www.日本精品,久久中文视频,中文字幕第一页在线播放,香蕉视频免费网站,老湿机一区午夜精品免费福利,91久久综合精品国产丝袜长腿,欧美日韩视频精品一区二区

【20世紀初我國圖書館學研究中國化訴求得失評】 20世紀中國以清潔為基本訴求

發(fā)布時間:2020-03-07 來源: 美文摘抄 點擊:

  [摘要]20世紀初我國圖書館學研究普遍存在著中國化的學術(shù)訴求。前輩學者們以中國古代圖書館學思想為學術(shù)資源,努力消解西方話語的中心地位。但由于只把中國化的訴求局限于“應用”領(lǐng)域,尤其是局限于分類編目等具體技術(shù)領(lǐng)域,從而導致中國化內(nèi)涵在“理論”領(lǐng)域的缺失;同時由于傳統(tǒng)的分類目錄不能在文獻檢索的實用意義上與以DDC為代表的西方分類編目技術(shù)一爭高下,最終致使建構(gòu)“中國圖書館學”的學術(shù)理想只能以失敗而告終。
  [關(guān)鍵詞]圖書館學研究 中國化 中國古代圖書館學 分類編目
  [分類號]G259
  
  20世紀初,中國引進了西方近現(xiàn)代圖書館學的一般理論、方法和原則,“圖書館學”作為一門學科在中國大地上得以生根開花。難能可貴的是,中國學者沒有簡單地充當西方思想的搬運工,而是在引進西方學理的同時,提出了圖書館學研究中國化的訴求。但“在過去的20世紀我國圖書館學研究過程中普遍存在一種‘西方中心論’傾向”,說明中國化的理想迄今尚未實現(xiàn)。21世紀的今天,圖書館學研究中國化問題再一次成為學術(shù)熱點。然而,在“何以必要中國化”以及“何以可能中國化”等基本問題上,仍多流于大而無當?shù)那榫w表達。在此背景下,反思前輩學者在中國化訴求中的得失就顯得十分必要和迫切?傮w而言,20世紀初的圖書館學研究中國化訴求有三大基本面向,可謂瑕瑜互掩、得失相參。
  
