www.日本精品,久久中文视频,中文字幕第一页在线播放,香蕉视频免费网站,老湿机一区午夜精品免费福利,91久久综合精品国产丝袜长腿,欧美日韩视频精品一区二区

亞運(yùn)【把亞運(yùn)的聲音傳向世界】

發(fā)布時(shí)間:2020-02-17 來源: 美文摘抄 點(diǎn)擊:

  亞運(yùn)會的成功舉辦,語言服務(wù)發(fā)揮了巨大作用。亞運(yùn)會語言服務(wù)項(xiàng)目形式多樣,主要包括領(lǐng)導(dǎo)陪同口譯服務(wù)、會議口譯服務(wù)以及賽會口譯服務(wù)、筆譯服務(wù)及口譯熱線服務(wù)等。語言服務(wù)場所涵蓋了亞運(yùn)會所有競賽、非競賽場館;服務(wù)對象囊括了所有亞運(yùn)會注冊人員共計(jì)55萬余人;語言服務(wù)的語種也基本涵蓋了亞洲各國和地區(qū)的主要語種。
  在本屆亞運(yùn)會中,廣東外語外貿(mào)大學(xué)(簡稱廣外大)組建了一支由5441人組成的語言服務(wù)團(tuán)隊(duì),針對各項(xiàng)語言服務(wù)項(xiàng)目特色,為亞運(yùn)會提供了優(yōu)質(zhì)高效的語言服務(wù)。廣外大學(xué)子以專業(yè)的口譯服務(wù),極高的素質(zhì),為廣州市乃至全國樹立了良好的國際形象。
  
  一、聯(lián)絡(luò)口譯和會議口譯服務(wù)
  
  聯(lián)絡(luò)口譯包括領(lǐng)導(dǎo)陪同口譯和一般性的陪同口譯,領(lǐng)導(dǎo)陪同口譯服務(wù)主要是為黨和國家領(lǐng)導(dǎo)人、中央部委及省市領(lǐng)導(dǎo)、廣州亞組委成員出席的各類正式的宴請會見、會議慶典提供口譯服務(wù)。廣外大還有多名語言服務(wù)人員和語言服務(wù)志愿者擔(dān)任國際奧委會主席、委員以及其他官員、各國家和地區(qū)奧委會主席及官員的陪同翻譯。
  亞運(yùn)會及亞殘運(yùn)會舉辦期間,來自廣外大的多位語言服務(wù)人員為亞運(yùn)、亞殘運(yùn)各新聞發(fā)布會、代表團(tuán)團(tuán)長例會、組委會正式會議提供了多場次、高水平、高質(zhì)量的連續(xù)傳譯和同聲傳譯服務(wù),確保了亞運(yùn)會各項(xiàng)重要會議的順利進(jìn)行,從而為亞運(yùn)、亞殘運(yùn)各運(yùn)行環(huán)節(jié)的順利進(jìn)展做出了很大貢獻(xiàn)。
  廣外大高級翻譯學(xué)院副院長詹成副教授憑借其豐富的會議口譯經(jīng)驗(yàn)和出色的表現(xiàn),為亞運(yùn)會貴賓、正式會議提供了專業(yè)口譯服務(wù),得到亞運(yùn)會亞洲各國貴賓及亞組委的肯定和贊許。其實(shí),早在2004年4月校長仲偉合教授就曾擔(dān)任亞奧理事會對廣州亞組委申亞評估活動(dòng)的同聲傳譯和陳述人,而詹成副院長于當(dāng)年6月份作為廣州申亞代表團(tuán)首席翻譯官赴卡塔爾多哈進(jìn)行申亞口譯工作。當(dāng)亞奧理事會主席薩巴赫親王宣布廣州獲得2010年亞運(yùn)會主辦權(quán)時(shí),就是由詹成副院長進(jìn)行同聲傳譯,將這一喜訊傳回國內(nèi)的。其出色的口譯貢獻(xiàn)及其展示的廣州形象,乃至中國形象得到亞奧理事會的肯定。
  
