自我放逐的諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng)得主
發(fā)布時(shí)間:2020-05-19 來源: 美文摘抄 點(diǎn)擊:
J.M.庫切的批評者,似乎都對他文本的創(chuàng)新性充滿了敬畏。這一點(diǎn),正如有人所指出的那樣,他的文本貫通了對歐洲的文學(xué)和哲學(xué)傳統(tǒng)的繼承。同時(shí),批評家們習(xí)慣于糾纏在庫切的小說是否部分屬于殖民主義話語的問題,而看不見庫切運(yùn)用精心構(gòu)制的寓言所描繪的嚴(yán)峻的社會問題,實(shí)際上,他的主題都在從流血的嚴(yán)酷事實(shí)中提煉出來的。
———摘自戈迪默為《關(guān)于J.M.庫切的批評視野》一書所作的序言
。ㄒ唬
10月2日,南非作家?guī)烨校↗.M.Coetzee)獲得2003年度的諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng)。庫切并不是一位多產(chǎn)作家,他的小說還不到十部,卻都是精品,所以,文學(xué)獎(jiǎng)評獎(jiǎng)委員會的人可以說“今年的選擇很簡單,絲毫沒有爭議”。庫切這個(gè)學(xué)期正在美國芝加哥大學(xué)任教,他聽到消息后,在芝大網(wǎng)頁上貼了這樣一條短信:“今天早上6點(diǎn)鐘我接到從斯德哥爾摩打來的電話,對我來說這完全是出乎意料的,我根本就不知道今天是宣布文學(xué)獎(jiǎng)得主的日子!彪m然是出乎他的意料,但是對于媒體、文學(xué)愛好者以及像我這樣的庫切的崇拜者來說,他得獎(jiǎng),是早晚的事。他是非洲的第三位諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng)得主,第一位是1986年的尼日利亞的索因卡,第二位是1991年南非的戈迪默。
庫切一生中雖然有很多時(shí)間都是在國外生活,卻是一個(gè)很典型的南非人。他于1940年出生于開普敦的一個(gè)南非荷蘭人家庭,從小受的是雙語教育,后來去的是英文學(xué)校,所以,英文可以說是他的母語。他成長的年代是南非種族隔離政策逐漸成型繼而猖獗的年代,1960年他如同許多實(shí)在無法忍受種族隔離政策的年輕人一樣,大學(xué)一畢業(yè)就開始了在海外自我放逐的生活,離開南非而到倫敦。一開始,他做的工作是電腦軟件設(shè)計(jì)(他大學(xué)學(xué)的是電腦)。4年后,他去美國得州大學(xué)學(xué)習(xí)文學(xué),然后在紐約州的一所大學(xué)里教書,1971年他回到南非,在開普頓大學(xué)英文系里任教,其間每年他都有幾個(gè)月的時(shí)間在美國幾所大學(xué)中做訪問學(xué)者。2002年,庫切移民澳大利亞。
庫切的第一本小說《塵土地帶》(Dusklands)出版于1974年,此書由兩個(gè)互相有些關(guān)聯(lián)的中篇構(gòu)成,第一篇是一個(gè)美國心理戰(zhàn)爭專家在越戰(zhàn)中的經(jīng)歷,第二篇是一位18世紀(jì)荷蘭殖民者的手記,這相隔兩個(gè)世紀(jì)的故事的關(guān)聯(lián),是兩位主人公都毫不留情地把自己的價(jià)值觀念強(qiáng)加于在他們看來比他們要低等的人的身上,給當(dāng)?shù)厝,也給他們自己帶來災(zāi)難。庫切是個(gè)很普通的南非荷蘭人的姓,他說他自己“只是一萬名南非的庫切中的一位,除了要說雅克布庫切(《塵土地帶》中第二個(gè)中篇的男主角)開始了這一切以外,還有什么好說的呢”。
