漢字為什么要簡化 [漢字簡化,得不償失]
發(fā)布時間:2020-04-10 來源: 美文摘抄 點擊:
幾十年來流行的觀點認為:漢字的簡化的是中國文字的進步,有利于文化的普及與發(fā)展,這是沒有顧及到文字發(fā)展的基本規(guī)律,用情感和政治代替了科學的判斷。蘇聯電影《列寧在一九一八》中有一段臺詞:\"以后想問題要用腦子想,不要用骨頭想!\"我們就試著用腦子想一想這個問題。
由少變多,由簡而繁--漢字走向成熟的道路
今天的人普遍認為:文字的發(fā)展都是從繁到簡的,簡化漢字不過是順應了這個歷史大潮流而已,這不符合中國文字發(fā)展的歷史事實。假如我們相信殷墟甲文與商朝的實用文字類似甚至相同,拿它同東漢許慎編的《說文解字》來比較,就會發(fā)
現:原來的一個字,分化成了幾個字,筆畫也隨著加多了。比如,從原來代表閃電的\"申\"字演化出了加\"雨\"頭的\"電\",用來表示雷電的\"電\";
加上立人旁,用來表示屈伸的\"伸\";
加上\"示\"字旁,用來表示神仙的\"神\"①。
上古字少,而語言中的詞又很多,所以,有些字要身兼數職,一個字成為多個詞的書寫符號,表達不同的意思。兼職固然有省事的一面,但給閱讀帶來了很多困難。于是,要另行造字,力求一字一聲、一意,字字專職②。隨著時間的推移,字
數由少變多;
形體由單純變復雜;
字意分化、具體、單一、固定,正是漢字走向成熟的道路。可以肯定地說,漢字在那一千多年中是由少變多,由簡而繁的;
從東漢到漢字簡化這兩千來年間,漢字的總數還在不斷增加,正式書寫的形體沒有重大的變化。所以,在中國的歷史上,并不存在所謂\"漢字簡化的趨勢\",就如同中國沒有經歷過先奴隸制、后封建制的過程一樣。這些都是迷信歷史唯物主義的人憑空幻想出來的。
恢復同音假借--文字發(fā)展中的退步
以意定音,以音定形,見其字而知其音,讀其音而明其意,這是漢字的一大特點。古人注釋文字,往往只需指明某字在某處的讀音,意思就一目了然了。
上古時,字數少,又沒有字典,寫作時找不到確當的字,用讀音相同的字來代替,這就是令人頭痛的\"同音假借\"。字的發(fā)音是變化的,不同字的發(fā)音經歷著不同的變化。幾百年前讀音相同的字,幾百年后就可能相差很大,而使人難以看出它原
來是哪個字的代用品。我們今天讀上古的文學作品,文字是其中很大的障礙:很多的字,在不同的文章、不同的段落中的意思不同,因為他們是其他字的代用品。后來字數多了,有了字典,字的讀音和意思漸漸地固定下來,借代就越來越少了。即便是多音字,他們的讀音和字意也是相對穩(wěn)定的。盡管如此,一字多音,從來就是漢字中難弄的部分,精于文字的人都有意避免它。后代的人再用同音字來借代,就是文法上的錯誤了,章太炎把它叫做\"借聲\",其實就是我們今天說的\"別字\"。
簡化漢字恰恰把很多意思毫不相干,而僅僅讀音類似的幾個字,用一個筆畫較少的字來頂替,人為地造成\"別字\"的使用。比如,\"只有\(zhòng)"的\"只\"和\"一隻\"的\"隻\";
\"頭髮\"的\"髮\"與\"發(fā)展\"的\"發(fā)\";
\"後?韁\"的\"後\"與\"皇后\"的\"后\";
\"干戈\"的\"干\"與\"才幹\"的\"幹\"等等。這樣的例子,不勝枚舉。這是文字發(fā)展中的退步!