  1 立足于“我先民對于斯學之貢獻”的圖書館學研究中國化訴求
  
  1926年,劉國鈞在《圖書館學季刊》創(chuàng)刊號上確立辦刊宗旨:“本新圖書館運動之原則,一方參酌歐美之成規(guī),一方稽考我先民對于斯學之貢獻,以期形成一種合于中國國情之圖書館學”。明確提出了以“我先民對于斯學之貢獻”為思想源泉而建立“合于中國國情之圖書館學”的學術(shù)目標。事實上,基于中國古代傳統(tǒng)學術(shù)思想來審視“舶來的”西方學理,這差不多是西學東漸之際的中國知識分子普遍存在的文化心態(tài),諸如,從先秦名學來審視西方形式邏輯學;從以《文心雕龍》為代表的古代“詩文評”來審視西方文學理論等等。早在1925年,梁啟超在中華圖書館協(xié)會成立大會上倡言“中國的圖書館學”,也是以中國古代的圖書館學思想為底蘊的。梁先生指出:“學問無國界,圖書館學怎么會有‘中國的’呢?不錯,圖書館學的原則是世界共通的,中國誠不能有所立異;但是中國書籍的歷史甚長,書籍的性質(zhì)極復雜,和近世歐美書籍有許多不相同之點。我們應用現(xiàn)代圖書館學的原則去整理它,也要很費心裁,絕不是一件容易的事。從事整理之人,須要對于中國的目錄學(廣義的)和現(xiàn)代的圖書館學都有充分智識,且能神明變化之,庶幾有功。這種學問,非經(jīng)許多專門家繼續(xù)的研究不可,研究的結(jié)果,一定能在圖書館學里頭成為一獨立學科無疑。所以我們可以叫它做‘中國的圖書館學’”。
  圖書館研究中國化應該立足于“我先民對于斯學之貢獻”,這一命題在今天也是有積極意義的。放眼世界,圖書館學研究本土化的實現(xiàn)都是以本民族的文化血脈和身份立場為代價的。眾所周知,阮岡納贊曾基于本民族吠陀(Vedic)文化對人類知識的理解創(chuàng)造了《冒號分類法》,成為印度圖書館學最富價值的本土化成果。又如,“蘇聯(lián)圖書館學所具有的讀者閱讀研究傳統(tǒng)吸收了早期俄國圖書館學的某些營養(yǎng)”,從而“促使蘇聯(lián)圖書館事業(yè)在發(fā)展中形成了自己的某些特色,如讀者工作(包括宣傳圖書、指導閱讀)水平很高”。同樣,美國“芝加哥學派的出現(xiàn)極大地影響了美國圖書館學的發(fā)展進程,其影響進一步擴展到西方世界,從而逐漸形成圖書館學的社會學學派”,而“芝加哥大學還是美國乃至世界的社會學研究中心,其社會學研究力量如此強大以致于當時芝加哥大學其他社會科學研究無不受其影響。巧合的是,社會學中也有一個芝加哥學派,它與圖書館學中的芝加哥學派相互輝映,適成對照”?梢哉J為,美國圖書館學芝加哥學派的生成也是基于其自身學術(shù)傳統(tǒng)的結(jié)果。
  彭斐章教授在《圖書館學、情報與文獻學學科“十五”研究規(guī)劃及課題指南》(草案)中指出:“研究圖書館學史不僅僅是要恢復學科史的歷史記憶,圖書館學要想充滿思想活力,必須回到圖書館學思想史、學術(shù)史中尋找資源和營養(yǎng),磨練自己的分析武器,而且,許多重大問題也只有在學術(shù)史的梳理中才能求得正解!睉撜f,梁啟超、劉國鈞等早期學者將圖書館研究中國化的根基建立在“我先民對于斯學之貢獻”之上,努力在中國古代圖書館學思想資源中尋找智慧,這個總方向是正確的,值得我們學習和借鑒。正如拙作《圖書館學研究本土化何以可能:基于中國古代圖書館學思想價值的可行性思考》文題所示,我們認為,基于中國古代圖書館學思想價值,是圖書館學研究中國化何以可能的主要、甚至是唯一可行渠道。
  