庫切的第二本小說是1977年寫作的《內(nèi)陸深處》(IntheHeartoftheCountry),主角是一位南非荷蘭人的老姑娘,寫她在種族隔離的南非干旱臺地內(nèi)陸深處的寂寞生活。他的第三部小說,1980年的《等待野蠻人》(WaitingforBarbarians)把庫切帶上了國際舞臺,使他獲得了國際聲譽(yù)。這本書是一篇寓言,主角是一個(gè)邊境小鎮(zhèn)的主管長官,他以自己的寬松的態(tài)度管理著他的小鎮(zhèn),小鎮(zhèn)常年與邊疆之外原野上的野蠻人通好,直到有一天,中央政府派了位欽差大臣,要把野蠻人趕得越遠(yuǎn)越好,小鎮(zhèn)居民與野蠻人的戰(zhàn)爭開始了,同時(shí),這位長官無可救藥地愛上了一位被擒的野蠻盲女,于是,他自己從長官淪為階下囚,成了眾人唾棄的對象。整本書里充滿了反諷、激情、內(nèi)省和恐怖,是一個(gè)沒有地域沒有疆界沒有時(shí)間的故事,可以發(fā)生在任何年代任何地方。
1983年,他的《邁克爾·K的生活和時(shí)代》(LifeandTimeofMichaelK)出版,此書寫的是開普敦的故事。邁克爾·K是一位園丁,在南非種族歧視種族隔離日益激化的情況下,他打算帶著母親出去旅行,離開城市,到杳無人煙的內(nèi)陸去生活,但是一路上,他備受磨難,被追殺,被監(jiān)禁,最后,他只有以絕食為武器。此書獲得當(dāng)年英國的布克獎(jiǎng)。
1986年,他出版《仇敵》(Foe),是重新講述的魯賓遜漂流記的故事,敘述者是一位與魯賓遜和星期五同時(shí)漂流在海島上的女性。1990年的《鐵器時(shí)代》(AgeofIron),身患癌癥的女主角在被醫(yī)生告知病情之后回到家里,發(fā)現(xiàn)花園里躺著一位喝醉酒的流浪漢,她把這個(gè)流浪漢看成是自己的死亡之神,這個(gè)一直醉醺醺常常不省人事的流浪漢成了她沉默的知心人和懺悔的“神父”,使她在離開這個(gè)世界之前,達(dá)到一種心理上的平和,同時(shí),她前往黑人棚戶區(qū)尋找一位走失的黑男孩,目睹著南非政治變革的前夜、警察的暴力、黑人的抗?fàn)帯⒗杳髑暗暮诎,以及將要出現(xiàn)在天際的曙光,“讓我告訴你,當(dāng)我在南非這塊土地上走過時(shí),我的感覺仿佛是走在黑色的面孔上。他們已經(jīng)死了,但是他們的魂靈還沒有離體,他們沉沉地躺在那里,等待我的腳踩過他們,等待我離開,等待復(fù)活的機(jī)會!边@個(gè)復(fù)活的機(jī)會,就在旦夕之間。
(二)
1990年被監(jiān)禁了26年的曼德拉獲得釋放,1994年“非國大”贏得大選,非洲人管理非洲的理想實(shí)現(xiàn)。然而,庫切在觀察、等待,他沒有去描寫曼德拉任南非總統(tǒng)之時(shí)的蜜月期,他的下一本小說是1994年的《圣彼得堡的大師》(TheMasterofPetersburg)和南非無關(guān),寫的是俄國作家陀斯妥耶夫斯基的故事,是歷史資料和想象力的結(jié)合。1999年,他出版《恥》(Disgrace),一反他以往小說中使用象征隱喻暗示的手法,而是硬生生直接觸及到新南非的各種不如人意的現(xiàn)實(shí),諸如土地所有權(quán)、犯罪率、強(qiáng)奸、種族分離、警察的無能為力、白人的贖罪心理。
故事的主角是開普敦大學(xué)的一位教授,浪漫主義詩歌專家,年過五十,離了兩次婚,每周和一位妓女約會解決基本問題,后來引誘一位女學(xué)生。事情被校方發(fā)現(xiàn)后,教授承擔(dān)了全部責(zé)任,但是卻無怨無悔,不愿屈服于人格的侮辱,或是乞求校方寬恕,最終辭職,帶著恥辱的印跡,來到女兒居住的鄉(xiāng)下。然而鄉(xiāng)下的新南非也不是太平盛世,三個(gè)黑人前來打劫,強(qiáng)奸了女兒,搶走了所有的值錢物品,教授懷疑這是女兒的黑人鄰居有意為之,為的是能趕走女兒,得到女兒的土地。教授勸女兒移民荷蘭,但是女兒卻另有打算,她把搶劫一事報(bào)了警,是為了保險(xiǎn)公司的需要,對強(qiáng)奸之事卻一字不提。