對新聞標(biāo)題中醫(yī)學(xué)術(shù)語的模因現(xiàn)象探析_含有行話或術(shù)語的新聞標(biāo)題并分析
發(fā)布時間:2020-02-15 來源: 美文摘抄 點擊:
摘要:醫(yī)學(xué)術(shù)語模因在新聞標(biāo)題中的運用使醫(yī)學(xué)術(shù)語模因得以傳播,增加了新聞的吸引力和感染力。新聞標(biāo)題中的醫(yī)學(xué)術(shù)語模因的特性是保真性、多產(chǎn)性和長壽性,其復(fù)制傳播的方式是①醫(yī)學(xué)術(shù)語模因基因型傳播,即相同信息直接傳遞;②醫(yī)學(xué)術(shù)語模因表現(xiàn)型傳播,即同構(gòu)異義橫向嫁接。
關(guān)鍵詞:醫(yī)學(xué)術(shù)語模因 新聞題目 模因論
中圖分類號:H030 文獻(xiàn)標(biāo)識碼:A
新聞標(biāo)題是新聞報道的精華,起到了提綱挈領(lǐng)的作用。為了抓住讀者的吸引力,達(dá)到耳目一新的效果,新聞記者常常采取復(fù)制模仿醫(yī)學(xué)術(shù)語模因的方法,把醫(yī)學(xué)術(shù)語模因用在新聞標(biāo)題中。醫(yī)學(xué)術(shù)語模因通過復(fù)制模仿進(jìn)行傳播,被廣泛地用在新聞、文學(xué)、廣告、電影和電視中。新聞標(biāo)題中的模因現(xiàn)象是采用借用、模仿和復(fù)制在人們心中已經(jīng)定型的醫(yī)學(xué)術(shù)語模因以期使新聞標(biāo)題標(biāo)新立異,達(dá)到意想不到的效果。本文分析了醫(yī)學(xué)術(shù)語模因的特性,探討了醫(yī)學(xué)術(shù)語模因在新聞標(biāo)題中的復(fù)制傳播療式。
一、醫(yī)學(xué)術(shù)語模因的特性
醫(yī)學(xué)術(shù)語模因特性有三:保真性(copying-fidelity)、多產(chǎn)性(fecundity)和長壽性(10ngevity)。這三方面表現(xiàn)值均比較高的模因才有可能獲勝。
1.醫(yī)學(xué)術(shù)語模因具有保真性
模因的保真性是指模因在復(fù)制的過程中,原型的本質(zhì)得以保留和傳遞。復(fù)制越確切,經(jīng)過幾輪的復(fù)制后保真性就越高,一般情況下,越簡潔的模因,復(fù)制的次數(shù)越多,其保真性越高。醫(yī)學(xué)術(shù)語模因簡潔,經(jīng)過千年的復(fù)制傳播,仍保留其原義,具有較高的保真性。醫(yī)學(xué)術(shù)語模因“病”是一個強勢模因,具有簡潔性,復(fù)制率高,經(jīng)常被復(fù)制在新聞標(biāo)題中,收到意想不到的效果。新聞標(biāo)題“醫(yī)藥市場有‘病’別讓患者埋單”(《人民日報》2010-05-19),報道了四川川大華西藥業(yè)股份有限公司出廠的15.5元蘆筍片,在湖南湘雅第二醫(yī)院競賣至213元,藥價“翻筋斗云”,造成了“醫(yī)藥市場有病,患者前來埋單”的亂局。借用醫(yī)學(xué)術(shù)語模因“病”來說明藥業(yè)不健康的現(xiàn)象。醫(yī)學(xué)術(shù)語模因“病”在傳播的過程中,出現(xiàn)模因變異,衍生出“病”的模因復(fù)合體。例如:新聞標(biāo)題:“不顧情面‘揭家丑’,重典治理‘機(jī)關(guān)病”’(《人民日報》2009-07-14);“專家會診文化‘低俗病”’(《人民日報》2008-04-28);“炎炎夏日要防高溫病”(《光明日報》2010-07-06);“上虞市著力整治‘機(jī)關(guān)作風(fēng)病’”(《光明日報》2007-1 2-21);“警惕新一輪‘電腦病’”(《光明日報》2005-09-15);“1876年大饑荒使大清王朝從此患上‘軟腳病’”(《中國社會報》2010-01-11);“美國‘經(jīng)濟(jì)病’傳染歐洲”(《中國信息報》2008-07-30)。