消減偏旁部首--閹割了漢字的優(yōu)點
假如我們一定要說漢字的優(yōu)點,它的形體給出的,意義和讀音上的豐富信息,必然是不可忽略的。許慎把漢字分成\"文\"與\"字\"兩類:\"文\"是偏旁、部首和單純字(偏旁、部首原來都是獨立的字);
\"字\"是由\"文\"組成的復合字。\"文\"通過象形、指事、會意等方式,提示字的意思;
通過形聲等方式,提示字的讀音③。比如,\"車\"字,看著就象一根軸貫串著兩個輪子,中間是載人載貨的部分;
\"苗\"字指明是草長在田上;
\"上\"與\"下\"都明白地表達出各自的意思。俗話說:有邊兒讀邊兒,沒邊兒讀中間兒,很好地說明了偏旁、部首對讀音的提示功能。
簡化漢字在很大程度上把偏旁、部首的這些重要功能消減了。首先,簡化漢字把很多漢字表音或表意的部分去掉。比如\"頭腦\"的\"頭\"字,本來由表音的\"豆\"和表意的\"頁\"組成。一切以\"豆\"為音符的字讀都讀\"豆\";
一切以\"頁\"為意符的字都與頭面有關系。這樣,看到這兩個字根,就能猜出字的讀音和所指。而簡化的\"頭\"字,從字面上,我們既看不明它的讀音,更看不出它意思所指。其次,簡化漢字甚至把很多偏旁、部首都改了樣,使他們完全失去了提示字意的功能。比如,簡化的\"車,就不會令人聯想起車子的原形;
簡化的言字邊也看不出與口舌的關系。
所以,簡化漢字是把漢字中很多對于學習、認識和閱讀致關重要的部分改掉甚至取消了,給漢字動了大手術,把漢字的優(yōu)點閹割了。
豆腐搞成肉價錢
很多漢字由偏旁、部首這些字根組成,會用這些字根,學起就比較快捷、方便。簡化漢字把這些改變或去掉了,學起來沒有規(guī)律可以遵循,得靠死記硬背。同時,簡化漢字將若干分工細致的字重新歸納成一個多音、多意字,使?jié)h字的字數驟
減。從表面上看,減少了學習的總量。但由于多音、多意字的增加,學習單字所要花費的功夫增加了。原則上講,字越多,字意越單一、固定,普通人學習和使用起來就越容易;
而字數少,取意廣,功能多、變通,則只適合那些善于舉一反三、靈活應用的人。我覺得,漢字的簡化,實際上加大了學習的難度。
同樣,因為簡化漢字喪失了大量象形、會意和形聲等方面的重要信息,增加了閱讀和理解的難度。漢語白話文中詞的多音節(jié)化,雖然可以在一定程度上彌補這些缺陷,但遠遠不能把他們完全抵消。
在使用上,問題就更加突出。因為多音和多意字大大增多,嚴重地妨害了使用者對文字精確的駕馭。加上現代漢語白話文在大陸這幾十年日新月異地變化,當代文學作品的語言、文字質量都嚴重地受到了影響。除去內容上的缺陷,語言、文字
的限制恐怕將成為這些作品傳世的最大障礙。
簡化漢字有著不能掩抑的優(yōu)點:字數少、書寫簡便。這也是當年作這項事業(yè)的人們最有力的理由。但為了這點便利,造成學習、理解、閱讀和使用上多方面的困難,代價是很重的。
好朋友的媽媽有句口頭禪:\"豆腐搞成肉價錢\",用來形容簡化漢字,真的很確當。
割斷了文化的發(fā)展
中華民族的文化經歷過兩次大的文字改革:兩千多年前,秦始皇強制推行秦地的文字,一舉廢掉了大多數知識分子習用的六國文字③;
兩千年以下,我們造出幾千個新字,一舉廢掉了延用兩千年的漢字,兩次都出于政治的動機。
歷史上有人贊揚秦始皇\"書同文\"的功勞,在今天大陸知識分子眼里,更是萬世不朽的豐功偉業(yè)。然而,秦朝僅僅傳了三世,是歷史上最短命的朝代,文字的改革也未能阻止它的夭亡。\"書同文\"給我們的文化卻掘下了一條深深的塹溝,帶來了不能彌補的損失。先秦的書籍不僅被大量燒毀,少數幸存下來的,也無法閱讀。漢朝的傳注學之興旺,是歷史上絕無僅有的:兩漢學者們發(fā)掘、篡改、偽造、翻譯、整理和注解古書,使儒家著作流傳下來,成了萬代的經典。但春秋戰(zhàn)國,史稱\"百家\",其間淹沒、散軼的,何止十之八九。這是祖國文化的一大災難。
漢字的簡化和白話文的日語化(我們本來不是沒有白話文,《金瓶梅》、《紅樓夢》全是用白話寫成的),如同兩把快刀,再一次割斷了文化的發(fā)展。今天大陸人中,認識未簡化的漢字,能讀中文書的人,鳳毛麟角。凡民國以前的文章,一概成了古董、絕學。文化要繼承、發(fā)展;
政治要借鑒、改革。但是,繼承了,才能發(fā)展;
借鑒了,才能改革。否則,一切從頭做起,摸著石頭過河,不栽跟頭才奇怪呢?周有文、武、周公,而孔子說:\"鑒于二代\";
漢有蕭何、曹參,而史稱:\"漢承秦制\"。歷史上聰明毓智的人們成功的經驗正在于學習、借鑒前代的成就和教訓。
我們經歷了百十年的混亂,綱紀制度,破壞殆盡;
文化風俗,蕩然無存。因為語言文字的緣故,既難于學西,又不能承中,想起來,令人痛心萬分。
注釋:
、僖姟吨袊攀返膫髡f時代》 徐旭生 撰
、谝姟豆艥h語綱要》 周秉均 撰
、垡姟墩f文解字》(漢)許慎 撰
熱點文章閱讀