她不愿離開南非,她愿意委曲求全茍且偷生為白人曾經(jīng)有過的對黑人的不人道統(tǒng)治贖罪。但是雪上加霜,女兒發(fā)現(xiàn)自己懷孕,黑人鄰居愿意收留她為第三任妻子,她的土地都劃在了他的名下。教授不明白女兒為什么要自己跳進(jìn)火坑,女兒殘酷地說那個(gè)黑人鄰居是收債的,而她是還債的。父女倆都同意這是一種恥辱,但是教授不愿意忍受這種恥辱,女兒卻不愿逃避這種恥辱,她說:“對,這是一種恥辱,但也許這是我們重新開始生活的起點(diǎn),也許我要學(xué)會接受現(xiàn)實(shí),從頭開始,從一無所有開始,真正的一無所有。一無所有,沒有汽車,沒有武器,沒有房產(chǎn),沒有權(quán)利,沒有尊嚴(yán)。像一條狗一樣。”《恥》一出版,就獲得了當(dāng)年的布克獎(jiǎng),使庫切成為布克獎(jiǎng)歷史上第一位兩次獲獎(jiǎng)的作家。然而,在南非國內(nèi),反應(yīng)卻極復(fù)雜,有人愛它,有人則對之恨之入骨。我讀到《恥》時(shí),還在倫敦,對南非所知不多,吸引我的是他的語言的精煉、冷峻以及力度。當(dāng)時(shí)我邊讀邊感嘆,世界上居然有人能寫出這樣簡單,然而又這樣有穿透力的英文!世界上居然有人能用這樣不煽情、不宣泄、不夸張的語調(diào),講述一個(gè)如此讓人覺得徹骨冰冷的故事。在南非住了近兩年,我才悟到《恥》的真正意義,語言、故事、小說結(jié)構(gòu)還都是次要的,庫切的偉大,在于他對歷史,對未來的洞察力。只要看看南非的鄰居津巴布韋這兩年來的噩夢般的所謂“土地改革”,你就能意識到《恥》中的預(yù)言。庫切曾經(jīng)這樣寫過:“我對自由有一種預(yù)感,就像被鐐銬鎖住的囚犯的預(yù)感一樣,所以,我會描寫一系列能夠擺脫鐐銬把臉轉(zhuǎn)向光明的典型代表們。”正是這本書,讓庫切在南非成為眾矢之的,不僅是南非政府對此書極為憤慨,滿腹經(jīng)綸每次講話必定要引莎士比亞、彌爾頓的南非總統(tǒng)姆貝基也公開表示不滿,就是許多把庫切視為戰(zhàn)友同志的自由思想知識分子們也對此書橫加責(zé)罵,他們覺得這本書把黑人統(tǒng)治下的南非描寫得太凄涼太慘淡了太黑暗了,他們說,在庫切的筆下,“非洲人自己統(tǒng)治下的南非是一個(gè)在下坡路上直往下滑的沒有剎車的車子”。這些反應(yīng)讓庫切寒了心,也讓他最后下了離開南非的決心,重新選擇了自我流放的道路。
庫切的書都是關(guān)于歷史,是關(guān)于人在歷史中的地位,更是關(guān)于人是否能逃離歷史。就像《恥》中的父女倆,他們壓根就沒有逃脫恥辱的可能。在他的筆下,政治和歷史的力量像陰風(fēng)苦雨一樣無孔不入,吹入個(gè)人的生活,這隱晦惡劣的氣候能夠摧毀人的一生。他筆下的南非,是一個(gè)沒有時(shí)間噩夢一般的地方!霸陉P(guān)鍵時(shí)刻,庫切的人物都是站在他們自己背后,一動不動,仿佛是沒有辦法參與他們自己的行動。”瑞典學(xué)院這樣寫道,“但是這種消極狀態(tài)又不僅僅是一個(gè)人的性格造成,這也是一個(gè)人對壓迫的最后反抗,在不參與的消極狀態(tài)中進(jìn)行抵抗!
(三)
庫切可以算是20世紀(jì)末21世紀(jì)初的文學(xué)大師的典范。他的每一本作品風(fēng)格都完全不同,有的可以說是后現(xiàn)代派文學(xué)的典范,書中的地點(diǎn)場景虛而不實(shí),用典很多,充滿寓意,有的則是最冷酷最真實(shí)的現(xiàn)實(shí)主義的作品。他的語言非常精煉,非常干凈,如同他從來不多說一句話一樣,他的書中也從來沒有一個(gè)多余的字。庫切在雙語教育中長大,所以,他對于南非荷蘭人和英國人的描寫都非常出色,對于南非文學(xué)來說,這是很少見的。他用各種手法,傳統(tǒng)的、現(xiàn)代的、后現(xiàn)代的手法來描寫南非生活的各個(gè)不同的時(shí)期。