由醫(yī)學(xué)術(shù)語模因“病”類推出“XX病”,如:“機(jī)關(guān)病”、“低俗病”、“高溫病”、“機(jī)關(guān)作風(fēng)病”、“軟腳病”、“經(jīng)濟(jì)病”等模因“病”的復(fù)合體。在傳播過程中醫(yī)學(xué)術(shù)語模因“病”又衍生出“病x”。例如:新聞標(biāo)題:“小型病險水庫除險加固不容忽視”(《中國水利報》2010-09-30);“內(nèi)蒙古強力推進(jìn)病庫除險建設(shè)進(jìn)度”(《中國水利報》2010-07-30)。雖然模因“病”發(fā)生了變異,形成與“病”有關(guān)的模因復(fù)合體,新模因"XX病”和“病x”,仍保留“病”的“不健康”的原義,其本質(zhì)被保留下來,所以我們說醫(yī)學(xué)術(shù)語模因“病”具有保真性。
2.醫(yī)學(xué)術(shù)語模因具有多產(chǎn)性
強勢模因具有生命力,只有具有生命力的模因才具有多產(chǎn)性,多產(chǎn)性是指模因復(fù)制的速度,其復(fù)制速度越快,復(fù)制品傳播就越多。醫(yī)學(xué)術(shù)語模因具有多產(chǎn)性,除了在醫(yī)學(xué)界復(fù)制傳播,還被廣泛地復(fù)制在新聞、電視、廣告中。醫(yī)學(xué)術(shù)語模因“基因”具有語言模因的多產(chǎn)性的特性,是強勢模因。例如:新聞標(biāo)題“中原房地產(chǎn)的15個完美基因”(《大河報》2010年7月21日),醫(yī)學(xué)術(shù)語模因“基因”被巧妙地用來分析中原房地產(chǎn)業(yè)發(fā)展壯大的15個重要因素,15個完美基因造就了中原房地產(chǎn)的蓬勃發(fā)展!盀椴疬w注入法治文明基因”(《人民日報》2009-12-10);“留給后世的紅色基因”(《人民日報》2009-11-22);“浙江:為反腐倡廉注入文化基因”(《人民日報》2008-01-15);“薪火相傳的成才基因”(《人民日報》2007-09-19);“特區(qū)深圳的‘法治基因’”(《人民日報》2007-08-29);“收藏武術(shù)基因激活傳統(tǒng)魅力”(《人民日報》2007-08-17);“發(fā)掘老子哲學(xué)中的科學(xué)基因”(《人民日報》2005-05-27)等。“基因”是英語詞匯“gene”的音譯,自1866年奧地利科學(xué)家孟德爾首次發(fā)現(xiàn)基因以后,模因“gene”被迅速的復(fù)制傳播,隨著人們對“基因”的研究,出現(xiàn)了“互補基因”、“抑制基因”、“調(diào)解基因”等!癵ene”傳人中國后,采取音澤的方法,譯為“基因”,在中國不同的領(lǐng)域迅速傳播。在新聞報道中由模因“基因”衍生出模因復(fù)合體“文明基因”、“紅色基因”、“文化基因”、“成才基因”、“法治基因”、“武術(shù)?基因”、“科學(xué)基因”和“農(nóng)建基因”等。模因“基因”復(fù)制傳播速度之快創(chuàng)造了模因多產(chǎn)之最。
3.醫(yī)學(xué)術(shù)語模因具有長壽性
生命力越強的模因生存的越長久,越長壽的模因復(fù)制品越多,其長壽性與復(fù)制品的多少成正比。存在已久的醫(yī)學(xué)術(shù)語模因具有長壽性,例如:“把脈會診”是中醫(yī)術(shù)語,中醫(yī)醫(yī)師為了了解病人的病情,首先把脈確定病人的癥狀,如果病人患的是疑難雜癥,就需要請專家會診才能確定治療方案。中醫(yī)術(shù)語模因“把脈會診”被賦予新意。今夏大雨困鄭州,就要“為鄭州暢通把脈會診”(《大河報》2010年7月21日)。模因“把脈”在復(fù)制的過程中,產(chǎn)生了模因復(fù)合體“把脈xx”、“為XX把脈”和“給XX把脈”被廣泛的復(fù)制在新聞標(biāo)題中。