  2 結(jié)合圖書館工作實際提出圖書館學研究中國化的訴求
  
  1923年,楊昭?在被譽為“中國圖書館學自撰書籍之最完備者”的《圖書館學》一書中,將圖書館學分為“純正的”(即理論的)和“應用的”兩部分,從而肯定了圖書館學在實用層面之外所應有的理論旨趣。但是,在整個20世紀上半葉,中國的圖書館學研究重心是放在實用層面上的。沈祖榮在《我對于文華圖書科季刊的幾種希望》一文中即強調(diào)“圖書館學為實用科學”,所以,“應特重圖書館實際困難之研究與解決。如中文圖書的分類法、中文圖書的編目法、漢字排列法等等”,并提出圖書館學研究“不避瑣細題目”,甚至“書脊背之書簽,應用膠粘或用漿糊,亦有研究之必要”。因此,當時的學者更多地是在應用圖書館學的層面上表達了中國化的愿望。早在1921年,沈祖榮即從圖書館事業(yè)和應用圖書館學的角度來強調(diào)中國特色。他指出:“海外留學,遠涉重洋,談何容易?所學之用,在外國雖稱合法,在中國不能完全采用……欲推廣圖書館之事業(yè),務必在中國組織培養(yǎng)人才機構(gòu),將來學業(yè)有成,可以充圖書館之應用”。他甚至撰文專門探討在圖書館建筑規(guī)模上的中國化問題。他認為“中國經(jīng)費拮據(jù)”,不能采用美國“藏書宏富之巨型大理石圖書館建筑”。和沈祖榮呼吁“不避瑣細題目”相輝映,杜定友也十分重視圖書館具體工作中的細節(jié)問題,并在對這些細節(jié)的研究中強調(diào)中國特色。如他的《圖書館表格與用品》一書“是我國圖書館管理研究深化的又一具體表現(xiàn)。由于中文圖書的特殊性,我國圖書館所需的用品有其特殊性,不能完全照搬國外圖書館,因此隨著我國現(xiàn)代圖書館的發(fā)展普及,解決這些細小問題也就成了當務之急”。
  學術(shù)轉(zhuǎn)型與社會轉(zhuǎn)型如影隨形。在那個特殊的社會歷史時期,中國的幾乎所有學科都以追求實用為取向。學者們提倡利國利民的實學,圖書館學家往往兼具強烈的社會政治意識,鼓吹通過圖書館改造國民,實現(xiàn)富國理想。最低限度,也要通過公共圖書館為民眾張目,從而參與新文化的建立,表現(xiàn)出某種政治文化理想。而當整個圖書館學研究以“應用的”為重心時,在“應用的”圖書館學層面上追求中國化遂成為題中應有之意。由此導致的直接結(jié)果是:   第一,20世紀初的中國圖書館實踐正處于體制轉(zhuǎn)型后的特殊歷史階段,表現(xiàn)出許多不同于西方的現(xiàn)象,亟待中國學者從中國特殊的現(xiàn)實中提煉出更具現(xiàn)實感和時代感的課題。前輩學者走出書齋,親歷中國圖書館發(fā)展的實際,他們面對鮮活的中國圖書館問題,進行中國經(jīng)驗的積累,所以,他們的研究成果能夠適應并支持當時圖書館事業(yè)和工作的現(xiàn)實需要。他們所渴求的“育才興學”、“開通知識”、“啟迪民智”等更高的社會文化理想也得以通過圖書館工作實際而(部分地)實現(xiàn)。
  第二,因過分專注于實用層面,所以,理論圖書館學研究層面上的中國化程度不高。迄今為止,中國的理論圖書館學研究或者依附于特定的政治意識形態(tài);或者緣附外國(包括蘇俄、甚至日本)理論,導致在世界圖書館學界很難找到中國產(chǎn)生的有學術(shù)影響力的術(shù)語、理論、學派。從某種意義上說,這是20世紀初在理論與應用這一基本學術(shù)鏈上過分側(cè)重于應用研究而導致的必然結(jié)果。
  第三,著眼于實用的圖書館學研究中國化,最終被簡單地歸結(jié)為和簡化為分類編目技術(shù)的中國化。事實上,“西方近代圖書館事業(yè)的大發(fā)展很大程度上得益于杜威法在圖書分類技術(shù)方面的突破!鞣浇鷪D書館學在中國的傳播,就是伴隨這種分類技術(shù)的傳播而進行的”。沈祖榮說:“中國式的圖書館,應有純粹的中國色彩,合乎中國人性,合乎中國書刊出版物的字形與裝幀式樣。我們雖然采取了人家的科學管理方法,但應在具體工作上變?yōu)橹袊膱D書館。如分類、編目、存儲和使用設備等等,都以代表中國文化的姿態(tài),從圖書館里體現(xiàn)出來”。這里,所謂“如分類、編目、存儲”的表述,正是將圖書館具體業(yè)務工作的重心鎖定在分類編目等具體技術(shù)領(lǐng)域之內(nèi)的。洪有豐1926年在其《圖書館組織與管理》一書表達了相似的觀點,他說,“中國圖書館庋藏,當以中籍為多。而晚近譯自歐美或采及東鄰者,所述方法,未必盡適用于中籍”,所以,在藏書整理方面,增加了“鑒別”、“裝訂修補”等內(nèi)容;而于分類編目,則強調(diào)“中籍之分類裝訂等問題,近研究圖書館者曾有新意見發(fā)表。筆者不愿為極端之主張,于舊法亦不欲過于屏斥,以為此等問題,殊有參酌之余地,但憑理想所及,輕事更張,實事比多阻礙,故不敢茍同也”。無疑,洪先生的圖書館學研究中國化,主要也是針對“中籍”的分類、編目、裝訂等方面而言的。
  圖書館學研究中國化,無疑應該是全方位的、有關(guān)圖書館學研究總和的中國化。當把中國化的訴求局限于“應用的”層面時,意味著中國化內(nèi)涵在理論層面上的缺失;而當把“應用的”圖書館學局限在分類編目等具體技術(shù)上時,則意味著中國化的內(nèi)涵流失更多。
  