庫切最新的一本小說,最近剛剛出版,叫做《伊麗莎白·科斯泰洛:八堂課》(ElizabethCostello:EightLessons),緣起是幾年前普林斯頓大學(xué)請庫切去作演講,題目讓他自己任意選擇。他出現(xiàn)在演講廳中時(shí),沒有演講,卻講了個(gè)故事,故事是關(guān)于一位叫科斯泰洛的女教授,被人請去演講,題目由她自擬,她講的是關(guān)于素食主義的觀點(diǎn)和動物的故事。庫切的演講就是重復(fù)了科斯泰洛的演講。當(dāng)時(shí),庫切進(jìn)行過兩次演講,后來被結(jié)集出版在《動物的生活》中,現(xiàn)在,科斯泰洛的演講總共發(fā)展到了八篇,這就是庫切最近的新書?梢哉f是八個(gè)有些關(guān)聯(lián)的短篇的集子,也可以說是關(guān)于現(xiàn)代生活寫作生涯的各方面的論文。虛虛實(shí)實(shí),科斯泰洛也是庫切自己的寫照。有趣的是,其中女主角獲得了一個(gè)文學(xué)獎(jiǎng),她說:“我應(yīng)該告訴他們不要麻煩舉行什么發(fā)獎(jiǎng)儀式,直接把支票寄給我就行了!睅烨械膬纱尾伎霜(jiǎng)都沒有出席發(fā)獎(jiǎng)儀式,所以現(xiàn)在賭行最看好的賭項(xiàng),也許就是庫切是否會出席12月10日將在斯德哥爾摩的頒獎(jiǎng)儀式。1964年,法國作家薩特拒絕接受諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng),成了文學(xué)史上的奇談,F(xiàn)在,大家都認(rèn)為庫切不會如薩特那樣拒絕這個(gè)獎(jiǎng),但是他是否會親臨現(xiàn)場從瑞典國王手上接受證書和支票,許多人可能都會把賭注押在“否”字上。
庫切是一位性情孤僻、不茍言笑的人,他是素食主義者,酷愛騎自行車,滴酒不沾,他向來都不接受記者采訪。開普敦社交界的女主人們都說:若是請他出席晚宴,他就像是一個(gè)巨大的黑洞,可以把整個(gè)房間的生氣都給吞下去。他1963年結(jié)婚,1980年代離婚,有一女一子,現(xiàn)在女兒吉塞爾仍然住在開普敦,兒子23歲時(shí)在一次意外事故中喪生,(點(diǎn)擊此處閱讀下一頁)這對庫切打擊很大,也許是他心中最深的痛楚吧。
庫切獲獎(jiǎng),南非傳媒好評如云,對于庫切已經(jīng)離開南非移居澳大利亞似乎絲毫不在乎。金山大學(xué)的英文系主任大衛(wèi)·阿特威爾(DavidAttwell)是研究庫切的專家,他稱之為“南非文學(xué)的重要一天”,非國大的發(fā)言人說:庫切和戈蒂默一樣,將給南非年輕的一代作家們提供希望和靈感,“希望能讓出版社和讀者們意識到非洲大陸的文學(xué)潛力!泵裰髀(lián)盟的發(fā)言人稱庫切是南非人的驕傲,得到這個(gè)獎(jiǎng),不僅是南非的榮譽(yù),更是南非文學(xué)的榮譽(yù)。喜劇演員Pieter-DirkUys歡呼這個(gè)好消息的同時(shí),又說希望庫切能夠搬回南非居住。曾經(jīng)與他共事30年的開普敦大學(xué)的英文系教授史蒂芬·沃特森(StephenWatson)評論說:“無論他的小說寫的是南非,還是無名之地,他都是卡夫卡最好的接班人!逼鋵(shí)我要說,讀庫切,最讓我想到的是中國的魯迅,一樣勇敢地直面人生,一樣地不向任何人妥協(xié)。