  二、賽會口譯服務(wù)
  
  來自廣外大的多名亞運(yùn)會新聞服務(wù)即時(shí)引語記者活躍在亞運(yùn)會、亞殘運(yùn)會的各個(gè)場館。新聞服務(wù)即時(shí)引語記者(英文簡稱AGNS)不是專業(yè)記者,卻對每場賽事?lián)碛袃?yōu)先采訪權(quán),是要求較高的志愿者,亞運(yùn)會依靠他們將賽事相關(guān)訊息傳遞給國際媒體,他們的專業(yè)志愿服務(wù)給亞運(yùn)會、亞殘運(yùn)會也增添了精彩。
  素有“小亞運(yùn)”之稱的第16屆亞運(yùn)會青年?duì)I的成功舉辦,同樣離不開廣外大學(xué)子的專業(yè)語言志愿服務(wù)。亞運(yùn)會青年?duì)I舉辦期間,廣外大的24名來自不同院系、不同語種的語言專業(yè)服務(wù)志愿者為來自亞洲44個(gè)國家和地區(qū)的149名青年?duì)I營員提供了“24小時(shí)全職語言服務(wù)”。亞奧理事會總干事侯賽因?穆薩拉姆、亞組委副秘書長古石陽在訪問青年?duì)I期間,特別看望了24名廣外大青年?duì)I語言服務(wù)志愿者,對志愿者們做出的成績和貢獻(xiàn)表示肯定,并盛贊語言服務(wù)志愿者們?yōu)榇龠M(jìn)亞洲青年以至亞洲各國各地區(qū)間的文化交流做出了很大貢獻(xiàn),他們的專業(yè)服務(wù)也得到了各國各地區(qū)奧委會官員的稱贊。
  
  三、筆譯服務(wù)
  
  亞運(yùn)筆譯服務(wù)就是為亞運(yùn)組委會提供各類重要材料的英漢翻譯服務(wù)。早在廣州市申亞期間、亞運(yùn)會前期籌備過程中,廣外大就參與了政府及亞運(yùn)會官方文件資料的編輯及翻譯工作,這都為亞運(yùn)會成功舉力、奠定了堅(jiān)實(shí)的基礎(chǔ)。
  亞運(yùn)會舉辦期間,來自廣外大高級翻譯學(xué)院的30名2009級翻譯專業(yè)研究生受聘亞運(yùn)會新華社專業(yè)翻譯,國內(nèi)主流媒體對于亞運(yùn)會的報(bào)道通過這30名專業(yè)翻譯傳向全世界,讓全世界人民聽到了亞運(yùn)聲音、廣州聲音、中國聲音。
  2010年11月12日的亞運(yùn)會開幕式精彩紛呈,全世界為之震撼,但很少有人注意到,在臺上還不斷有英文解說詞在屏幕上滾動(dòng)播出,供外國朋友在觀看時(shí)參考。這些解說詞便是由廣外大翻譯學(xué)院10位老師(其中7名為教授)臨時(shí)組成的翻譯團(tuán)隊(duì)在11月11日晚上六點(diǎn)接到亞組委任務(wù)之后連續(xù)奮戰(zhàn)6小時(shí)后完成的,準(zhǔn)確優(yōu)美的譯文獲得不少觀眾的好評,也成為亞運(yùn)會開幕式上的一個(gè)亮點(diǎn)。其實(shí),亞運(yùn)會閉幕式、殘運(yùn)會開閉幕式現(xiàn)場解說以及字幕翻譯也均是由廣外大來完成的,在這個(gè)過程里,精準(zhǔn)的語言翻譯將亞運(yùn)精神、中國的國際化精神直觀展現(xiàn)給了全世界觀眾。
  