新聞標(biāo)題“把脈‘城市兒童人園難’”(《中國教育報》2010-08-27);“把脈中國經(jīng)濟(jì)發(fā)展走勢”(《中國教育報》2009-02-17);“把脈美國次貸危機(jī)”(《中國教育報》2008-10-14);“把脈當(dāng)前高校教育知識體系存在的問題”(《中國教育報》2008-03-28);“把脈中國文化創(chuàng)意產(chǎn)業(yè)”(《中國教育報》2006-11-22);“把脈‘教師抄襲’現(xiàn)象”(《中國教育報》2006-03-28);“經(jīng)合組織為教師‘把脈’發(fā)起國際教學(xué)調(diào)查”(《中國教育報》2008-09-09);“學(xué)會給自己的情緒‘把脈’”(《中國教育報》2008-01-10);“華中農(nóng)大巡視督導(dǎo)為質(zhì)量‘把脈’”(《中國教育報》2010-05-06);“河南理 工為煤礦生產(chǎn)‘問診把脈’”(《中國教育報》2009-08-21);“用幸福指數(shù)為學(xué)校管理把脈”(《中圉教育報》2008-01-08),“研究共同體為教師成長把脈”(《中國教育報》2007-05-15);“教育專家為職教發(fā)展‘把脈’”(《中國教育報》2007-01-22)等。中醫(yī)模因“會診”以“會診XX”和“xx會診”的形式傳播,例如:“會診世界經(jīng)濟(jì)呼吁全球合作”(《人民日報》2008-04-15);“河北武安‘專家會診’推動安全生產(chǎn)”(《人民日報》2007-05-19);“專家會診研究生創(chuàng)新能力培養(yǎng)”(《中國教育報》2004-12-01)等。中醫(yī)術(shù)語模因“把脈”和“會診”在中國傳播幾千年,仍具有生命力,被廣泛地用在新聞標(biāo)題中,模因“把脈”和“會診”具有長壽模因的特性,是長壽模因。
二、醫(yī)學(xué)術(shù)語模因在新聞標(biāo)題中的復(fù)制和傳播的方式
模因論認(rèn)為,模因傳播的途徑是多元化的。語言模因的復(fù)制和傳播有基因型的“內(nèi)容相同形式各異”和表現(xiàn)型的“形式相同內(nèi)容各異”。前者被喻為基因型的模因,后者被喻為表現(xiàn)型的模因。醫(yī)學(xué)術(shù)語模因也分為基因型和基因表現(xiàn)型,醫(yī)學(xué)術(shù)語模因在新聞標(biāo)題中的復(fù)制傳播的方式有兩種:①醫(yī)學(xué)術(shù)語模因基因型傳播,即相同信息直接傳遞:②醫(yī)學(xué)術(shù)語模因表現(xiàn)型傳播,即:同構(gòu)異義橫向嫁接。
1.醫(yī)學(xué)術(shù)語模因基因型傳播――相同信息直接傳遞
醫(yī)學(xué)術(shù)語模因基因型傳播方式是相同信息直接傳遞,即醫(yī)學(xué)術(shù)語模因在新聞標(biāo)題中不改動信息內(nèi)容而直接傳遞。醫(yī)學(xué)術(shù)語模因“后遺癥”是指在病情基本好轉(zhuǎn)后遺留下來的某種組織、器官的缺損或者功能上的障礙,還指某種事情沒有完全的處理好,留下某些遺留問題。例如:新聞標(biāo)題借用醫(yī)學(xué)術(shù)語模因“后遺癥”報道“世界杯走了后遺癥來了”(大河報),四年一度的世界杯盛宴終于落幕,然而,可以回味的除了那些精彩的比賽瞬間,一些球迷面臨倒時差、失落感、萎靡不振等現(xiàn)象,記者把球迷的這些癥狀比作“后遺癥”。再如:“撤銷駐京辦,如何不留后遺癥”(《人民日報》2010-07-16),“擴(kuò)招‘后遺癥’困擾甘肅高!(《人民日報》2007-01-29),“擴(kuò)招‘后遺癥’受關(guān)注”(《中國文化報》2010-03-23)等。醫(yī)學(xué)術(shù)語模因“后遺癥”的形式?jīng)]有發(fā)生變化,表達(dá)的意思仍然是遺留問題,“后遺癥”屬于醫(yī)學(xué)術(shù)語模因基因型的相同信息直接傳遞。