2003年諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng)得主J.M.庫切作品選《伊麗莎白·科斯泰洛》片斷:不情愿的貴賓■小說《伊麗莎白·科斯泰洛》(《ElizabethCostello》Secker&Warburg出版社2003年9月版)是J.M.庫切剛出版的長篇小說。小說主人公伊麗莎白·科斯泰洛是一位世界著名的澳大利亞小說家,由于她的知名度,她的生活變成了到世界各地出席研討會、頒獎(jiǎng)典禮等活動的大拼盤,原本她刻意追求的低調(diào)、隱秘生活和自我個(gè)性被迫展現(xiàn)給好奇的公眾,她的寫作觀,也在一次次演講中被闡釋出來。庫切與小說主人公有有著相似的經(jīng)歷、風(fēng)格和個(gè)性。現(xiàn)在澳大利亞居住的庫切一直逃避媒體的采訪與追逐,因?yàn)椴辉敢鈷侇^露面,兩次獲得英國布克獎(jiǎng),他都沒有出席頒獎(jiǎng)典禮。這里節(jié)譯的小說片斷,主要講述伊麗莎白·科斯泰洛勉強(qiáng)接受邀請到美國領(lǐng)獎(jiǎng)的故事,多少折射出作者本人的心態(tài)。
□J.M.庫切著 伊麗莎白·科斯泰洛是作家,生于1928年,所以,她今年66歲,奔67了。她寫過9部長篇小說、兩本詩集、一本談鳥類生活的書和一部新聞作品。她是澳大利亞人,生于墨爾本,現(xiàn)在仍住在那兒,雖說1951-1963年間她在英格蘭和法國生活。她結(jié)了兩次婚,有兩個(gè)孩子,一次生一個(gè)。
為伊麗莎白·科斯泰洛贏得聲譽(yù)的是她1969年發(fā)表的第四部長篇《?藸査菇稚系姆孔印。小說主人公莫莉·布魯姆,是詹姆斯·喬伊斯的小說《尤利西斯》主人公利奧波德·布魯姆的妻子。過去十年來,在科斯泰洛周圍漸漸形成了一個(gè)小小的評論圈,在新墨西哥州愛伯克奇城還有一個(gè)伊麗莎白·科斯泰洛學(xué)會,每季度出一期簡報(bào)。
1995年春天,伊麗莎白·科斯泰洛趕到賓夕法尼亞州威廉斯鎮(zhèn)的阿爾托納學(xué)院,去領(lǐng)取斯托獎(jiǎng)(StoweAward)。兩年一屆的斯托獎(jiǎng)是美國最大的文學(xué)獎(jiǎng)之一,由評論家、作家組成的評審團(tuán)選出一位世界一流作家,獎(jiǎng)品包括斯托房地產(chǎn)公司提供的5萬美元獎(jiǎng)金和一枚金質(zhì)獎(jiǎng)?wù)隆?/p>
賓州之行,伊麗莎白·科斯泰洛(科斯泰洛是她的娘家姓)要兒子約翰隨行。約翰原本在馬薩諸塞州一個(gè)學(xué)院教物理和天文學(xué),但因?yàn)閭(gè)人原因請假一年。伊麗莎白身體有些虛弱了:沒有兒子的幫助,她恐怕吃不消這次穿越半個(gè)地球的累人旅行。
旅途略過不表。母子倆到了威廉斯鎮(zhèn),被迎進(jìn)下榻的賓館。在這樣一個(gè)小城,這賓館大得讓人吃驚。這是一幢六角形高樓,外部全部用黑色大理石貼面,里面則是水晶和玻璃。在她的房間,一場對話開始了:“你會住得慣嗎?”兒子問!翱隙ǹ梢浴!彼鸬。這間房間在12樓,面向著一個(gè)高爾夫球場,更遠(yuǎn)處則是森林茂密的群山。
“那你先休息一下吧。他們六點(diǎn)半來接我們。我會提前幾分鐘打電話叫你!彼x開,她說:“約翰,他們到底要我干什么?”“今晚?沒什么。只是和評委們吃頓飯。我們不會讓飯局拖很長時(shí)間的。我會提醒他們你累了!薄澳敲魈炷兀俊薄懊魈炀褪橇硪淮a事兒了?峙履愕煤煤脼槊魈熳鰷(zhǔn)備。”“我都忘了干嘛答應(yīng)他們來。看來這真是個(gè)考驗(yàn)人的苦差,沒什么名堂。我當(dāng)初要是叫他們別搞什么儀式,直接把支票寄給我就好了!遍L途飛行令她顯出了老態(tài)。她從不在意自己的外表,能湊合過去就行;
可現(xiàn)在,全顯出來了:蒼老而疲憊。
“那恐怕沒用,媽媽。既然接受這筆獎(jiǎng)金,你就必須參加儀式!彼龘u著頭。身上還穿著從機(jī)場出來時(shí)穿上的藍(lán)色舊雨衣,頭發(fā)看起來油油的但沒生氣,行李也還沒打開。要是他現(xiàn)在離開她,她會做什么?穿著雨衣、鞋子不脫就躺下?