  3 將圖書館學研究中國化的內(nèi)容局限在分類編目等技術(shù)層面
  
  晚清以來,中國圖書館學遭遇到的強大話語主要是以美國《杜威十進分類法》(DDC)為代表的西方近現(xiàn)代分類和編目技術(shù)。所以,在我國圖書館學起步的最初兩個階段里,技術(shù)享有崇高的聲譽。謝灼華指出:1919年至1927年,我國“圖書館學研究比較集中在圖書分類、編目和檢字法方面”;1927年至1949年,“圖書館業(yè)務部分,以分類編目方面的文章居首……有關(guān)分類原則與方法,圖書編目條例及方法,標題法的理論等書籍和文章大量發(fā)表”。范并思指出,當時中國圖書館學家中“大多數(shù)人研究圖書分類、編目、索引與文獻學等圖書館技術(shù)問題”。雖然早在1909年,孫毓修《圖書館》一書涉及到“建置、購書、收藏、分類、編目、管理、借閱”等問題,“內(nèi)容已賅括一切圖書館的學術(shù)和技術(shù)”,但在整個20世紀初葉,我國圖書館學的研究重心都是放在分類編目等具體技術(shù)上的,“內(nèi)容已賅括一切”的孫氏《圖書館》一書也不例外。該書“首次向國人系統(tǒng)地介紹了歐美通行的杜威‘十進分類法’,并在此基礎上‘量為變通’,制定出一部適合中國國情的新書編目分類法”。
  這樣,分類編目技術(shù)遂構(gòu)成了當時圖書館學的主體部分,圖書館學研究的中國化訴求也就順理成章地圍繞分類編目等技術(shù)而展開了。上文所引梁啟超倡言“中國的圖書館學”的一個重要依憑是中國的古籍歷史悠久、性質(zhì)復雜,和歐美書籍迥然有別,所以,必須充分吸收“中國的目錄學”的一些技術(shù)經(jīng)驗。同樣,劉國鈞“形成一種合于中國國情之圖書館學”的學術(shù)底氣也是:“(中國)書籍之種類及編庋方法皆不能悉與他國相同”。而杜定友則希望通過“我們向來所有的校讎之學”,在分類編目問題上實現(xiàn)圖書館學研究的中國化。他還指出:“我國早有是科,我們現(xiàn)在只要繼續(xù)先賢的事業(yè),比較他們便當?shù)枚。不過有一點不同的,他們研究校讎版本之學,是拿世界的科學的眼光研究的,我們往往居于一部分或主觀的方法,這是我們要注意的”。局隅于分類編目技術(shù)的圖書館學研究中國化,導致的直接結(jié)果是:
  第一,中國古代的分類編目學思想雖然因以“辨章學術(shù),考鏡源流”為旨歸而堪稱傳統(tǒng)優(yōu)良,但在實用價值和可操作性上無力與以DDC為代表的西方技術(shù)一爭高下。這樣,中國古代的分類編目技術(shù)便迅速退守到“歷史甚長、性質(zhì)極復雜、和近世歐美書籍有許多不相同之點”的中國古籍的整理之中。而當中國近現(xiàn)代由“存古”為主的藏書樓向以“開新”為主的圖書館發(fā)展時,中國古代的分類編目技術(shù)便失去了用武之地。作為一種具有民族主義運動色彩的學術(shù)反彈,圖書館學研究的中國化訴求最終演變?yōu)閷诺淠夸泴W之“辨章學術(shù),考鏡源流”傳統(tǒng)優(yōu)良的張揚。職斯之故,在整個20世紀上半葉,中國沒有出現(xiàn)一部以“中國古代圖書館學”或類似名目出現(xiàn)的學術(shù)專著;而以“中國古代目錄學”或類似名目出現(xiàn)的學術(shù)專著卻多達30余部。
  第二,相比于中國古代的分類編目技術(shù)而言,以DDC為代表的西方圖書館學技術(shù),從文獻的學科屬性和主題概念的邏輯類項上確立文獻組織的依據(jù),通過改進文獻(知識單元)標引和描述中自然語言的演算方法而達到了明確化、形式化和規(guī)范化的要求,從而也實現(xiàn)了圖書館學中的一個基本理想:文獻(知識單元)標引編碼和檢索解碼之間趨于一致。和梁啟超所謂“中國的目錄學(廣義的)”或杜定友所謂“我們向來所有的校讎之學”相比,西方技術(shù)在實際運用中取得的成績更為令人鼓舞,致使中國當時出現(xiàn)了以DDC為藍本,或“仿杜”、或“補杜”、或“改杜”的分類法不下30余種。這批分類法的共同特點是“結(jié)合中國的國情,使分類法能更好地用于中國圖書館事業(yè)”。在此背景下,以分類編目技術(shù)為主體內(nèi)容的圖書館學中國化訴求必然無功而返。
  第三,DDC本質(zhì)上是西方近現(xiàn)代自然科學理性的產(chǎn)物,作為理性邏輯的突出反映,卻忽略了一個根本事實:人類認知的優(yōu)點。于是,現(xiàn)代情報語言又將“語義化和語用化”作為自身發(fā)展的嶄新課題,以期尋求人工語言精確化和用戶基于自然語言的習慣性提問之間的平衡。而中國古代的書目分類就是基于“語義化和語用化”的一種知識組織模式,至少在情報語言如何“語義化和語用化”的問題上,中國學者完全能夠基于先賢智慧,產(chǎn)生出“中國制造”的原創(chuàng)性學術(shù)成果。但是,當時的中國學術(shù)界仍處于過分迷戀技術(shù)的階段,認識不到作為理性工具的技術(shù),其本身存在理性濫用之嫌。因而,不可能針對西方的不足,提出真正富有民族性和本土化成果的學術(shù)洞見。
  
