春江花月夜譯文及注釋_楊維楨《題春江漁父圖》原詩、注釋、翻譯、賞析、閱讀訓練附答案
發(fā)布時間:2018-12-27 來源: 美文摘抄 點擊:
【原文】:
題春江漁父圖
楊維楨
一片青天白鷺前,桃花水②泛住家船。
【注釋】:
【作者】:
楊維楨(1296―1370)元末明初著名詩人、文學家、書畫家和戲曲家。字廉夫,號鐵崖、鐵笛道人,又號鐵心道人、鐵冠道人、鐵龍道人、梅花道人等,晚年自號老鐵、抱遺老人、東維子,會稽(浙江諸暨)楓橋全堂人。與陸居仁、錢惟善合稱為“元末三高士”。
【翻譯】:
青天一片,白鷺徐來,桃花綻開,江波浩渺,漁船在岸邊拍打著浪花。漁父喚兒進城打酒,酒資則是剛剛捕撈到的鮮美鳊魚。
【賞析】
這是一首題畫詩,描繪了一個真正以打魚為生的漁父形象,歌頌了漁家人自得其樂的生活。本詩前兩句畫景,后兩句敘事,景物的和美與人事的溫馨交融摻雜,使整篇詩歌洋溢著其樂融融的純樸甜美的氣息。
首句寫遠景。青天一片,白鷺翩飛,詩人用淡雅的色彩為全篇染上一層明快的底色。一個“前”字,又給靜止無垠的藍天平添無限生機。次句寫近景。桃花綻開,寓示著正是陽春三月的時令:春水猛漲,江波浩渺,漁船忽上忽下,在岸邊拍打著浪花。桃花水,即桃花汛,指春天桃花盛開之時,川谷冰融,河流漲滿。在這里,詩人還特意指出,這是一條“住家船”。如此看來,江水是漁父賴以謀生的土壤,漁船則是漁父借以棲身的房屋。如今漁父泊船岸邊,顯然是有需要到岸上解決的事務,于是,自然引出了下面的詩句。三四兩句寫漁父喚兒進城打酒,而酒資則是剛剛捕撈到的鮮美的“槎頭縮頸鳊”,也就是武昌魚。這本是極其普通的場面,打魚人大多嗜酒,以捕撈所得與人換酒也是常事,而詩人正是希望通過這些日常普通的事物的描繪,顯示以物易物的質樸、父呼子應的天倫之樂以及漁父自給自足、自得其樂的暢快。
詩的字里行間,處處透露出對漁父生活的歆羨和對自然風光的贊美,實際上反映了詩人對那種寧靜安詳、無拘無束的境界的向往與渴求。詩的構思較為精細,遠景、近景與人物,由遠及近,層次分明。作為一首題畫詩,顯然側重對于畫面的解釋,這樣的詩歌語言體現(xiàn)了清新、明白、流暢的風格,取得了與畫面、與的一致。
背景:元末農(nóng)民起義爆發(fā),楊維楨避寓富春江一帶,張士誠屢召不赴,后隱居江湖,在松江筑園圃蓬臺。門上寫著榜文:“客至不下樓,恕老懶;見客不答禮,恕老病;客問事不對,恕老默;發(fā)言無所避,恕老迂;飲酒不輟車,恕老狂!庇谑墙弦粠,才俊之士造門拜訪者絡繹不絕,每日客滿。
【閱讀訓練】:
(1)首兩句寫景角度有何不同?請作具體分析。(4分)
(2)三四句描寫了怎樣的內容?表達了作者怎樣的思想感情?(4分)
【參考答案】:
1.首句寫遠景,(1分)青天一片,白鷺徐來,色彩淡雅,為全詩染上一層明快的底色;(1分)第二句寫近景,(1分)桃花綻開,江波浩渺,漁船在岸邊拍打著浪花。(1分)(也可答仰視、俯視。描繪時大致意思相當即可)
2.內容:漁父喚兒進城打酒,酒資則是剛剛捕撈到的鮮美鳊魚。(2分)情感:通過描寫漁父自給自足、自得其樂的生活,表達了詩人對漁父生活的歆羨,(1分)對那種寧靜安詳、無拘無束的境界的渴望和追求。(1分)
相關熱詞搜索:楊維楨《題春江漁父圖》原詩、注釋、翻譯、賞析、閱讀訓練附答案 賣炭翁注釋翻譯賞析 吳鎮(zhèn)漁父圖賞析
熱點文章閱讀