出于愛,他跟著她來到這里。他無法想象沒有他在身邊她能否熬過這次考驗(yàn)。他這么做,因?yàn)樗撬齼鹤,她親愛的兒子。他快成她的訓(xùn)練師了———這可不是一個(gè)讓人高興的詞兒。他把她當(dāng)作一只海豹,一只衰老疲憊的馬戲海豹。她得再一次爬上浴缸,再一次展示她還能用鼻子頂球。而他呢,得耐心哄她,讓她打起精神做完表演。
“這是他們惟一能做的,”他盡量語氣溫和地說,“他們仰慕你,想向你表達(dá)敬意。這是他們能想到能實(shí)現(xiàn)的最好的方式了。給你錢,宣傳你的名字。通過這件事做那件事。”她站在19世紀(jì)法式寫字臺前,胡亂翻著介紹購物、用餐、打電話的小冊子,飛快地看了他一眼,那嘲諷的眼神足以讓他吃驚,也讓他意識到她是誰。“是最好的方式?”她喃喃道。
六點(diǎn)半時(shí)他來敲門。她正等著,從頭到腳都準(zhǔn)備好了,雖然還滿是困惑。她穿上了藍(lán)色的套裝和絲綢上裝———這是她作為女作家的“制服”———和白色的鞋子,鞋子并沒什么不好,就是令她看起來像戴茜鴨(譯注:DaisyDuck,唐老鴨的女朋友)。她洗了頭,頭發(fā)向后梳著,雖然看起來還是油光光的,但油得體面,像工人或者機(jī)械師的。
她的臉上已帶著順從的神色,要是換個(gè)年輕姑娘,你會稱之為內(nèi)向。這是一張沒有性格的臉,要是碰上攝影師,他會要求增加些表情變化。就像竭力鼓吹要不帶表情善于變化的濟(jì)慈,他想。
自打他能記事起,母親總是一早將自己沉浸在寫作中,不許任何事情打擾。他那時(shí)常常覺得自己是個(gè)不幸的孩子,孤獨(dú)而沒人疼愛。當(dāng)他和妹妹為自己特別難過的時(shí)候,他們常常賴在被鎖上的門外輕聲抽泣。抽泣聲總是越來越輕,或者變成唱歌聲。忘記了被遺棄的感覺,他們會好受些。
現(xiàn)在的場景變了。他長大了,不再被關(guān)在門外,而是在門內(nèi),看著她坐著,背對著窗,日復(fù)一日,年復(fù)一年,面對著空白的紙,頭發(fā)漸漸由黑變白。多么頑固!他想。毫無疑問,她應(yīng)得這個(gè)獎(jiǎng),還有更多獎(jiǎng),就為她在使命感之外的勇氣。
這種變化始于他23歲時(shí)。那之前他對她寫的書一個(gè)字也沒讀過,算是對她把他關(guān)在門外的報(bào)復(fù)。她拒絕過他,他因此也要拒絕她。又或者,他不讀她是為了保護(hù)自己。那大概是更深的動機(jī):為了避免閃電的打擊。接著有一天,他一聲不吭從圖書館里拿了她的一本書,之后就讀了所有書。在火車上,在午餐桌上,他公開地讀。“你在讀什么?”“讀我母親寫的一本書!彼M(jìn)入了她書的世界,或者說某些書的世界,也認(rèn)出了書中的一些人,當(dāng)然,更多人他肯定認(rèn)不出。性,激情,嫉妒,羨慕,她對這些題材寫作的深入令他震撼。她寫得很粗俗。
她震撼了他,也可能同樣震撼了其他讀者。這大概是她存在的更大背景。對這樣讓人心靈震動的寫作生涯,這是多么奇怪的回報(bào)。喊阉拥劫e夕法尼亞的這個(gè)小鎮(zhèn),還給她獎(jiǎng)金!因?yàn)樗⒉皇亲屓俗x起來感到舒服的作家,甚至是殘酷的,以一種男人很少、而女人才敢的殘酷。她到底是個(gè)什么樣的人?她不是海豹:因?yàn)椴粔驕睾汀5膊皇酋忯~。是貓,一只在撕開獵物肚子挖出內(nèi)臟在停頓時(shí)用黃色的眼珠冷冷瞪你一眼的大貓。
樓下有個(gè)年輕女子等著他們。也是她從機(jī)場把他們接到這里的。她叫特麗莎,是阿爾托納學(xué)院的講師,但在斯托獎(jiǎng)組委會中幫忙做些雜務(wù)。他坐在前排特麗莎旁的車座,他母親坐在后排。特麗莎很興奮,不停地說話,向他介紹正在途經(jīng)的地區(qū),介紹阿爾托納學(xué)院和學(xué)院的歷史,介紹他們將要去的飯店。喋喋不休中她還飛快地插了兩句其他的話:“去年秋天A.S.拜厄特來過這里。”她說,“您對A.S.拜厄特怎么看,科斯泰洛女士?”后來又問:“您對多麗絲·萊辛怎么看,科斯泰洛女士?”她正在寫一本關(guān)于女作家與政治的書,為此她在倫敦呆了幾個(gè)夏天,做她稱之為研究的事情;