  4 結(jié)語
  
  20世紀初,前輩學者在引進和借鑒西方近現(xiàn)代圖書館學思想的同時,即提出了建設“中國的圖書館學”的理想。他們立足于“我先民對于斯學之貢獻”,從中國古代圖書館學思想中汲取智慧源泉,以抑制西方學理在中國圖書館工作實踐中的無限擴容。然而,中國古代圖書館學思想非常豐富,如南宋程俱的《麟臺故事》一書系統(tǒng)總結(jié)了國家藏書管理的經(jīng)驗,對藏書機構(gòu)(麟臺)的歷史沿革、行政隸屬、功能價值、建筑設計,圖書的收集、整理和利用,藏書機構(gòu)的社會文化意義,從業(yè)人員的職掌、選任和待遇等皆有描述,內(nèi)容十分詳贍和深刻。此外,程俱關(guān)于文獻的政治教化功能以及藏書對于政治意識形態(tài)的促進作用的洞見比之現(xiàn)代西方圖書館學“社會學學派”的相關(guān)理論也絕不遜色。但當圖書館學中國化訴求被簡單地局限于“應用的”層面、尤其是局限于分類編目技術(shù)問題時,中國古代圖書館學思想智慧中,遂只有“中國的目錄學(廣義的)”或謂“我們向來所有的校讎之學”這一小部分內(nèi)容進入了學術(shù)視野。并且,在以DDC為代表的西方“先進的”分類編目技術(shù)的局限性沒有被充分認識的情況下,想要通過“落后的”中國古代分類編目技術(shù)而建構(gòu)單一向度的“中國的圖書館學”,其結(jié)果必將以失敗而告終。
  
  責任編輯:杜杏葉

相關(guān)熱詞搜索:圖書館學 中國化 訴求 20世紀初我國圖書館學研究中國化訴求得失評 圖書館學研究中國化 新世紀圖書館

版權(quán)所有 蒲公英文摘 www.newchangjing.com