醫(yī)學(xué)術(shù)語模因“難產(chǎn)”,臨床上的表現(xiàn)是分娩過程緩慢,比喻一項作品難以產(chǎn)生或一項計劃難以完成。醫(yī)學(xué)術(shù)語模因“難產(chǎn)”在沒有改變結(jié)構(gòu)沒有改變意義的情況下直接橫向傳播。例如:有關(guān)河南省居民“被高碘”的報道之后,就要想辦法解決,但“因鹽企反對,碘鹽新標(biāo)準(zhǔn)難產(chǎn)10年”(《大河報》2010年8月5日),據(jù)有關(guān)人士透露10年前就打算出臺碘鹽的新標(biāo)準(zhǔn)但由于鹽企業(yè)的反對而擱淺,直到2010年7月26日,衛(wèi)生部公布了《食用鹽碘含量》的征求意見稿,擬對食用鹽中碘含量平均水平的上限從60Mg/kg下調(diào)到30Mg/kg。模因“難產(chǎn)”常常比喻法規(guī)問世的艱難。例如:“《行政程序法》難產(chǎn)25年后誕生在即官員亦憂亦盼”(2010-05-14來源:中國新聞網(wǎng));“廣東企業(yè)民主管理條例‘難產(chǎn)’背后”(2010-10-13新華網(wǎng));“印度戰(zhàn)機(jī)采購項目又遭‘難產(chǎn)’”(2010年05月13日新華網(wǎng));“工資條例‘難產(chǎn)’真相披露”(金華新聞網(wǎng)2010-03-257)“精神衛(wèi)生法醞釀25年仍難產(chǎn)收治病患存八大缺陷”(2010年11月06日0l:45新京報);“舞弊爭議讓伊拉克新政府難產(chǎn)”(《人民日報》2010-04-13);“墨西哥石油私有化難產(chǎn)”(《人民日報》2008-04-03);“科技館何以六年‘難產(chǎn)’”(《人民日報》2006-11-10);“聯(lián)合政府緣何‘難產(chǎn)’”(《人民日報》2006-09-29);“人權(quán)理事會陷于難產(chǎn)”(《人民日報》2006-03-11);“大選結(jié)果難產(chǎn)海地局勢動蕩”(《人民日報》2006-02-15)等。
醫(yī)學(xué)術(shù)語模因“對癥下藥”是指針對病癥用藥,比喻針對事物的問題所在,采取有效的措施。用在新聞標(biāo)題中,醫(yī)學(xué)術(shù)語模因“對癥下藥”被用來直接傳遞同信息。如:“對癥下藥治理教育亂收費”(《光明日報》2007-03-08),“對癥下藥解決同質(zhì)技術(shù)市場分割問題”(《光明日報》2006-12-12),“戒除“網(wǎng)癮”還須對癥下藥”(《光明日報》2005-01-19)等。
中藥模因“良藥”是指質(zhì)量優(yōu)良、療效較好的藥物,新聞標(biāo)題借用這一醫(yī)學(xué)術(shù)語模因,以橫向直接遞進(jìn)的方式傳播。新聞標(biāo)題“老來“三學(xué)”勝良藥”,傳遞老年人用來保持健康的“良藥”是學(xué)習(xí)和鍛煉,也就說“學(xué)老鶴,讓我更加知道學(xué)習(xí)”,“學(xué)流水,讓我堅持去鍛煉”,“學(xué)電腦,讓我廣交朋友”(《大河報》2010年8月5日)。此醫(yī)學(xué)術(shù)語模因的復(fù)制的方式為模因相同信息直接傳播。
7月是河南雨季,由于鄭州的排水不暢,鄭州發(fā)生內(nèi)澇。醫(yī)學(xué)術(shù)語模因“舊病”、“新傷”、“腸梗阻”被復(fù)制在新聞標(biāo)題“舊病添新傷積成‘腸梗阻”’中(《大河報》2010年7月20日)。利用醫(yī)學(xué)術(shù)語模因“舊病”比喻外圍河道瘀塞嚴(yán)重使鄭州市區(qū)的積水排不出去;模因“新傷”用來比喻雨島效應(yīng)加劇排水難,舊病(外圍河道瘀塞沒有解決)未除,又添新傷(雨島效應(yīng)),形成腸梗阻(暴雨在市區(qū)積水,造成多條道路無法通行)。基因型醫(yī)學(xué)術(shù)語模因“舊病”、“新傷”和“腸梗阻”屬于相同信息直接傳遞,保留了醫(yī)學(xué)術(shù)語模因的原型原貌。