就算她在汽車?yán)锊亓艘慌_錄音機(jī),他都不會覺得奇怪。
他們到了飯店,正下著雨。特麗莎在門口讓他們下車,然后去停車。他們這才在過道上有了一點(diǎn)單獨(dú)相處的時(shí)間!拔覀儸F(xiàn)在還能溜!彼f,“現(xiàn)在溜還來得及,可以叫出租車,到賓館拿行李,在八點(diǎn)半之前趕到機(jī)場坐第一班航班。等到騎警趕來,我們已經(jīng)消失了!彼α,她也笑了。幾乎不必說,他們要從頭到尾跟著頒獎(jiǎng)程序過一遍,但至少,拿逃跑的主意開開玩笑也是一種樂趣。玩笑,秘密,同謀;
這里看一眼,那里說一句:這是他們在一起,和分開的方式。他是她的侍衛(wèi),她是他的騎士。他會竭盡所能保護(hù)她。幫她穿上鎧甲,騎上戰(zhàn)馬,拿起圓盾,操起長矛,然后他退下。
斯托獎(jiǎng)就這樣頒了。之后,他母親一個(gè)人站在演講臺上,作授獎(jiǎng)演說,題目叫做《現(xiàn)實(shí)主義是什么?》。展示她才能的時(shí)間到了。
伊麗莎白·科斯泰洛戴上眼鏡!芭總,先生們,”她開始朗讀演講稿!1955年我住在倫敦的時(shí)候出版了我的第一本書。當(dāng)時(shí)的倫敦是澳大利亞人心目中的文化大都會。我還清楚地記得那天裝著樣書的郵包寄到時(shí)的樣子。手里拿著白紙黑字裝訂好的書,說真的,我激動得發(fā)抖了。不過還有件事讓我不踏實(shí)。我操起電話問我的出版商:‘預(yù)留樣本都寄出去了嗎?’那天我一刻不停地催他們,直到他們向我保證,當(dāng)天下午就把樣本寄給蘇格蘭、牛津大學(xué)圖書館等地,還有最重要的大英博物館。我野心勃勃地希望,能在大英博物館的書架上占一席之地,和C字母開頭的偉大作家肩并肩:克萊爾、喬叟、柯勒律治、康拉德。(有趣的跟我名字挨得最近的是瑪麗·克蕾麗MarieCorelli)你一定會為我這樣的坦率微笑吧。但在我這樣迫切的追問背后有種嚴(yán)肅的東西,相應(yīng)地,在這種嚴(yán)肅背后又有不那么容易承認(rèn)的悲哀。我來解釋一下。忽略你寫的那些將要消失的書———那些因?yàn)闆]有人買而將變成紙漿的書,那些人們只讀了一兩頁就打哈欠、就此永遠(yuǎn)放在一邊的書,那些被留在海邊的賓館里或者火車上的書———忽略所有這些書,我們必須要能感覺到至少有一本書不僅會被人們閱讀,還會被好好保存,有一個(gè)家,在書架上有一個(gè)位置永生。我這么關(guān)心預(yù)留樣本的背后,就是我希望,就算我本人第二天被公共汽車撞倒,我這‘第一個(gè)孩子’還能有一個(gè)可以打盹的家,要是命運(yùn)安排,還能呆上一百年,沒有人會拿著棍子來撩撥,看看它是否還活著。這是我打電話給出版商的一方面:如果我的身體要死了,那至少讓我通過我的作品活下去!币聋惿住た扑固┞謇^續(xù)談著對名譽(yù)的想法。
“……當(dāng)我站在你們面前,(點(diǎn)擊此處閱讀下一頁)我有許多理由讓我無法確定自己。雖然有這個(gè)我深深感謝的卓越的文學(xué)獎(jiǎng),有它所開創(chuàng)的希望,和在我之前獲獎(jiǎng)的卓越作家們。我對時(shí)間無能為力。如果我們現(xiàn)實(shí)的話,我們都知道,你所給予榮譽(yù)、并且因此讓我們相聯(lián)系的書,終有一天會不再有人閱讀,也不再有人記得。這是完全正常的。我們所要施加給子孫的影響必定有一定限度。他們會有他們自己的世界,我們在其中的位置將越來越小。謝謝!彼麄冊谕规(zhèn)的任務(wù)完成了。電視臺的攝制組也在打包。再過半小時(shí),出租車將送他們?nèi)C(jī)場。不管怎樣,她獲獎(jiǎng)了,還是在外國的土地上。這是一次遙遠(yuǎn)的獲獎(jiǎng)。她可以帶著真實(shí)的自我平安回家了,留下那個(gè)和一切形象一樣虛假的形象!