  四、口譯服務(wù)熱線
  
  廣外大亞運(yùn)語言服務(wù)的最大亮點(diǎn)是廣州亞運(yùn)會多語言服務(wù)中心。2010年4月26日,亞組委與廣外大正式簽約,雙方?jīng)Q定共建廣州亞運(yùn)會多語言服務(wù)中心。多語言服務(wù)中心為來自亞洲各地的朋友提供英語、日語、阿拉伯語、朝(韓)語、俄語、泰語、柬埔寨語、印尼語、越南語九種語言的口譯熱線服務(wù),成為了亞洲各國朋友聯(lián)結(jié)友誼的紐帶。多語言服務(wù)中心的廣大學(xué)子以語言優(yōu)勢和專長,在亞運(yùn)會這一千載難逢的大課堂里,學(xué)以致用,與亞洲各地的朋友交流溝通,宣傳中國文化,向亞洲、向世界展示了中國青年尤其是廣州青年積極進(jìn)取、友善文明的精神風(fēng)貌。
  廣州亞運(yùn)會多語言服務(wù)中心設(shè)在廣外大白云山校區(qū)第六教學(xué)樓,由廣州亞組委和廣外大共建。廣州亞運(yùn)會多語言服務(wù)中心項(xiàng)目是第16屆亞運(yùn)會外聯(lián)部的重要合作項(xiàng)目之一。中心譯員由廣外大師生擔(dān)任,譯員中有國外學(xué)習(xí)經(jīng)歷者占73%。多語言服務(wù)中心利用熱線電話為亞奧理事會成員、各國和地區(qū)的運(yùn)動(dòng)員、技術(shù)官員、媒體人員及亞運(yùn)會所有工作人員等各類注冊人員在無法獲得面對面口譯服務(wù)時(shí)提供英-漢、阿-漢、俄-漢、日-漢、朝(韓)-漢、泰-漢、柬埔寨-漢、印尼-漢、越-漢共9個(gè)語種全天候24小時(shí)的口譯服務(wù)。中心設(shè)有20條熱線電話,其中英語4條,日語、朝(韓)語、俄語、阿拉伯語各3條,泰語、柬埔寨語、印尼語、越南語各1條,每個(gè)語種一個(gè)熱線號碼。它被譽(yù)為“亞運(yùn)會語言服務(wù)的最后一道防線”。在亞運(yùn)會舉辦期間,據(jù)KPI報(bào)表數(shù)據(jù)顯示,自2010年10月24日至11月30日期間,多語言服務(wù)中心電話總呼入數(shù)為2833次,總接通數(shù)2827次,總接通率99.79%,通話均長150.92秒。其中包含英語596通來電,阿拉伯語274通,日語173通,韓語327通,俄語341通。內(nèi)容主要涉及交通和醫(yī)療。亞殘運(yùn)會期間,自2010年12月5日開通到15日,中心總呼入數(shù)為311次,總接通數(shù)311次,總接通率100%,通話均長162.3秒?梢钥闯,多語言服務(wù)中心的口譯服務(wù)為亞洲各地朋友的相互了解、相互溝通提供了極大方便,起到了重要的橋梁作用。
  廣外大亞運(yùn)語言服務(wù)為亞運(yùn)會、亞殘運(yùn)會的成功舉辦發(fā)揮了巨大作用,為亞洲各地人民加強(qiáng)彼此的溝通起到了重要的橋梁作用,促進(jìn)了中國文化的對外傳播,向亞洲、全世界展示了廣州亞運(yùn)會“激情盛會,和諧亞洲”的理念及和諧友善的中國精神,對中國國際形象的提升也發(fā)揮了一定作用,加深了世界對中國的美好印象。
  
  (作者分別系廣東外語外貿(mào)大學(xué)高級翻譯學(xué)院教授,2009級翻譯專業(yè)碩士研究生。圖片由作者提供)

相關(guān)熱詞搜索:亞運(yùn) 聲音 世界 把亞運(yùn)的聲音傳向世界 讓延安聲音傳向世界 讓“延安聲音”傳向世界

版權(quán)所有 蒲公英文摘 www.newchangjing.com