面。我已經(jīng)聽過他說的內(nèi)容了,而且對(duì)于自己不算強(qiáng)烈的參與談話的意圖被完全忽視也感到不耐煩了。公平的說,他還是很有趣的人,往往很有意思,很慷慨,很優(yōu)雅,從任何方面說都不是一個(gè)壞人,或者會(huì)做出什么讓人鄙視的行為來。他就是不能聽別人說。
越來越多的找借口不去和他定期會(huì)面。有時(shí)候我故意不去接電話。(多虧了來電顯示)。那樣的話,他就留言說他擔(dān)心我怎么啦。我病了嗎?我的家人都好嗎?他過去是,現(xiàn)在也是好心人,我只好一次又一次屈服。
要顯示我的社交膽小鬼的程度:我花費(fèi)了兩年的時(shí)間才鼓足勇氣告訴他我想退出。我想了很多很多怎樣最好的處理這個(gè)事情,它已經(jīng)影響了我做其他的事情。最后,一個(gè)下午我撥通了電話說希望他好,但是他好像仍然改不掉不會(huì)聆聽的毛病,我決定不再見他了。我感覺到他可能認(rèn)為我沒有感激之心,我們的友誼帶給我的幸福。至少他用了“忘恩負(fù)義”這個(gè)詞作為我提出絕交的回答。最后他很大度的說“那么,再見了,約瑟夫”就掛斷了電話。我非常難受,同時(shí)也感到麻煩終于了結(jié)了。
每份破裂的友誼都可以看作一次失敗或者挫折。但是,人們必須問一下友誼本身是否已經(jīng)失去意義?尼采在《快樂的科學(xué)》(The Gay Science)中花費(fèi)一章的篇幅描述自己和開始崇拜后來鄙視的作曲家瓦格納(Wagner)的友誼。為了從破裂的友誼的腐爛檸檬中制作檸檬汁,他建議“通過巨大的,看不見的星球軌道來重新恢復(fù)友誼,還能更好”。也許吧,但是友誼恢復(fù)的機(jī)會(huì)就像再看一次同樣的雜耍表演一樣小。
譯自:“Friendship Among the Intellectuals” Joseph Epstein
http://www.commentarymagazine.com/article.asp?aid=12201067_1
相關(guān)熱詞搜索:波斯 友誼 知識(shí)分子 約瑟
熱點(diǎn)文章閱讀