出租車駛過條條大街,帶上了讓人遺忘的氣息。“好了,”母親說:“一次干凈的逃亡!薄拔乙策@么想。你把支票放好了嗎?”“支票,獎(jiǎng)?wù)拢磺卸己昧!痹陲w機(jī)上,她幾乎沒碰食物,而點(diǎn)了兩杯白蘭地,連著喝完就睡著了。幾個(gè)小時(shí)以后,飛機(jī)開始在洛杉磯下降時(shí)她還在昏睡。乘務(wù)員拍了拍她肩膀!疤,您的安全帶!彼是不動。他和乘務(wù)員交換了一下目光,然后側(cè)身幫她扣好安全帶。
她深陷在坐位中,腦袋歪在一邊,嘴巴張著,還打著微鼾。飛機(jī)轉(zhuǎn)彎時(shí)陽光透過窗子閃進(jìn)來。可以看見南加州燦爛的日出。他能看到她的鼻孔,看到嘴巴一直到咽喉?床灰姷牡胤剿梢韵胂螅弘y看的粉紅色食道,吞咽的時(shí)候收縮,像巨蟒一樣把東西收進(jìn)梨形的胃囊。他向后退了退,束緊安全帶,坐直身,面孔向前。不,他告訴自己,我不是從那兒誕生的,不是那兒。
庫切作品目錄:
●《塵土地帶》(1974)
●《內(nèi)陸深處》(1977)
●《等待野蠻人》(1980)
●《邁克爾·K的生活和時(shí)代》(1983)納丁·戈蒂默稱這本書的出版是“一樁了不起的成就”。小說描繪了內(nèi)戰(zhàn)爆發(fā)后一片荒涼的戰(zhàn)爭場景下的大南非,一方面譴責(zé)了種族主義,一方面對人類的生存環(huán)境作出了質(zhì)疑,力圖表現(xiàn)人在混亂環(huán)境中內(nèi)在的精神生活以及人和他所生活的外部世界的關(guān)系等一系列問題。充滿了卡夫卡式的寓意。
●《仇敵》(1986)
●《白人寫作》(1988)非常能表現(xiàn)庫切文學(xué)批評素養(yǎng)的散文集。庫切用批評家的眼光討論了南非白人作家對非洲風(fēng)光的描繪、外來的旅行者和移居者對非洲的記錄、農(nóng)場小說以及南非文學(xué)和歐洲浪漫主義文學(xué)的關(guān)系等一系列問題。
●《鐵器時(shí)代》(1990)
●《雙重視角:散文和訪談集》(1992)
●《圣彼得堡的大師》(1994)一本以陀斯妥耶夫斯基為主人公的小說。采用了陀斯妥耶夫斯基生平中的大量史料。當(dāng)年《紐約時(shí)報(bào)書評》的題目為“《陀斯妥耶夫斯基在開普敦:J.M.庫切的小說〈圣彼得堡主人〉》”。庫切選擇這樣一個(gè)文學(xué)人物來作為小說的素材是耐人尋味的。
●《論書籍審查制度》(1996)主題是種族隔離制度下的書籍審查制度,他從一個(gè)作家兼學(xué)者的角度討論了“當(dāng)代的政治沉默”問題。
●《童年時(shí)代:外省生活場景之一》(1997)庫切的童年自傳。以旁觀者的角度審視自己的青少年時(shí)代,小說的主人公是如何帶著罪惡感和恐懼感在一個(gè)鄉(xiāng)下的小鎮(zhèn)里成長的,他第一次接觸文學(xué)時(shí)的激動,最初的性覺醒,對父母的逆反,以及對種族隔離制度的逐漸認(rèn)識。
●《恥》(1999)1999年獲獎(jiǎng)作品。小說寫一個(gè)52歲的大學(xué)教授一段不太光彩的人生經(jīng)歷,大學(xué)教授戴維·盧里先是與應(yīng)召女郎茍且,接著勾引了自己的女學(xué)生,名譽(yù)掃地,被逐出學(xué)界后,到了女兒的鄉(xiāng)下農(nóng)場。在目睹了黑人的暴力行為后,對自己的生活作了一番反省。該書中譯本已于2002年由譯林出版社出版。
●《動物的生活》(1999)
●《陌生的海岸:1986-1999散文選》(2000)一本文學(xué)論文集。開篇庫切即問了一個(gè)很經(jīng)典的問題:“什么是經(jīng)典?”在30多年的創(chuàng)作和教學(xué)生涯中,庫切對經(jīng)典的理解有獨(dú)到之處。書中庫切討論了笛福、理查遜、伊文斯、里爾克、卡夫卡、穆齊爾、陀斯妥耶夫斯基、布羅茨基、博爾赫斯、A.S.拜厄特、拉什迪、奧茲、馬哈福茲等一系列作家,這些文學(xué)隨筆先后創(chuàng)作于1986到1999之間,散見于歐美的各大報(bào)刊。輯成集子于2002年出版,是了解庫切文學(xué)思想的重要材料。
●《青春:外省生活場景之二》(2002)一本用小說的方式追溯自己青年時(shí)代經(jīng)歷的書,頗有自傳性質(zhì),發(fā)表于庫切62歲的那年。小說回顧了一個(gè)1950年代的青年人在倫敦尋找自己的文學(xué)夢想,又在無比的失意中重返南非的一段經(jīng)歷。書的副標(biāo)題為“外省生活場景之二”,和《童年時(shí)代:外省生活場景之一》構(gòu)成一個(gè)完整的成長故事。
●《伊麗莎白·科斯泰洛》(2003)庫切獲獎(jiǎng)前兩個(gè)月新出版的一部小說。
相關(guān)熱詞搜索:諾貝爾 放逐 獎(jiǎng)得主 自我 文學(xué)
熱點(diǎn)文章閱讀