2.醫(yī)學(xué)術(shù)語模因表現(xiàn)型傳播――同構(gòu)異義橫向嫁接
語言模因在復(fù)制傳播的過程中往往與不同的語境相結(jié)合,出現(xiàn)新的集合,組成新的模因復(fù)合體。模因具有變異性,但離不開保留性。模因表現(xiàn)型傳播方式之一同構(gòu)異義橫向嫁接,即語言模因與其他語言模因組成新的模因復(fù)合體,其意義是模因復(fù)合體表示的意義。醫(yī)學(xué)術(shù)語模因表現(xiàn)型傳播方式之一同樣是同構(gòu)異義橫向嫁接,醫(yī)學(xué)術(shù)語模因嫁接于不同場合導(dǎo)致產(chǎn)生不同意義的聯(lián)想,構(gòu)成新的醫(yī)學(xué)術(shù)語模因復(fù)合體,但醫(yī)學(xué)術(shù)語模因及其變體復(fù)制傳播的原始核心信息始終相同,體現(xiàn)了語言發(fā)展的繼承性和創(chuàng)新性。例如:醫(yī)學(xué)術(shù)語模因“綜合征”是指一組同時出現(xiàn)的臨床特征、癥狀和現(xiàn)象等,一個綜合征的各種癥狀可看作是由一個基本原因所引起的。模因“綜合癥”衍生出“xx綜合癥”,例如:“夸大‘長假綜合癥”’是一種矯情(《武漢晚報》2010-10-08);“根治窯系統(tǒng)‘綜合癥”’實現(xiàn)設(shè)備達(dá)產(chǎn)達(dá)標(biāo)”(《中國建材報》2006-01-24);“白領(lǐng)綜合癥如何自診”(《中國信息報》2002-04-15);“人類的‘環(huán)境綜合癥’”需要快點醫(yī)治”(《中國信息報》2001-07-02);“夏日謹(jǐn)防‘果汁飲料綜合癥’”(《中國信息報》2000-06-14);“當(dāng)心‘不良建筑物綜合癥’”(《中國文化報》2001-07-20)!笆⑾闹(jǐn)防‘高溫綜合癥’”(《中國水利報》2000-08-12)等。醫(yī)學(xué)術(shù)語模因“綜合癥”衍生出“考后綜合征”、“病態(tài)建筑綜合癥”、“經(jīng)濟(jì)客艙綜合癥”等模因復(fù)合體。
模因“神醫(yī)”是對醫(yī)術(shù)高明的醫(yī)生的尊稱,新聞標(biāo)題“‘神醫(yī)’發(fā)功就像趙本山賣拐”(《大河報》2010年7月20日),巧妙地利用了模因“神醫(yī)”,報道了一名鄉(xiāng)村“神醫(yī)”,自稱有特異功能,能治疑難雜癥,可以“以手為刃”為人換器官的騙人的鬼把戲。模因“神醫(yī)”由褒義模因轉(zhuǎn)化為貶義模因“騙子”,但在大多數(shù)的新聞標(biāo)題中,該模因為褒義模因。例如:“煤機(jī)‘神醫(yī)’栗俊平”(《人民日報》2003-01-27);“兵頭將尾鐵甲神醫(yī)”(《光明日報》2010-08-30)等。
三、結(jié)語
醫(yī)學(xué)術(shù)語模因?qū)儆趶妱菽R,廣泛地用在新聞報道的標(biāo)題中,具有多產(chǎn)性、保真性和長壽性。醫(yī)學(xué)術(shù)語模因分為基因型模因和表現(xiàn)型模因,醫(yī)學(xué)術(shù)語模因在復(fù)制模仿和傳播過程中,表現(xiàn)為①醫(yī)學(xué)術(shù)語模因基因型傳播,即相同信息直接傳遞;②醫(yī)學(xué)術(shù)語模因表現(xiàn)型傳播,即:同構(gòu)異義橫向嫁接。醫(yī)學(xué)術(shù)語模因在新聞報道標(biāo)題中的應(yīng)用為新聞報道增加了新聞的吸引力和感染力,而新聞標(biāo)題中的醫(yī)學(xué)術(shù)語模因衍生的模因復(fù)合體為醫(yī)學(xué)術(shù)語模因在新聞標(biāo)題中的再復(fù)制模仿提供了更多的素材。
相關(guān)熱詞搜索:中醫(yī)學(xué) 探析 術(shù)語 對新聞標(biāo)題中醫(yī)學(xué)術(shù)語的模因現(xiàn)象探析 新聞標(biāo)題中的語言模因 語言模因現(xiàn)象探析
熱點文章閱讀